앙성중학교 로고이미지

변해인

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
       
       
       
5 6 7 8 9 10 11
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
             
             
             
12 13 14 15 16 17 18
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
             
             
             
19 20 21 22 23 24 25
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
             
             
             
26 27 28 29 30 31  
영어 팝송
영어 팝송
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
           
           
           
  • 15.07.01
    - Alice in Wonderland
    p.26
    The Rabbit shouted, "Burn the house down!"
    그 토끼는 소리쳤다, "집을 태워버려!"

    Now Alice had had enough.
    앨리스는 이제 충분했다.

    She called as loud as she could, "If you do, I'll set Dinah on you!"
    그녀는 그녀가 할 수 있는만큼 크게 불렀다, "만약 당신이 그런다면, 나는
    당신 위에 디나를 올려놓을거야!"

    Dead silence. Alice waited to see what they'd do next.
    죽은듯한 침묵, 앨리스는 그들이 다음에는 무엇을 할지 보며 기다렸다.

    A shower of pebbles came through the window.
    창문을 통해 자갈들이 쏟아졌다.

    Some hit her in the face.
    몇 개는 그녀의 얼굴을 쳤다.

    But when the pebbles fell to the floor, they turned into little cakes. 그러나 자갈들이 땅에 떨어졌을때, 그들은 작은 케이크를 안으로 돌렸다.

    If l eat one, it's sure to change my size, she thought.
    만약에 내가 그것을 먹으면, 그것은 나를 내 크기로 바꾸어 놓을거야,
    그녀는 생각했다.

    It couldn't possibly make me larger, so it must make me smaller!
    아마 그것은 나를 더 크게 만들지는 못할거야, 그러니 그것은 나를 작게 만들어만 놓을거야!
  • 15.07.02
    - Alice in Wonderland
    p.26
    Alice swallowed a cake.
    앨리스는 케이크를 삼켰다.

    She was thrilled to find herself shrinking.
    그녀는 자신이 작아졌다는 것을 알고 감격했다.

    When she was small enough to fit through the door, she ran outside.
    그녀가 문에 딱 맞기 충분히 작았을때, 그녀는 밖으로 뛰어나갔다.

    There she saw a crowd of animals.
    그녀가 본 동물들 관중이 있었다.

    In the middle of the crowd, a lizard was being bandaged up by two guinea pigs.
    군중의 한가운데에, 도마뱀은 두 기니피그의 붕대로 감기고 있었다.

    Alice wondered if the lizard was poor Bill, the animal she had kicked out of the chimney.
    그녀는 도마뱀이 그녀가 굴뚝에서 찬 불쌍한 빌인지 궁금했다.

    Everyone else rushed at Alice.
    모두들 또한 앨리스에게로 달렸다.

    But she ran madly away into the woods.
    그녀는 미친듯이 멀리 숲을 향해 달렸다.
  • 15.07.03
    - Alice in Wonderland
    p.27
    "The first thing I've got to do," Alice said as she wandered the woods, "is grow to my right size.
    "내가 첫 번째로 할 수 있는 것은," 앨리스는 나무를 방황하며 말했다, "내 오른쪽 크기만큼으로 자라는 것이야.

    Then I need to find that lovely garden." 그러면 나는 사랑스러운 정원을 찾는 것이 필요해."

    It was an excellent plan. 그것은 훌륭한 계획이었다.

    The only thing was, she had no idea how to do it.
    오직 한 가지는, 그녀에게는 그것은 어떻게 할 생각이 없었다.

    "I suppose I should eat or drink something," Alice said. "But what?"
    "상상하면 나는 무엇을 먹거나 마셔야 돼," 앨리스는 말했다. "근데 뭐?"

    She looked around.
    그녀는 주위를 둘러보았다.

    There were flowers and trees and grass.
    꽃들과 나무들 그리고 풀이 있었다.

    But there was nothing obvious to eat or drink.
    그러나 분명하게 먹거나 마실 것이 없었다.
  • 15.07.06
    - Alice in Wonderland
    p.27
    There was a large mushroom growing near her.
    그곳에는 그녀 주위에서 자라고 있는 큰 버섯이 있었다.

    It was about her height.
    그것은 약 그녀 정도의 크기였다.

    She looked under it and on both sides of it and behind it.
    그녀는 그것의 양쪽면을 보고 그것의 뒤도 보았다.

