앙성중학교 로고이미지

신새나

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4 5 6
Hansel&Gretel
Hansel&Gretel
Hansel&Gretel
Hansel&Gretel
Hansel&Gretel
현충일
           
           
           
7 8 9 10 11 12 13
Hansel&Gretel
Hansel&Gretel
Romeo&Juliet
Romeo&Juliet
Romeo&Juliet
Romeo&Juliet
             
             
             
14 15 16 17 18 19 20
Romeo&Juliet
Romeo&Juliet
Romeo&Juliet
Romeo&Juliet
Romeo&Juliet
             
             
             
21 22 23 24 25 26 27
Romeo&Juliet
Romeo&Juliet
             
             
             
28 29 30        
     
     
     
     
  • 15.06.01
    - Hansel&Gretel
    p40
    That evening, the witch hobbled over to Hansel's shed.
    그날저녁, 마녀는 헨젤의 창고에 가서 걸쳐있는 팔을 보았다.
    "Hold out your finger," she shouted.
    당신의 손가락을 잡고, 그녀는 외쳤다.
    "Show me how plump you are."
    당신이 얼마나 살이 쪘는지 보여줘?
  • 15.06.02
    - Hansel&Gretel
    p41
    She reached into the hatch and Hansel held up a twig.
    그녀는 해치에 도달하고 헨젤은 나뭇가지가 도움이 되었다.
    "Dear me," sighed the witch.
    친애하는 나, 마녀는 한숨을 내쉬었다.
    "you're all bone.
    당신은 모두 뼈 있어
    Eat more, boy!"
    소년은 더 먹어
    For days, she made poor Gretel cook enormous meals.
    일 동안 그녀가 가난한 그레텔 요리사가 거대한 식사를 만들었다.
    Hansel ate every mouthful, but his twig finger never got any fatter.
    헨젤은 그의 끊은 가지교배 손가락은 점점 뚱뚱해지지 않았다.한입한입 먹었다.
  • 15.06.03
    - Hansel&Gretel
    p42
    Hansel and Gretel's plan was working...
    헨젤과 그레텔의 일하는 ...
    but the witch was growing impatient.
    하지만 마녀는 참을성이 성장하고 있었다.
    "plump or skinny, I'm eating your broyher tomorrow," she announced one evening.
    내일 오빠를 먹을건데 너무 말랐어 그녀는 어느날 저녁 발표했다.
    Gretel lay awake all night.
    그레텔 밤새 깨워 누워
    "i won't let that horrible witch near my brother," she thought.
    근처 끔찍한 마녀가 못가게하는 방법은 없는지 그녀는 생각했다.
  • 15.06.04
    - Hansel&Gretel
    p43
    "Gretel," the witch shouted at dawn.
    그레텔은 새벽에 마녀에게 소리쳤다.
    "Get inside the oven and check how warm it is."
    오븐 내부로 들어가 그것이 얼마나 따뜻한 것을 확인합니다.
    "No," Gretel replied.
    아니오 그레텔이 대답했다.
    "What?" cried the witch.
    무엇? 마녀가 울었다.
    "i... um... can't fit in there."
    나는...음...거기에 맞지 않을수 있습니다.
    "Of course you can, you silly little brat."
    당신이 할수는 물론 당신은 바보녀석
  • 15.06.05
    - Hansel&Gretel
    By now, the witch was very annoyed.
    지금까지 마녀는 매우 화가였다.
    "My oven is huge," she said.
    내 오븐은 거대하다. 그녀는 말했다.
    "Look, even I can fit inside."
    퍼프와 바지에, 그녀는 기어올랐다.
    And, with a puff and a pant, she clambered in.
    심지어 내가 안으로 들어갈수있는 봐 그리고
    Quick as a flash, Gretel slammed the oven doors shut.
    빠른 플래시로, 그레텔은 종료오븐을 꽝 닫았다.
  • 15.06.06
    - 현충일
  • 15.06.07
    - Hansel&Gretel
    p45
    As the wicked witch frazzled in her own oven, her spell on the shed was broken.
    자신의 오븐에서 기진맥진 사악한 마녀는 창고에서 그녀의 주문을 깨진했다.
