앙성중학교 로고이미지

변해인

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4 5 6
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
현충일
           
           
           
7 8 9 10 11 12 13
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
             
             
             
14 15 16 17 18 19 20
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
             
             
             
21 22 23 24 25 26 27
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
             
             
             
28 29 30        
     
     
     
     
  • 15.06.01
    - Alice in Wonderland
    p.15
    "In that case," the Dodo spoke up, "the best thing to get us dry would be a caucus race."
    "이 사건은," 도도가 말했다, "가장 우리가 말리는 좋은 것은 간부회의 경주야."

    "What is a caucus race?" Alice asked.
    "간부 경주 회의가 뭐야?" 앨리스가 물었다.

    "the best way to explain it is to do it," the Dodo said.
    "그것을 설명하는 가장 좋은 방법인 그것을 할거야," 도도가 말했다.

    The Dodo marked off a race course.
    도도는 레이스 코스를 표시했다.

    It was sort of a circle-he said the exact shape didn't matter.
    그것은 그가 말한 정확한 문제가 없는 형태, 원의 일종이었다.

    Then Alice and the animals were told to start running wherever they wanted on the circle.
    그리고 앨리스와 동물들은 원에서 그들이 원하는 어디서 달릴지 이야기하기 시작했다.

    They could start whenever they wanted.
    그들은 원하는 때맏 그들은 시작할 수있었다.
  • 15.06.02
    - Alice in Wonderland
    p.16
    They could also stop whenever they wanted.
    그들은 또한 그들이 멈추기를 원할때 언제나 그럴 수 있었다.

    Because of this, it was hard to know when the race was over.
    이 때문에 레이스가 언제 끝났는지 알기 어렵다.

    After they had been running for a half hour or so, they were dry again.
    그 후 그들은 반시간을 달렸고, 그들은 다시 건조했다.

    The Dodo called out, "The race is finished!"
    도도는 불렀다, "레이스는 끝났어!"

    The creatures crowded around.
    사람들이 주위에 붐볐다.

    They were out of breath. "But who has won?" they asked.
    그들은 숨을 내쉬었다. "그러나 누가 이겼어?" 그들은 물었다.

    "Everybody has won," the Dodo said after much thought.
    "모두가 다 이겼어," 많은 생각을 한 후에 도도가 말했다.

    "And all must have prizes."
    "그리고 모두가 상을 받을만해.
  • 15.06.03
    - Alice in Wonderland
    p.16
    "But who will give the prizes?" the creatures asked.
    "그런데 누가 상을 줘?" 그 사람들이 물었다.

    "She will, of course," said the Dodo, as if it were obvious.
    "당연히 그녀가 할거야," 도도가 말했다, 만약 이것이 분명하다면.

    He pointed Alice.
    그는 앨리스를 가르켰다.

    The animals ran to her. They jumped up and down.
    그 동물들은 그녀를 향해 달렸다. 그들은 위아래로 뛰어올랐다.

    "Prizes! Prizes!" they yelled.
    "상! 상!" 그들은 소리쳤다.

    Alice had no idea what to do.
    앨리스는 무엇할지 아무 생각이 없었다.

    Finally she pulled out of a box of candies from her pocket.
    마침내 그녀는 그녀의 주머니에서 사탕 한 상자를 꺼냈다.

    (She was lucky that the salt water had not ruined them.)
    (그녀는 소금물이 그것들을 파괴하지 않았다는 것이 운이 좋았다.)

    She handed out the candies as prizes.
    그녀는 상으로 사탕들을 나누어 주었다.
  • 15.06.04
    - Alice in Wonderland
    p.17
    There was exactly one piece for everyone.
    모두를 위한 단 하나의 조각이었다.

    Except for herself.
    자신을 제외하고.

    "She must have a prize, too," said the Mouse.
    "그녀도 역시 상이 있어야해," 쥐가 말했다.

    "Of coures," the Dodo replied.
    "물론이지," 도도가 대답했다.

    "What else do you have in your pocket?" he asked Alice,
    "너의 주머니에 또 뭐가 있니?" 그는 앨리스에게 물었다.