    Then she decided she may as well look on top of it.
    그런다음 그녀는 그것의 꼭대기를 잘 보았다고 다짐했다.

    She stood on tiptoe and peeked over the edge of mushroom.
    그녀는 버섯의 가장자리를 발끝으로 살금살금 갔다.

    Her eyes met those of a giant blue caterpillar.
    그녀의 눈은 거대한 푸른색의 애벌레를 보았다.
  • 15.07.07
    - Alice in Wonderland
    p.28
    The Caterpillar gazed at Alice for quite some time in silence.
    애벌레는 정적 속에서 앨리스를 조용히 몇 번을 바라보았다.

    At last he spoke in a slow, sleepy voice.
    마지막에 그는 졸린 목소리로 조용히 말했다.

    "Who are you?" he asked.
    "누구야?" 그는 물었다.

    "I-I hardly know, sir," Alice found herself saying.
    "어르신, 저는 거의 알지못해요," 앨리스는 그녀 자신이 말하고 있다는 것을 느꼈다.

    "I knew who I was this morning, But I think I changed several times since then."
    "나는 내가 이번 아침에 누군지 알았지만 제 생각에는 저는 그때부터 몇 번씩 변하고 있는 것 같아요."

    "Explain youself!" the Caterpillar snapped.
    "네 자신을 설명해!" 애벌레가 꾸짖었다.

    "I can't explain myself, sir," Alcie said sadly.
    "어르신, 저는 제 자신을 설명 못해요," 앨리스는 슬프게 말했다.

    "Because I'm not myself, you see."
    "왜냐며는 저는 제 자신이 아니에요, 당신이 보듯이."

    "I don't see," said the Caterpillar.
    "나는 못 봐," 애벌레가 말했다.
  • 15.07.08
    - Alice in Wonderland
    p.29
    "Being so many different sizes in one day is very confusing," Alice said.
    "하루에 많이 다른 크기로 바뀌다보니 혼란이와요," 앨리스는 말했다.

    "It isn't, the Caterpillar said.
    "그렇지 않아, 애벌레가 말했다.

    "Maybe you don't think so now," Alice said.
    "아마도 지금 당신은 그렇게 생각하지 않아요," 앨리스는 말했다.

    "But when you turn into a butterfly one day, I think you'll feel a bit strange. Don't you?"
    "그러나 당신이 하루에 나비로 바뀔 때, 제 생각에는 조금은 이상하다는 느낌이 들거에요, 그렇지 않나요?"

    "Not a bit," said the Caterpillar.
    "조금이 아니야," 애벌레가 말했다.

    "Well , maybe you'd feel no different," Alice said.
    "음, 아마도 당신은 다른 것을 못 느끼나봐요," 앨리스가 말했다.

    "All know is, it feels very strange to me."
    "모두 알고 있는 것이 저에게는 매우 이상한 느낌이에요."
  • 15.07.09
    - Alice in Wonderland
    p.29
    "You!" said the Caterpillar. "Who are you?"
    "너!" 애벌레가 말했다. "너 누구야?"

    Which brought them back to the beginning.
    다시 그들은 처음으로 돌아갔다.

    Alice was getting annoyed.
    앨리스는 점점 화가났다.

    "I think you should tell me who you are first," she said.
    "제 생각에는 당신이 먼저 누구인지를 말해야할 것같아요," 그녀는 말했다.

    "Why?"
    "왜?"

    This was a puzzling question.
    이것은 퍼즐 문제였다.

    Since Alice could not think of a good reason, and since the Caterpillar seemed so grumpy, she turned away.
    앨리스가 이것이 좋지 않은 이유라고 할때, 그리고 애벌레가 성격이 좋아 보이지 않을 때, 그녀는 돌아갔다.

    "Come back," the Caterpillar said.
    "돌아와," 애벌레가 말했다.

    "I have somthing important to say!"
    "내게는 너에게 말할 중요한 것이 있어!"
  • 15.07.10
    - Alice in Wonderland
    p.30
    This sounded promising.
    이 소리는 약속이었다.

    Alice returned to the mushroom to hear it.
    앨리스는 듣기 위해 버섯에서 뒤돌았다.

    "Keep your temper," the Caterpillar said.
    "침착해," 애벌레가 말했다.

    "Is that all?" Alice said.
    "그게 다에요?" 앨리스가 말했다.

