앙성중학교 로고이미지

박승원

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
영어방학숙제- Yesterday Once More
             
             
             
9 10 11 12 13 14 15
영어방학숙제- bridge over troubled water
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
광복절
             
             
             
16 17 18 19 20 21 22
대체공휴일
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
             
             
23 24 25 26 27 28 29
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
             
             
             
30 31          
Moby-Dick
   
   
   
  • 15.08.03
    - Moby-Dick
    “I suppose you did listen when I gave my command," he said to himself.
    "나는 당신이 내가 내 명령을 들었을 때 도와주었다,“ 그는 스스로 말했다.

    "Ah, Starbuck," he said.
    “어, 스타버크,” 그가 말했다.

    "Perhaps you are too honest a fellow."
    “퍼햅 당신은 너무 그 녀석에게 성실해.”

    Ahab then called out to his crew.
    아합은 그런 뒤 그의 선원을 불렀다.

    "Pull up the anchor! Set up the high sails! We're moving along."
    “닻을 올려라! 돛을 높이 올려라! 우리는 한 줄로 이동한다.
  • 15.08.04
    - Moby-Dick
    Everyone did just as Ahab commanded.
    모두는 단지 아합의 명령을 들었다.

    The Pequod set off again in search of the white whale.
    피퀴드는 흰 고래의 수색 안에 다시 움직였다.

    We continued our search through the casks of oil to discover the leak.
    우리는 우리의 기름이 샌 것을 통해 수색 작업을 계속했다.

    The newer ones were fine.
    새로운 문제는 없었다.

    It had to be the older ones tucked in farther.
    그것은 더 멀리 집어넣어야 했다.
  • 15.08.05
    - Moby-Dick
    We dug deep and continued in our hunt.
    우리는 깊게 팠고 우리의 사냥을 계속했다.

    It was dark and cold and very wet in the hold.
    이것은 어둡고, 차갑고, 매우 축축했다.

    Unfortunately Queequeg, my dearest friend, took ill as a result.
    불행하게도 나의 진심 어린 친구, 퀴퀵은, 몸이 아픈 결과를 가져왔다.

    He got a terrible fever from working down there.
    그는 그곳 밑에서 일을 해 끔찍한 감기에 걸렸다.

    We placed him in his hammock with blankets to protect him from his chill.
    우리는 그의 냉기로부터 그의 해먹과 이불로 그를 보호했다.
  • 15.08.06
    - Moby-Dick
    He quickly wasted away.
    그는 빨리 쇠약해졌다.

    Dark circles formed under his eyes.
    어두운 원형들이 그의 눈 밑을 형성했다.

    He had trouble focusing on us as we tended to him.
    그는 우리가 그의 문제에 집중한 경향이 있었다.

    We all thought he was reaching his end.
    우리는 모두 그가 뻗치고 그의 끝을 생각했다.
  • 15.08.07
    - Moby-Dick
    He called me to his side one day and asked a favor.
    그는 어느 날 나를 그의 편에 불렀고 부탁을 했다.

    When he was in Nantucket, he had seen some canoes made of dark wood.
    그가 난터킷에 있을 때, 그는 검은 나무로 만들어진 카누를 본적 있다 했다.

    The man selling them said whalers were buried in them.
    고래잡이를 파는 사람은 그들 속에 묻혀 있었다.

    He would like to be buried in similar canoe.
    그는 비슷한 카누에 묻히고 싶어 했다.

    I did not want to talk about his death, but Queequeg insisted.
    나는 그의 죽음에 대하여 말하는 것을 원하지 않았다, 하지만 퀴퀵은 고집했다.

    "These are things you should know," he said.
    “이 물건들을 당신이 알아야 한다,” 그는 말했다.
  • 15.08.08
    - 영어방학숙제- Yesterday Once More
    When I was young
    I'd listen to the radio
    Waiting for my favorite songs
    When they played
    I'd sing along
    It made me smile.

    Those were such happy times
    And not so long ago
    How I wondered
    where they'd gone
    But they're back again
    Just like a long lost friend
    All the songs
    I loved so well.