    "Only a thimble," Alice said sadly.
    "골무만 있어," 앨리스는 슬프게 말했다.

    "Hand it over," said the Dodo.
    "넘겨," 도도가 말했다.

    Then they all crowded around her again.
    그런 다음에 그들은 그녀의 주위로 다시 붐볐다.

    The Dodo presented the thimlble to Alice as her prize.
    도도는 그녀에게 상으로 골무를 줄것을 발표했다.

    He gave a short speech, and everyone cheered.
    그는 짧은 연설을 주었고, 모두들 응원했다.

    Alice thought the whole thing very absurd.
    앨리스는 모든 일에 어리석은 생각을 했다.
  • 15.06.05
    - Alice in Wonderland
    p.17
    But they looked so serious, she didn't dare laugh.
    그러나 그들은 그녀가 감히 웃지 않았기에 심각해졌다.

    Finally the animals sat in a circle again.
    마침내 그 동물들은 동그랗게 다시 앉았다.

    "You promised to tell me your story," Alice reminded the Mouse.
    "너는 너의 이야기를 말해주기로 약속했어," 앨리스는 쥐를 생각나게했다.

    She added in a whisper, "And why it is you hate ...C...D."
    그녀는 속삭여서 덧붙였다, "그리고 왜 C와 D를 싫어하는지도."

    "Mine is a long and sad tale!" said the Mouse.
    "길고 슬픈 이야기야!" 쥐가 말했다.

    "It is a long tail," Alice said.
    "그것은 긴 꼬리야," 앨리스가 말했다.

    She gazed in wonder at the Mouse's tail.
    그녀는 쥐의 꼬리각 궁금해서 보았다.

    "But why do you call it sad?" she asked, puzzled.
    "그러나 너는 왜 슬프게 불러?" 그녀가 물었다. 퍼즐이었다.
  • 15.06.06
    - 현충일
  • 15.06.08
    - Alice in Wonderland
    p.18
    The Mouse had started his story, but Alice was still thinking of his tail.
    그 쥐는 그의 이야기를 시작했지만, 앨리스는 여전히 그의 꼬리를 생각했다.

    "You're not playing attention!" the Mouse snapped.
    "너는 집중하지 않고 있어!" 쥐가 잔소리했다.

    "What are you thinking about?"
    "무엇에 대해 생각중인거야?"

    "I beg your pardon," Alice said politely.
    "죄송합니다," 앨리스는 공손하게 말했다.

    "You had reached the middle, I think?"
    "너는 내 생각에 중간에 도달했어"

    "I had not!" the Mouse cried angrily.
    "아니야!" 쥐는 화기 나서 소리쳤다.

    "A knot!" Alice said.
    "매듭!" 앨리스가 말했다.

    She always wanted to make herself useful.
    그녀는 항상 자신을 유용하게 하고싶었다.

    "Let me help you untie it."
    "내가 그것을 풀어서 너를 도와줄게."

    The Mouse got up and walked away.
    쥐는 일어나서 가버렸다.

    "You insult me by talking such nonsense," he sniffed.
    "너는 말도 안되는 말로 나를 모욕했어," 그는 냄새를 맡았다.
  • 15.06.09
    - Alice in Wonderland
    p.18
    "I didn't mean it!" Ailce pleaded.
    "나는 그건을 의미하지 않았어!" 앨리스는 변명했다.

    "Please come back and finish your story!"
    "제발 다시 돌아와서 너의 이야기를 끝내!"

    But the Mouse hurried away.
    그러나 쥐는 서둘러 가버렸다.

    "What a pity," the Lory said, and sighed.
    "정말 불쌍해," 로라가 말했고, 한숨을 쉬었다.

    "I wish I had our Dinah here," Alice said.
    "이곳에 우리 다나가 있으면 좋겠어," 앨리스가 말했다.

    "She'd soon fetch him back."
    "그녀는 곧 그를 다시 데리고 올거야."

    "And who is Dinah?" asked the Lory.
    "그래서 다나가 누군데?" 로리가 물었다.