    "No."
    "아니."

    The Caterpillar was silent for a long while.
    애벌레는 잠시 긴 시간동안 조용했다.

    At last he said, "What size do you want be?"
    마지막에 그는 말했다, "네가 원하는 크기는 뭔데?"

    She thought a moment.
    그녀는 잠시 생각했다.

    "A little larger," she said .
    "조금 더 크게," 그녀는 말했다.

    "Three inches is a wretched height to be."
    "3인치가 되기 비참한 키에요."

    "It is a very good height!" the Caterpillar shouted.
    "아주 좋은 크기야!" 애벌레가 소리쳤다.
  • 15.07.13
    - Alice in Wonderland
    p.30
    He stretched himself out to his full length.
    그는 그의 가득찬 몸에서 움직이려고 했다.

    He was exactly three inches tall.
    그는 정확히 3인치가 컸다.

    "But I'm not used to it!" Alice cried.
    "그러나 나는 사용못해!" 앨리스는 울부짖었다.

    "You'll get used to it," the Caterpillar said.
    "너는 사용할 수있어," 애벌레가 말했다.

    Finally, he yawned and shook himself.
    마침내, 그는 하품하고 자신을 흔들었다.

    Then he got off the mushroom and crawled away.
    그리고 그는 버섯을 가지고 기었다.

    He called out, "One side will make you grow taller. The other side will make you grow shorter."
    그는 외쳤다, "한 면은 너를 크게 만들거야. 다른 면은 너를 작게 만들거야."

    One side what? Alice thought. The other side of what?
    무슨 한면? 앨리스는 생각했다. 무슨 또 다른면?
  • 15.07.14
    - Alice in Wonderland
    p.31
    "Of the mushroom," the Caterpillar said, as if she'd said it out loud.
    "버섯의 면," 그녀가 크게 그것을 말했을때 애벌레가 말했다.

    He crawled out of sight.
    그는 시야 밖으로 기었다.

    Alice looked at the mushroom.
    앨리스는 버섯을 보았다.

    She tried to decide which side was which.
    그녀는 한면을 고르려고 결심하려고 했다.

    The mushroom was perfectly round, so it was hard to tell.
    그 버섯은 완벽하게 둥글어서, 말하기 힘들었다.

    At last, she stretched her arms aroud as far as they would go.
    마지막에, 그녀는 그녀의 팔들을 할수있는한 멀리 뻗었다.

    She broke off a bit of the mushroom in each hand.
    그녀는 작은 버섯으로 각각의 손이 분리되었다.
  • 15.07.15
    - Alice in Wonderland
    p.31
    She nibbled a little from her right hand.
    그녀는 오른쪽 손에 있는 것을 조금씩 먹었다.

    The next moment she felt a hard smack under her chin.
    그 다음 동안 그녀는 딱딱함이 느껴지는 턱을 때렸다.

    Her chin had struck her foot!
    그녀의 턱이 그녀의 발을 쳤다.

    Frightened, she tried to nibble some from her left hand.
    깜짝 놀라, 그녀는 왼쪽 손에 있는 것을 먹으려고 했다.

    Her chin was so close to her foot, there was hardly room to open her mouth.
    그녀의 턱은 그녀의 발과 가까웠다, 그곳에 그녀의 입을 여니 방이 거의 없었따.

    She was able to squeeze in just one bite.
    그녀는 한 입에 집어넣을 수 있었다.

    She began to grow. "My head's free at last!" she cried.
    그녀는 자라기 시작했다. "내 머리는 마지막에 무료해!" 그녀는 울부짖었다.

    When she looked down, all could see was a long length of neck.
    그녀가 아래를 보았을때, 볼 수있는 모두있는 것은 긴 목이었다.

    It rose like a stalk from a sea of green leaves below.
    녹색 바다 아래에 있는 장미의 줄기가 상승했다.

    "What can that green stuff be?" Alice said.
    그 녹색 물건은 무엇을 할 수있나요?" 앨리스는 말했다.
  • 15.07.16
    - Alice in Wonderland
    p.32
    "And where have my shoulders gone? And oh, my poor hands.
    "그리고 내 어깨는 어디로 가버렸지? 그리고 오, 불쌍한 손.

    How is it I can't see you?"
    어떻게 내가 그것을 볼수 없어?"