    "Gretel!" called Hansel, running into the house.
    그레텔은! 헨젤의 집으로 실행
    "You've saved me."
    당신이 나를 구해줬어
    p46
    Safe at last, Hansel and Gretel searched the witch's house for goodies.
    마지막에 안전 헨젤과 그레텔은 케이크에 대한 마녀의 집을 찾았다.
    They took some jewels and a basket of snacks, then set off into the trees.
    그런다음, 몇가지 보석과 간식 바구니를 가져갔다. 나무로 출발했다.
    Taking pity on Hansel and Gretel, the birds showed them the way home.
    헨젤과 그레텔의 연민을 복용, 새들은 그들에게 집에가는 길을 보여주었다
  • 15.06.08
    - Hansel&Gretel
    p47
    The woodcutter was overjoyed to see them.
    나무꾼을 보고 기뻐했다.
    As for their stepmother-she wasn't there.
    자신의 계모에 관해서 그녀는 없었다.
    "Look, Dad," said Gretel, showing him the jewels.
    아빠 봐 그레텔은 그에게 보석을 표시했다.
    "You don't need to worry now.
    이제 걱정할 필요가 없습니다.
    We can have a feast every night."
    우리는 매일 밤 잔치를 가질수 있다.
    "And a new toffee doorknocker each day," added Hansel.
    그리고 새로운 토피문 두들기 매일 헨젤은 추가했다.
  • 15.06.09
    - Romeo&Juliet
    p5
    It was a warm summer's afternoon in the pretty town of verona.
    아름다운 도시 베로나의 따뜻한 여름이었습니다.
    People were busy shopping and chatting in the sunshine when suddenly...
    사람들이 햇살 아래에서 바쁘게 쇼핑하고 채팅하고 있을때 갑자기...
  • 15.06.10
    - Romeo&Juliet
    p6
    Two gangs of young men tore across the market square, fighting, kicking and rolling in the dust.
    강스의 두 남자들이 시장 건너편 작은 공원에서 싸우고 발로차고 먼지속에
    말렸습니다.
    The townspeople ran for cover.
    마을 사람들이 몸을 피해 달렸다.
    The gangs belonged to two of Verona's richest families-the capulets and the Montagues.
    강스의 조직은 두 베로나에서 가장 부유한 families-the 카플렛가와 몬테규가였습니다.
    The families were sworn enemies, and they were always fighting.
    그가족이 불구대천의 원수와 그들은 항상 싸우고 있었다.
  • 15.06.11
    - Romeo&Juliet
    p7
    In minutes, Verona's ruler Prince Escalus arrived with his soldiers to break up the fight.
    몇분후에 베로나의 통치자인 왕자 에스칼루스가 그의 군인들과 싸움을 멈추기 위해 도착했습니다.
    The prince was furious.
    그 왕자는 몹시 화가 났습니다.
    "I've had enough of this feud!" he raged.
    나는 이 불화가 충분히 있었습니다. 그는 분노했습니다.
    "It's got to stop. From now on, anyone caught fighting will be put to death!"
    멈추시오.지금, 누군가가 싸움을 잡으면 죽을것이오
  • 15.06.12
    - Romeo&Juliet
    p8
    Old Montague, the head of the Montague family, hurried into the market square, searching for his son Romeo.
    몬테규가의 우두머리인 늙은 몬테규는 시장 광상에서 그의아들 로미오를 찾는것을 서둘렀습니다.
    But he only found Benvolio, Romeo's cousin.
    그러나 그는 로미오의 사촌인 벤볼리오만 찾았습니다.
    "Don't worry, uncle," said Benvolio.
    걱정마세요 삼촌 벤볼리오가 말했습니다.
    "Romeo wasn't fighting. He's too sensible."
    로미오는 싸우지 않았어요 그는 너무 분별 있어요
  • 15.06.15
    - Romeo&Juliet
    p9
    Soon after that, Romeo himself wandered by.
    곧 그후에 로미오는 그 스스로 돌아다녔습니다.
    Benvolio was telling him what had happened, when someone spoke behind them.