    (후렴)
    Every Sha-la-la-la
    Every Wo-o-wo-o
    Still shines
    Every shing-a-ling-a-ling
    That they're starting to sing's
    So fine.

    When they get to the part
    Where he's breaking her heart
    It can really make me cry
    Just like before
    It's yesterday once more.

    Looking back on
    how it was
    In years gone by
    And the good times that I had
    Makes today seem rather sad
    So much has changed.
    It was songs of love
    that I would sing to then
    And I'd memorize each word
    Those old melodies
    Still sound so good to me
    As they melt the years away.

    (후렴 반복)

    All my best memories
    Come back clearly to me
    Some can even make me cry.
    Just like before
    It's yesterday once more.


    어렸을 적에
    내가 제일 좋아하는 노래가
    나오기를 기다리면서
    라디오를 듣곤 했었어
    그 노래가 나오면
    난 따라 불렀고
    미소를 지었었지

    그 땐 참 행복한 시절이었고
    그렇게 오래 전 일도 아닌데
    그 행복한 시절이 어디로
    사라져 버렸는지 궁금해
    하지만 마치 오랫동안
    연락없이 지냈던 친구처럼
    그 기억들이 다시
    살아나는 것 같아
    난 그 노래들을 너무도 좋아했어

    (후렴)
    그 노래중 샬랄라∼∼
    우우우∼∼ 하는 부분은
    아직도 아름다워
    노래 시작할 때 싱얼링∼∼이라고
    부르는 부분도 좋아

    노래 가사에서 남자가 여자를
    가슴 아프게 하는 부분에 이르면
    마치 예전으로 돌아간 듯
    난 눈물이 날 것만 같아
    다시한번 그때로 돌아갈 수
    있으면 좋을텐데

    세월이 지나 과거엔 어땠는지
    뒤돌아 보니
    오늘날은 내가 누렸던 그 행복한
    시절들에 비해 좀 처량해
    너무 많은 것들이 변해버렸어
    그 때 따라 부르던 노래들은
    사랑 노래였는데
    난 가사를 전부 기억하고 있어
    세월을 녹아 내리듯 흘러가는
    그 오래된 멜로디를
    아직도 난 좋아해

    (후렴 반복)

    내 모든 기억들이 다시
    뚜렷이 돌아와 예전처럼
    날 울 것만 같게 하고 있어
    그 옛 시절로 다시 한번
    돌아갈 수만 있다면
  • 15.08.09
    - 영어방학숙제- bridge over troubled water
    When you're weary
    feeling small
    when tears are in your eyes
    I'll dry them all
    I'm on your side
    oh when times get rough
    And friend just can't be found
    Like a bridge over troubled water
    I'll lay me down.
    Like a bridge over troubled water
    I'll lay me down.

    When you're down and out
    when you're on the street
    when evening falls so hard
    I will comfort you
    I'll take your part
    oh when darkness comes
    And pain is all around
    Like a bridge over troubled water
    I'll lay me down.
    Like a bridge over troubled water
    I'll lay me down.

    Sail on silver girl,
    sail on by
    your time has come to shine
    All your dreams are on their way
    See how they shine
    oh if you need a friend
    I'm sailing right behind
    Like a bridge over troubled water
    I'll ease your mind.
    Like a bridge over troubled water
    I'll ease your mind.

    당신의 심신이 피로하고
    작게만 느껴져서
    눈에 눈물이 고이면
    내가 닦아 줄께요
    난 당신 편이에요
    힘든 시기가 닥쳤지만
    주위에 친구도 없을 때
    내가 엎드려
    험난한 물살 위에
    다리가 되어 드릴께요
    다리가 되어 드릴께요

    당신이 무일푼이 되어
    거리로 나앉게 되어
    견디기 어려운 밤이 찾아오면
    제가 당신을 위로해 드리고
    당신 편에 서드릴께요
    어둠이 몰려와
    주위에 온통 고통으로 가득찰 때
    내가 엎드려
    험한 물살 위에 다리가 되어드릴께요
    다리가 되어 드릴께요