    There seemed to be no chance of getting her hands up to her head, so she tried to get her head down to her hands.
    그녀의 손을 그녀의 머리로 올릴 기회는 없어보였다, 그래서 그녀는 머리를 손에게 내리려고 시도했다.

    Alice was delighted to find that her neck could bend easily in any direction, like a snake.
    앨리스는 뱀처럼 그녀의 목을 어느 방향이든 쉽게 움직일 수있다는 것을 찾고 기뻐했다.

    She zigzagged her head through the trees.
    그녀는 나무를 통해서 그녀의 머리를 지그재그로 했다.

    Finally, she found her hands.
    마침내, 그녀는 그녀의 손을 찾았다.
  • 15.07.17
    - Alice in Wonderland
    p.32
    She set to work carefully nibbling one piece of the mushroom and then the other.
    그녀는 조심스럽게 버섯의 한조각을 조금씩 먹는 일을 준비하고서 다른 것도 그랬다.

    She grew sometimes taller and sometimes shorter.
    그녀는 가끔씩은 커지고 또 가끔씩은 작아졌다.

    At last, she brought herself down to her usual height.
    마지막에, 그녀는 보통의 키에 자신을 가져왔다.

    With this done, she set off to find the flower garden.
    끝내고서, 그녀는 꽃 정원을 찾으로 출발했다.

    Suddenly she spied a house in the distance.
    마침내 그녀는 거리에 있는 집을 알아냈다.

    The house was very small.
    그 집은 매우 작았다.

    She didn't want to scare whoever lived inside, so she ate another bit of the mushroom.
    그녀는 안에 누가 사는지 무서워하는 것을 원치 않았다, 그래서 그녀는 버섯의 다른 면을 먹었다.

    She did not go near the house until she was nine inches tall.
    그녀는 그녀가 9인치의 키일때까지 집 근처에 가지 않았다.
  • 15.07.20
    - Alice in Wonderland
    p.33
    Alice wasn't sure if she should knock on the door.
    앨리스는 그녀가 노크를 해야 할지 확실하지 않았다.

    Suddenly a footman ran out of the woods.
    갑자기 하인이 숲에서 달려나갔다.

    (She thought of him as a footman because he was wearing a fancy uniform.
    (그녀는 그가 멋진 유니폼을 입고 있기 때문에 그가 하인이라고 생각했다.

    If she were judging by his face, she would have thought of him as a fish.)
    만약 그녀가 그의 얼굴을 심사하자면, 그녀는 그가 물고기라고 생각했을 것이다.)

    The Fish-Footman knocked on the door.
    그 물고기 하인은 문을 두드렸다.

    Another footman, this one with the face of a frog, opened it.
    얼굴이 개구리인 다른 하인이 문을 열었다.

    They both wore powdered white wigs.
    그들은 하얀색 가루 가발을 쓰고 있었다.

    Alice crept closer to the house to listen.
    앨리스는 소리를 듣기 위해서 집으로 가까이 기었다.

    The Fish-Footman gave the Frog-Footman a giant letter.
    그 물고기 하인이 개구리 하인에게 거대한 편지를 거냈다.
  • 15.07.21
    - Alice in Wonderland
    p.34
    "For the Duchess," he announced.
    "공작부인에게," 그는 알렸다.

    "An invitation from the Queen to play croquet"
    "여왕님께서 크로케를 하자는 초대입니다.

    Then they bowed very low, and their wigs got stuck together.
    그리고 그들은 매우 낮게 인사를 했고, 그들의 가발들이 서로 부딪혔다.

    Alice laughed so hard, she had to hide deeper in the woods.
    앨리스는 심하게 웃었고, 그녀는 숲 깊이 숨었다.

    When Alice came out of the woods, the Fish-Footman was gone.
    앨리스가 밖에 나왔을때, 그 물고기하인은 가버렸다.

    The Frog-Footman was sitting by the door starting into the sky.
    그 물고기 하인은 하늘로 시작하는 문 옆에 앉아있었다.

    Alice approached the door and knocked.
    앨리스는 문으로 접근하여 두드렸다.

    "There's no use in knocking," the Frog-Footman said.
    "문을 두드려봤자 소용없어," 물고기 하인이 말했다.
  • 15.07.22
    - Alice in Wonderland
    p.34
    "For two reasons. One, I am on the same side of the door as you are.
    "두 가지 이유가 있어. 하나는, 나는 당신이 있는 같은 면의 문에 있어.