    누군가가 그들 뒤에서 말할때 벤볼리오는 로미오에게 무순일이 일어났는지
    이야기 했습니다.
  • 15.06.16
    - Romeo&Juliet
    p10
    "Did you hear that, Romeo?" Whispered Benvolio.
    그것을 들었니 로미오? 벤볼리오는 속삭였습니다.
    "A party at the Capulets' house. Let's go! If we wear disguises, no one will guess who we are."
    파티가 카플렛의 집에서 열린데요 가요 우리가 변장을 하면 아무도 우리를 추측하지 않을거예요
    Excitedly, the two young Montagues went to find their friend Mercutio, to invite him along.
    흥분하며 두젊은 몬테규는 그를따라 초대하기위해 그들의 친구 멀컷티오를 찾으러 갔습니다.
  • 15.06.17
    - Romeo&Juliet
    p11
    At the Capulets' mansion, the place was buzzing with excitement.
    카플렛의 대저택에서는 흥분과 함께 와글와글 거렸습니다.
    Servants raced around, laying the tables and lighting candles, putting the finishing touches to the party.
    하인들은 파티를 위해 주변을 돌아다녔고,식탁과 빛나는 초를 차렸고,마지막 작업을 했습니다.
  • 15.06.18
    - Romeo&Juliet
    p12
    Upstairs, Juliet Capulet's nurse was helping her dress, when Juliet's mother came in.
    위층에서는 줄리엣의 엄마가 와 있었을때 카플렛의 가정부가 줄리엣에게 드레스를 주었습니다.
    "Now Juliet," she said.
    이제 줄리엣 그녀가 말했습니다.
    "A man named Count Paris is coming tonight.
    카운트 파리스라는 남자가 오늘밤에 올거야
    I hope you like him.
    나는 네가 그를 좋아했으면 좋겠어
    Your father and I want you to marry him."
    너의 아버지와 나는 네가 그와 결혼했으면 좋겠어
    But i'm only thirteen!
    나는 13살밖에 안됐어요
    "Oh Juliet, sweetheart," squealed her nurse.
    오 줄리엣 그녀의 가정부가 높은 목소리로 말을 했습니다.
    "you're to be married! How exciting!"
    당신은 결혼을 해야되요 흥분되는군요
  • 15.06.19
    - Romeo&Juliet
    p13
    Juliet was horrified.
    줄리엣은 충격을 받았습니다.
    She wasn't ready to get married.
    그녀는 결혼할 준비가 되지 않았습니다.
    And what if she didn't like Count Paris?
    그리고 그녀가 만약 카운트 파리스를 안좋아했을까요?
    But there was no time to argue.
    그러나 논쟁할 시간이 없었습니다.
    The party was about to start.
    파티가 시작되었습니다.
    straightening her dress, Juliet went down the grand marble staircase to the banqueting hall.
    그녀의 드레스를 곧게 펴고 줄리엣은 웅장한 대리석 계단으로 연회장에 내려갔습니다.
  • 15.06.22
    - Romeo&Juliet
    p14
    A little later, three surprise guests arrived.
    잠시후 세명의 놀란 손님들이 도착했습니다.
    Benvolio and Mercutio wanted to dance, but Romeo stood still.
    벤볼리오와 멀커티오는 춤을추고 싶었지만 로미오는 아직도 서 있었습니다.
    He had spotted a beautiful girl in a pink and cream dress and he couldn't take his eyes off her.
    그는 점무늬의 분홍색과 크림색의 드레스를 입은 아름다운 소녀에게서 눈을 뗄수가 없었습니다.
  • 15.06.23
    - Romeo&Juliet
    p15
    Juliet's cousin Tybalt recognized the three friends and went straight to Old Capulet.
    줄리엣의 사촌 타이벨트는 알려진 세친구들과 곧장늙은 카플렛에게 갔습니다.
    "Uncle, there are Montagues here!" he declared.
    삼촌 몬테규들이 여기 있어요
    "Let's kick them out."
    그들을 밖으로 쫓아요
    "No, Tybalt," said his uncle.
    아니 타이벨트, 그의 삼촌이 말했습니다.
    "Remember the prince's warning."
    왕자의 조언을 기억해라
    We don't want to start a fight.
    우리는 싸우는 것을 원하지 않아