    항해를 멈추지 말아요, 소중한 그대.
    계속 나아가세요
    당신에게도 환하게 빛날
    때가 찾아올 거에요
    당신의 모든 꿈들이
    지금 다가 오고 있다구요
    그 꿈들이 빛나는 모습을 보세요
    만약 동행이 필요하면
    내가 당신 뒤를 따라 항해할 거에요
    험한 세상에 다리가 되어
    당신의 마음을 편히 해드릴께요
    험한 세상에 다리가 되어...
  • 15.08.10
    - Moby-Dick
    So, the carpenter set to work building Queequeg a canoe.
    그래서, 목수는 퀴퀵의 카누를 지었다.

    When it was done, Queequeg asked to see it.
    일이 끝났을 때, 퀴퀵은 그것을 보는 것을 요청했다.

    Then he asked that someone get his harpoon.
    그리고 누군가가 그가 요청한 그의 작살을 가졌다.

    He had the spear placed inside his canoe along with a paddle from his boat.
    그는 창을 가졌다. 그의 카누 안에 그의 배로부터 노를 배치했다.

    A piece of sailcloth was rolled up for a pillow.
    돛천 조각은 베개를 위해 말았다.

    Queequeg asked to be lifted into the canoe.
    퀴퀵은 카누 안으로 들어가는 것을 요청했다.

    He wanted to rest inside.
    그는 안에서 쉬길 원했다.

    Then everyone waited.
    그리고 모두가 기다렸다.

    We all thought that Queequeg would die quietly in this pose.
    우리는 모두 퀴퀵이 이 자세로 조용히 죽을 것이라고 생각했다.

    Nothing happened.
    아무 일도 없었다.

    Queequeg just lay there with his eyes closed.
    퀴퀵은 단지 그의 눈이 감긴 것과 함께 놓여졌다.

    과연 퀴퀵은 어떻게 될까요?
  • 15.08.11
    - Moby-Dick
    So, we returned him to his hammock.
    그래서, 우리는 그를 그의 해먹으로 돌려보냈다.

    And then, after all this work, Queequeg began to improve.
    그리고, 이 일을 한 후, 퀴퀵은 나아지기 시작했다.

    Within a few days, he was back to normal.
    짧은 시간 이내, 그는 정상으로 돌아왔다.

    He suddenly leaped to his feet, threw his arms out, and danced a quick jig.
    그는 갑자기 그의 팔을 던지며, 그의 다리를 길게 뛰었다 그리고 빠른 춤을 추었다.

    He did not let his canoe go to waste, though.
    하지만 그는 그의 카누를 헛되게 하지 않았다.

    He used it as a sea chest and kept all of his belongings inside.
    그는 그것을 바다 궤, 그리고 그의 모든 재산을 안에 간직하는 것에 사용했다.

    It was only a day or two after Queequeg recovered that we met another ship, the Rachel.
    이것은 고작 2일 동안 퀴퀵이 라헬이라는 다른 배를 만난 후에 회복되었다.

    As always, Captain Ahab pulled the Pequod alongside her.
    늘 그렇듯, 아합 선장은 피퀴드를 그녀(배) 옆으로 밀었다.

    He asked the crew if they had seen the white whale.
    그는 선원에게 만약 그들이 하얀 고래를 본 적 있는지 물었다.

    "Yes," their captain replied.
    “네,” 그들의 선장이 대답했다.

    "We saw him just yesterday."
    “우리는 그를 바로 어제 보았습니다.”

    Ahab could barely contain his excitement! He wanted to race to the deck of his ship and start the search right away.
    아합은 가까스로 그의 흥분을 억눌렀다! 그는 그의 배의 갑판, 그리고 즉시 찾는 것을 서둘렀다.

    "Where was he?" Ahab stammered.
    “그는 어디에 있었나?” 아합은 말을 더듬었다.

    "Not killed. Not killed, I hope."
    “죽이지 않았습니다. 죽이지 않았습니다, 그렇길 바랍니다.