    And two, because they are making so much noise inside, no one could hear you."
    그리고 둘은, 왜냐하면 그들은 안에서 시끄러운 소리를 만드니깐, 아무도 당신을 들을 수없어.

    There was a lot of noise the house.
    집에서 큰 소리가 있었디.

    Alice heard howls and sneezes and, every now and then, a great crash,
    앨리스는 짖는 소리 그리고 재채기 소리, 그리고 큰 깨지는 소리를 들었다.

    "I shall sit here," the Frog-Footman said, "untill tomorrow-"
    "여기 앉을래," 물고기 하인이 말했다, "내일까지-"

    At this point, the door opened.
    이 시점에, 문을 열렸다.
  • 15.07.23
    - Alice in Wonderland
    p.35
    A large plate came flying out, straight at the Frog-Footman's head.
    큰 접시가 물고기 하인의 머리를 향해 직선으로 날아왔다.

    It grazed his nose and shattered on the ground.
    그것은 그의 코를 까지게하고서 땅에서 산산조각이 났다.

    "ㅡor the next day maybe," the Frog-Footman continued, as if nothing had happened.
    "아마도 다음 날 또는," 만약 아무일도 일어나지 않는다면, 그 물고기 하인은 계속했다.

    Alice decided to go inside, anyway.
    앨리스는 어떻게해서든지 안으로 들어가기로 결심했다.

    She stepped into a large kitchen.
    그녀는 큰 부엌으로 발걸음했다.

    The Duchess was sitting on a stool,holding a crying baby.
    공작부인은 울고있는 아기를 잡고서 등받이가 없는 의자에 앉아있었다.

    The cook was leaning over the fire, stirring soup.
    그 요리사는 불에 기대고 있었고, 수프.

    The room was filled with the smell fo the soup.
    그 방은 수프 냄새로 가득 채워져있었다.
  • 15.07.24
    - Alice in Wonderland
    p.35
    Alice sneezed. "There's too much pepper in that soup!" she cried.
    앨리스는 재채기했다. "저 수프에 후추가 너무 많이 있어!" 앨리스는 울부짖었다.

    There was also too much pepper in the air.
    공기에도 또한 많은 후추가 있었다.

    The Duchess sneezed.
    그 공작부인이 재채기했다.

    Even the baby stopped crying to sneeze.
    심지어 아기는 재채기를 하기위해 우는 것을 멈추었다.

    The only two creatures in the room who did not sneeze were the cook and a large cat.
    방에 있는 요리사와 큰 고양이 이 2명의 생물들만 재채기를 하지 않았다.

    The cat sat on the ground, grinning from ear to ear.
    땅에 앉아있는 고양이는 귀에 귀로 활짝 웃고있었다.

    "Please, would you tell me," Alice began, not wanting to be rude,
    "제발 말해주세요," 앨리스는 무례하지 않기를 원하기 시작했다.

    "why does your cat grin like that?"
    "왜 고양이가 저렇게 활짝 웃죠?"
  • 15.07.27
    - 영어 팝송
    Maroon5

    SAD

    Man, its been a long day
    이봐, 오늘은 정말 길고 긴 하루였어

    Stuck thinking bout it driving on the freeway
    고속도로를 달리며 오늘 하루 생각에 갇혀서

    Wondering if I really tried everything I could
    진짜로 내가 할 수 있는 것을 모두 했는지 궁금해하면서

    Not knowing if I should try a little harder
    좀 더 열심히했어야 했는지 모르겠어

    Oh, but I'm scared to death
    오, 하지만 나는 죽도로 무서워

    That there may not be another one like this
    그곳엔 더 이상 너같은 사람이 없을까봐

    And I confess
    그리고 자백할게

    That Im only holding on by a thin, thin thread
    나는 지금 오직 얇고 얇은 실 하나에 매달려있어

    I'm kicking the curb cause you never heard
    억압하는 것들을 버리고 있어 왜냐면 너는 들어본적 없잖아

    The words that you needed so bad
    네가 필요했던 말들을 말이야

    And I'm kicking the dirt cause I never gave you
    더러운 것들을 버리고 있어 왜냐면 나는 너에게 줘본적이 없어