    "Dinah's our cat," Alice said without thinking.
    "디나는 우리 고양이야," 앨리스는 생각없이 말했다.
  • 15.06.10
    - Alice in Wonderland
    p.19
    "She's so good at catching mice! And you should see her go after birds!
    "그녀는 쥐들을 잡는 것을 잘해! 그리고 그녀가 새 뒤를 따라가는 것을 볼 수있어!

    She'll eat a bird as soon as look at it!"
    그녀는 새를 보자마자 그것을 먹을거야!"

    This caused a rush of excitement among the creatures, and they ran off, each in different directions.
    그것이 사람들 사이에 흥분의 도가니인 원인이 되어서 그들은 가가 다른 방향으로 도망쳤다.

    Alice was soon all alone.
    앨리스는 곧 혼자가 되었다.

    "I wish I had'n t mentioned Dinah," she said sadly.
    "내가 디나를 언급하지 않기를 바랬어," 그녀는 슬프게 말했다.

    "Nobody down here seems to like her."
    "이곳에 그녀를 좋아해보이는 사람은 없어."

    Alice began to cry again.
    앨리스는 다시 울기 시작했다.

    She was feeling very sorry for herself.
    그녀는 자신에게 미안함을 느꼈다.

    Then she heard footsteps in distance.
    그때 그녀는 거리를 두고 발자국 소리가 들렸다.

    She looked up.
    그녀는 올려다 보았다.

    She hoped it might be the Mouse, ready to forgive her and finish his story.
    그녀는 그녀를 용서할 준비가 되고 그의 이야기를 끝낼 쥐이기를 바랬다.
  • 15.06.11
    - Alice in Wonderland
    p.20
    It was the White Rabbit.
    그것은 하얀 토끼였다.

    He was hurrying through the hall, muttering, "The Duchess! Oh, my fur and whiskers!
    그는 복도에서 서두르며, 중얼거렸다., "공작부인! 오, 내 털과 그렛나루!

    She'll be so angry. Where did I drop them?"
    그녀는 화가 났을거야. 내가 그들을 어디에다가 떨어뜨렸지?"

    Alice realized he must be searchung for his fan and white gloves.
    앨리스는 그가 그의 부채와 하얀 장갑을 찾고 있다는 것을 깨달았다.

    She started to look for them, too.
    그녀도 그들을 찾기 시작했다.

    But they were the Rabbit noticed her.
    그러나 그들은 어디에도 보이지 않았다.

    "Mary Ann!" he yelled.
    "마리 앤!" 그는 소리쳤다.

    "What are you doing here? Run home and fetch me my gloves and a fan. Quickly!"
    "여기서 뭐하는 거야" 집에가서 내 장갑이랑 부채를 내게 가져와. 빨리!

    Alice was so frightened, she ran off at once.
    앨리스는 소스라치게 놀랐다, 그녀는 다시 한번 달렸다.
  • 15.06.12
    - Alice in Wonderland
    p.21
    She didn't even tell him her name was not Mary Ann.
    그녀는 그에게 그녀의 이름이 마리 앤이 아니라고 말한 적이 없다.

    "He thought I was his maid," she said as she ran out of the hallway.
    "그는 나를 하녀라고 생각했어," 그녀는 복도를 빠져나가면 말했다.

    "How surprised he'll be! Still, I'd better get him his fan and gloves.
    "그는 얼마나 놀랄까! 여전히, 나는 그에게 그의 부채와 장갑을 주어야해.

    If I can find them."
    만약 내가 찾는다면."

    As she said this, she realized she was no longer indoors.
    그녀가 이것을 말했을때, 그녀는 그녀가 더 이상 실내에 없다는 것을 깨달았다.

    She came upon a small road and, there, happened upon a little house.
    그녀는 작은 도로에 와서, 그곳에서, 작은 집에 왔다.

    A brass plate on the door said W. RABBIT.
    문에 있는 황동 플레이트는 W. RABBIT라고 말했다.
  • 15.06.15
    - Alice in Wonderland
    p.21
    She rushed in and hurried upstairs.
    그녀는 서두르며 윗층으로 달렸다.