    The captain quickly told their story.
    선장은 빠르게 그들의 이야기를 말했다.
  • 15.08.12
    - Moby-Dick
    The crew of Rachel had been giving chase to a pod of whales when Moby-Dick suddenly appeared before them.
    라헬의 선원은 그들 뒤에 갑자기 모비딕이 나타났을 때, 고래들의 꼬투리를 추적한 적 있다고 했다.

    The waves surrounded their boats, and Moby-Dick's flapping monstrous tail made it more difficult to stay afloat.
    파도에 둘러싸인 그들의 배, 그리고 모비-딕의 무시무시한 꼬리는 물에 머무르는 것을 어렵게 만들었다.

    Then one of the boats disappeared in the commotion.
    그리고 배들 중 하나가 소란 중 사라졌다.

    They did not know if it went down or if it was lost at sea.
    그들은 만약 그것이 침몰되거나 그것이 바다에서 사라졌다는것을 알고 있지 않았다.

    "We need your help," the captain of the Rachel said.
    “우리는 당신의 도움이 필요해,” 라헬의 선장이 말했다.

    "Please help us find our missing boat.
    “우리의 잃어버린 배를 찾게 도와줘.

    We don't want to lose our men."
    우리는 우리 사람들을 잃는 것을 원치 않아.“

    Ahab did his best to avoid the topic.
    아합은 그의 이야기로 모면했다.

    He wanted to look for the white whale, not a lost boat.
    그는 하얀 고래를 찾는 것을 원한다, 사라진 배 말고.

    He turned the Pequod away from the Rachel without saying good-bye or good luck.
    그는 라헬에게서 말이나 인사 또는 행운도 빌지 않은 채 피퀴드를 돌렸다.

    That night, while most of us slept and some were left on duty, we heard the cry.
    그날 밤, 우리가 자고 있고 약간의 의무가 떠났다, 우리는 소리를 들었다.

    "There she blows!" a voice called from the masthead.
    “저기 그녀(고래)가 있다!” 돛대 꼭대기에서 소리가 들려왔다.

    "And it's Moby-Dick! Moby-Dick is coming up for air."
    “그리고 이건 모비-딕이다! 모비-딕이 공중으로 올라온다.”
  • 15.08.13
    - Moby-Dick
    Chapter 18

    The first day


    "Boats! Boat!" cried Captain Ahab.
    "배! 배!“ 아합 선장이 소리쳤다.

    "Get into your boats, men!" The captain shouted his orders while climbing down from the upper deck.
    “여기로 배를 가져와!” 선장은 그의 명령을 소리치는 동안 위 갑판으로부터 내려왔다.

    He was at the side of the ship in only a few quick steps.
    그는 오직 빠른 걸음으로 배의 한 편에 있었다.

    Soon all the boats but Starbuck's were in the water.
    곧 모든 배들은 하지만 스타버크는 물에 있었다.

    The sea was smooth and calm.
    바다는 잔잔해지고 진정되었다.

    It was like a carpet laid out before them.
    이것은 카펫을 깐 것 같았다.

    All the men rowed swiftly, but they approached their target with care.
    모든 사람들은 빠르게 줄을 섰다, 그러나 그들은 그들의 목표를 보살핌과 함께 다가갔다.

    Captain Ahab's boat was in the front.
    아합 선장의 배는 앞에 있었다.
  • 15.08.14
    - Moby-Dick
    They were so close to the white whale that they could see his hump gliding smoothly through the water.
    그들은 하얀 고래와 너무 가까웠다. 그들이 볼 수 있는 그의 혹은 물을 통해 부드럽게 미끄러졌다.

    Captain Ahab was breathless.
    아합 선장은 숨이 가빴다.

    He could see the whale's wrinkled head poking out of the sea.
    그는 바다 밖에서 튀어나온 고래의 주름진 머리를 볼 수 있었다.

    It was a beautiful sight.
    이것은 아름다워 보였다.

    Bubbles danced alongside Moby-Dick's head as he passed through the water.
    거품은 물을 통해 지나가는 모비딕의 머리와 나란히 춤췄다.