    The things that you needed to have
    네가 필요했던 것들을 말이야

    I'm so sad, sad
    나는 너무 슬퍼, 슬퍼

    Man, its been a long night
    이봐, 정말 긴 밤이었지

    Just sitting here trying not to look back
    단지 여기 앉아 과거는 돌아보려 하지마

    Still looking at the road we never drove on
    우리가 달려보지 못 한 길을 여전히 쳐다보며 말이야

    And wondering if the one I chose was the right one
    내가 했던 선택이 옳은지 궁금해하고 있어

    Oh, but Im scared to death
    오, 하지만 나는 죽도록 두려워

    That there may not be another one like this
    그곳엔 더 이상 너같은 사람이 없을까봐

    And I confess
    나는 자백할게

    That I'm only holding on by a thin, thin thread
    나는 오직 얇고 얇은 실 하나에 매달려 있어

    I'm kicking the curb cause you never heard
    억압하는 것들을 버리고 있어 왜냐면 너는 듣지 못했잖아

    The words that you needed so bad
    너가 듣고 싶었던 말들을 말이야

    And I'm kicking the dirt cause I never gave you
    더러운 것들을 버리고 있어 왜냐면 나는 너에게 줘본적 없어

    The things that you needed to have
    네가 필요했던 것들을 말이야

    I'm so sad, sad
    나는 너무 슬퍼, 슬퍼

    I'm so sad, so sad
    나는 너무 슬퍼, 슬퍼

    Oh, but I'm scared to death
    오, 하지만 나는 죽도록 두려워

    That there may not be another one like this
    그곳엔 더 이상 너같은 사람이 없을까봐

    And I confess
    나는 자백할게

    That I'm only holding on by a thin, thin thread
    나는 오직 얇고 얇은 실 하나에 매달려있어

    I'm kicking the curb cause you never heard
    억압하는 것들을 버리고 있어 왜냐면 너는 듣지 못했잖아

    The words that you needed so bad
    네가 듣고 싶어했던 말들을 말이야

    And I'm kicking the dirt cause I never gave you
    더러운 것들을 버리고 있어 왜냐면 나는 너에게 주지 못했잖아

    The things that you needed to have
    네가 필요했던 것들을 말이야

    And I'm kicking the curb cause you never heard
    억압하는 것들을 버리고 있어 왜냐면 너는 듣지 못했잖아

    The words that you needed so bad
    네가 필요했던 것들을 말이야

    I'm so sad, so sad
    나는 너무 슬퍼, 너무 슬퍼
  • 15.07.28
    - 영어 팝송
    Christina Perri