    "How strange to be running errands for a rabbit," Alice said.
    "토끼를 위해 심부름을 한다는 것은 정말 이상해," 앨리스가 말했다.

    "I supposed I'll be running errands for Dinah next!"
    "다음은 디나를 위해서 심부름하며 달릴거야!"

    Upstairs, she found a fan and a few pairs of gloves.
    윗층에서, 그녀는 몇 개의 장갑과 부채를 찾았다.

    She grabbed them and was just about to leave when she spotted a tiny bottle.
    그녀를 그것을 잡고 그녀가 작은 병을 발견 할 때 떠나 막했다.

    There was no label on it that said DRINK ME, but she decided to drink it, anyway.
    라벨에 나를 마시세요 라고 있었다. 그런데 그녀는 여하튼 그것을 마시기로 결정했다.
  • 15.06.16
    - Alice in Wonderland
    p.22
    "I know something interesting will happen," she said.
    "나는 흥미있는 무언가가 일어날 거라는 걸 알아," 그녀는 말했다.

    "I hope I'll grow large.
    "나는 내가 다시 커지기를 바래.

    I am so tired of being such a tiny little thing!"
    나는 너무 작아서 힘들어!"

    It did make her grow, and fast.
    그것을 그녀를 빠르게 성장시켰다.

    She had only finished half the bottle when she felt her head against the ceiling.
    그녀는 그녀의 머리가 천장에 닿았을때 그녀는 오직 병에 반만을 마셨다.

    She quickly dropped the bottle.
    그녀는 빠르게 병을 떨어뜨렸다.

    "That's enough," she said.
    "충분해," 그녀는 말했다.

    "I hope I don't grow more.
    "나는 내가 더이상 자라지 않기를 바래.

    As it is, I can't get out door!"
    그것이 그러면, 나는 문밖으로 나가지 못해!"

    But it was too late. She went on growing.
    그러나 그것을 늦었다. 그녀는 계속 자라고 있었다.

    Soon she had to kneel on the floor.
    곧 그녀는 바닥에 무릎을 꿇었다.

    In another minute, there wasn't room for her to do even that.
    시간이 지난 후에 그녀도 그렇게 할 여지가 없었다.
  • 15.06.17
    - Alice in Wonderland
    p.22
    She had to lie down with one elbow against the door.
    그녀는 팔꿈치 하나를 문에 기대어서 누어야만 했다.

    Then she had to put one arm out the window and one foot up the chimney.
    그런 다음 그녀는 한쪽 팔을 창문 밖으로 두고 한 발을 굴뚝 위로 올려야 했다.

    Finally, she stopped growing.
    마침내, 그녀가 자라는 것을 멈췄다.

    That was good, because there was nowhere else to go.
    좋았다, 왜냐하면 다른 곳으로 갈 장소가 없었기이다.

    But she was also very uncomfortable.
    그러나 그녀 또한 매우 불편했다.

    And there was no chance of her getting out of room now.
    그리고 방에서 나갈 기회가 그녀에게 없었다.

    "Mart Ann!" she heard from outside the window.
    "마리 앤!" 그녀는 창문 밖에서 들려오는 것을 들었다.

    "Fetch me my gloves this minute!"
    "내 장갑을 어서 나에게 가져와!"
  • 15.06.18
    - Alice in Wonderland
    p.24
    It was the White Rabbit.
    그것은 하얀 토끼였다.

    She trembled, forget-ting she was now a thousand times bigger than him.
    그녀는 떨렸다, 그녀는 자신이 그보다 천배는 더 크다는 것을 잊어버렸다.

    She had no reason to be afraid.
    그녀는 무서워할 이유가 없었다.

    The Rabbit tried the door, but Alice's elbow was pressed against it.
    그 토끼는 문을 열려고 했지만, 앨리스의 팔꿈치가 그것에 기대어 누르고 있었다.

    He couldn't get it open.
    그는 문을 열수가 없었다.

    "Then I'll go around and try the window," Alice heard him say.
    "그러면 나는 돌아가서 창문을 열거야," 앨리스는 그의 말을 들었다.