    A Thousand Years

    Heart beats fast
    심장이 빠르게 뛰어요

    Colors and promises
    색깔들과 약속들

    How to be brave
    어떻게 용감해질 수가 있어요

    How can I love when I’m afraid to fall
    넘어지는게 두려운데 어떻게 사랑할 수가 있어요

    But watching you stand alone
    하지만 혼자 서있는 당신을 보면

    All of my doubt suddenly goes away somehow
    내 모든 의심이 갑자기 어떻게든 사라져버려요

    One step closer
    한 걸음 가까이

    I have died everyday waiting for you
    난 매일 당신을 기다리며 죽어왔어요

    Darling don’t be afraid I have loved you
    내 사랑 두려워 말아요 내가 당신을 사랑해 왔어요

    For a thousand years
    천 년 동안

    I'll love you for a thousand more
    난 당신을 천 년동안 더 사랑할거에요

    Time stands still
    시간이 멈춰있고

    Beauty in all she is
    그녀는 아름다움 그 자체에요

    I will be brave
    난 용감해질거에요

    I will not let anything take away
    난 아무것도 가져가게 놔두지 않을거에요

    What’s standing in front of me
    내 앞에 그 무엇도

    Every breath
    모든 숨결과

    Every hour has come to this
    모든 시간은 이걸 위한거였어요

    One step closer
    한 걸음 더 가까이


    I have died everyday waiting for you
    나 매일 당신을 기다리며 죽어왔어요

    Darling don’t be afraid I have loved you
    내 사랑 두려워 말아요 내가 당신을 사랑해 왔어요

    For a thousand years
    천 년 동안

    I'll love you for a thousand more
    난 당신을 천 년동안 더 사랑할거에요

    All along I believed I would find you
    난 내가 당신을 찾을 수 있을거라 믿어왔어요

    Time has brought your heart to me
    시간은 당신의 심장을 내게 가져다 주었죠

    I have loved you for a thousand years
    난 천 년동안 당신을 사랑해 왔어요

    I'll love you for a thousand more
    난 당신을 천 년동안 더 사랑할거에요

    One step closer
    한 걸음 더 가까이

    One step closer
    한 걸음 더 가까이

    I have died everyday waiting for you
    난 매일 당신을 기다리며 죽어왔어요

    Darling don’t be afraid I have loved you
    내 사랑 두려워 말아요 내가 당신을 사랑해 왔어요

    For a thousand years
    천 년 동안

    I'll love you for a thousand more
    난 매일 당신을 기다리며 죽어왓어요

    And all along I believed I would find you
    그리고 난 내가 당신을 찾을 수 있을거라 믿어왔어요

    Time has brought your heart to me
    시간은 당신의 심장을 내게 가져다 주었죠

    I have loved you for a thousand years
    난 천 년 동안 당신을 사랑해 왔어요

    I'll love you for a thousand more
    난 당신을 천 년 동안 더 사랑할거에요
  • 15.07.29
    - Alice in Wonderland
    p.36
    "It's a Cheshire-Cat," the Duchess said.
    "그것은 체셔 고양이에요," 공작부인이 말했다.

    "That's why. Pig!"
    "그것은 왜. 돼지!"

    Alice jumped, thinking the Duchess was talking about her.
    앨리스는 공작부인이 그녀에게 대화하는 것에 대해 생각하며 뛰었다.

    But it seemed that she was talking to the baby.
    그러나 그것은 그녀가 아기에게 말하는 것처럼 보였다.

    Alice continued, "I didn't know Cheshire-Cats grinned.
    앨리스는 계속해서, "나는 체셔 고양이가 활짝 웃는 줄 몰랐어.

    I didn't know cats could grin."
    나는 고양이가 웃을 수 있는 줄 몰랐어."

    "You don't know very much," said the Duchess.
    "당신은 많은 것을 알지 못하군요," 공작부인이 말했다.
  • 15.07.30
    - Alice in Wonderland
    p.37
    The cook took the soup off the fire.
    요리사는 수프를 불 속으로 던졌다.

    Then she began throwing everything nearly at the Duchess and baby.
    그런 다음 그녀는 공작부인과 아기 근처로 모든 것을 던지기 시작했다.

    It was shower of pots, pans, and dishes.
    그것은 주전자와 팬 접시들의 샤워였다.

    The Duchess took no notice.
    공작부인은 아무 것도 안했다.

    The baby howled.
    아기는 울부짖었다.

    Since it had been howling before, Alice wasn't sure if the dishes were hurting it or not.
    울부짖기 전부터, 앨리스는 접시들이 해치거나 해치지 않을거라는 것을 확신하지 않았다.

    "Please mind what you're doing!" Alice cried, jumping out of the way.
    "제발 당신이 무엇을 하고 있는지 신경써요!" 앨리스는 길을 나서며 울부짖었다.

    A saucer sailed by the baby's face. "Oh,his poor nose!"
    접시가 아기의 얼굴을 건드렸다. "오, 불쌍한 코!"
  • 15.07.31
    - Alice in Wonderland
    p.37
    "Here," the Duchess said.
    "여기," 공작 부인이 말했다.

    "You hold it if you want." She pushed the baby into Alice's arms.
    "원한다면 당신이 잡고 있어요." 그녀는 앨리스의 팔에 아기를 밀었다.

    "I must go get ready to play croquet with the Queen," the Duchess added.
    "저는 여왕님과 크로켓 칠 준비를 해야해요," 공작부인이 덧붙였다.

    She hurried out of the room.
    그녀는 서둘러 방을 나갔다.

    The cook threw a frying pan after her.
    그 요리사는 그녀의 뒤로 프라이팬을 던졌다.

    The baby squirmed wildly in Alice's arms.
    그 아기는 앨리스의 팔에서 심하게 꿈틀대었다.

    She could barely keep a hold of it.
    그녀는 간신히 그것은 계속 잡고있다.

    She ran out of the house with the baby.
    그녀는 아기와 함께 밖으로 뛰쳐나왔다.

    I have to take this baby away with me, she thought.
    나는 나와 함께 이 아기를 데려가야 해, 그녀는 생각했다.

    It's far too dangerous in there.
    그곳은 너무 그것에 위험해.