    You will not! Alice thought.
    너는 못할거야! 앨리스는 생각했다.

    When she heard the Rabbit under the window, she reached out a hand and grabbed at the air.
    그녀는 창문 아래에서 들려오는 토끼의 목소리를 들었을때 그녀는 밖으로 손을 뻗어서 공기를 잡았다.

    She saw a small greenhouse outside and tried not to hit, but the Rabbit must have knocked into it himself,
    그녀는 밖에 있는 작은 온실을 보고서 그것을 치지 않으려고 노력했지만, 그 토끼는 그 스스로 노크를 했음에 틀리없었다,

    because she heard a shriek and the crash of broken glass.
    왜냐하면 그녀는 날카로운 소리와 우리가 충돌해 부서지는 소리가 들렸기 때문이다.
  • 15.06.19
    - Alice in Wonderland
    p.24
    "Pat!"Alice heard the Rabbit cry.
    "팟" 앨리스는 토끼가 우는 것을 들었다.

    "Tell me, what's that in the window?"
    "말해줘, 창문안에 있는 게 뭐야?"

    Another voice-Alice assumed it was Pat's-answered.
    다른 목소리였다-앨리스는 그것이 팟의 답이라고 가정했다.

    "It's an arm, Your Honor."
    "당신의 팔입니다, 재판장님."

    "It's got no business there!" the Rabbit yelled.
    "그것은 이곳에 아무 사업이 없어!" 토끼가 소리쳤다.

    "Take it away!"
    "데려가!"

    Alice spread her fingers and grabbed at the air again.
    앨리스는 그녀의 손가락을 펴서 다시 공기를 잡았다.
  • 15.06.22
    - Alice in Wonderland
    p.25
    This time, there were two little shrieks.
    이번에, 두 개의 날카로운 소리가 있었다.

    And more sounds of broken glass.
    그리고 유리가 더 부서지는 소리도.

    She heard something being wheeled over.
    그녀는 무언가에 바퀴가 달린 소리를 들었다.

    There were now many voices talking.
    현재 많은 대변자들이 이야기하고 있었다.

    "Where's the other ladder?... Bill's got it...Bill, bring it here!...Put them in this corner...No, tie them together first...
    "다른 사다리가 어딨죠?...빌에게 있어...빌, 여기로 가져와!...구석에 그것들을 넣어...아니, 먼저 그것들을 같이 묶어...

    They don't reach high enough...They'll do just fine...Bill, catch hold of this rope...Mind that loose shingle...
    그들은 충분히 높게 닿지 않아...그들은 단지 도움이 될 거야...빌, 이 줄을 잡고 들고있어...허술한 조약돌...

    Oh, it's coming down! Look out below!" (A loud crash.)
    오, 내려오고 있어! 아래 조심해!" (크게 깨지는 소리.)
  • 15.06.23
    - Alice in Wonderland
    p.25
    "Bill, look what you did!...Who will go down the chimney?...Bill, of course...Bill, the master says you've got to go down the chimney!"
    "빌, 네가 무엇을 했는지 봐!...누가 굴뚝 아래로 내려갈거아?...빌, 당연하지...빌,대장이 너보고 굴뚝 밑으로 내려가래!"

    "So Bill's going down the chimney, is he?"
    "그래서 빌이 굴뚝 아래로 내려갈거야, 그렇지?"

    Alice said. "They make Bill do everything!"
    앨리스는 말했다. "그들은 빌이 모든 것을 하도록 할 거야!"

    Alice had her foot in the fireplace.
    앨리스는 벽난로에 그녀의 발이 있게했다.

    She waited until she heard scratching in the chimney, then gave a little kick.
    그녀는 굴뚝 안에서 긁히는 소리가 날 때까지 기다렸다가, 그때 약한 발차기를 했다.

    "There goes Bill!" she heard the voices say.
    "빌이 간다!" 그녀는 대변자들이 말한 것을 들었다.

    There was some scrambling to catch him.
    그를 잡기 위해 약간의 다툼이 있었다.