    Birds hovered over the white whale's back.
    새들은 하얀 고래의 뒤에서 맴돌았다.

    They swooped down to the water then back up into the sky.
    그들은 물 아래로 급강하 하고 하늘 안에서 후진했다.

    Sticking straight out of the whale's back was a long harpoon.
    고래의 등에는 긴 작살이 곧게 붙어 있었다.

    It was another reminder of a hunter who had fought against the whale and lost.
    이것은 고래를 대항하여 싸우고 사냥꾼의 다른 것을 상기시켰다.

    I understood how Moby-Dick could draw so many men who believed they could conquer and capture this beast.
    나는 어떻게 모비-딕이 많은 사람들을 그릴 수 있는지 누가 그들이 정복하고 이 괴물을 잡는 지 이해했다.

    At this moment, the whale was easy to approach.
    이 순간, 고래는 쉽게 다가갔다.

    Moby-Dick looked gentle.
    모비-딕은 온순하게 바라보았다.

    This was a lie.
    이것은 거짓말이였다.

    Moby-Dick, at long last, lifted himself up from the water.
    모비-딕, 시간이 흐른 후, 그 스스로 물로부터 올라갔다.

    He arched his tremendous body into a perfect curve.
    그는 아치 모양의 그의 엄청난 몸으로 완벽한 곡선이었다.
  • 15.08.15
    - 광복절
  • 15.08.17
    - 대체공휴일
  • 15.08.17
    - Moby-Dick
    He revealed his enormous head and terrifying jaw.
    그는 그의 거대한 머리와 무서운 턱을 드러냈다.

    Then the whale crashed back into the water, spraying foam across the approaching boats, and dove back under.
    고래가 물 속에 충돌했을 때, 다가오는 배들에게 거품을 뿜어댔다. 그리고 아래로 다시 뛰어들었다.

    The men in the boats held their oars up.
    배 안에 있는 사람들은 그들의 노들을 들었다.

    They were ready to drop them into the water and start rowing at their captain's call.
    그들은 그들을 물로 던질 준비가 되었고 그들의 선장의 말로 노 젓기를 시작했다.

    Everyone waited for Moby-Dick to reappear.
    모두는 모비-딕이 다시 나타나는 것을 기다렸다.

    One if he men pointed to the sky.
    하나 만약 그가 하늘을 가리켰다.

    "The birds," he called.
    “새다,” 그는 말했다.

    "The birds."
    “새다.”

    All the birds were suddenly flying toward Ahab's boat.
    모든 새들은 갑자기 아합의 배 앞에서 날아갔다.

    They were making cries.
    그들은 기뻐 소리쳤다.

    The birds could already see what was about to happen.
    새들은 이미 무슨 일이 일어났는지 알 수 있다.
    The sea began to swell.
    바다는 부풀기 시작했다.

    Ahab looked down.
    아합은 밑을 보았다.

    There was a white spot far beneath his boat.
    그의 배 멀리 아래에는 하얀 점이 있었다.

    It grew larger and larger.
    이것은 점점 커졌다.

    The white spot became a giant mass beneath the boat.
    하얀 점은 배 아래에서 거대한 덩어리가 되었다.

    It turned to the side and showed two terrifying rows of teeth to Ahab.
    이것은 한 편이 바뀌었고 아합에게 두 개의 이빨의 무서운 줄을 보였다.

    It was Moby-Dick rising from the bottom.
    이것은 바닥으로부터의 모비 딕의 소생이었다.

    His mouth was open, and he was preparing to swallow Ahab's boat.
    그의 입이 열렸다, 그리고 그는 아합의 배를 삼키는 것을 준비했다.
  • 15.08.18
    - Moby-Dick
    Ahab grabbed an oar from one of the men and quickly turned the vessel.
    아합은 사람들 중 하나로부터의 노를 잡고 빠르게 선박으로 돌았다.

    He then made his way to the front, picked up a harpoon, and took his position.
    그리고 그는 그의 길을 앞으로 만든 뒤, 작살을 집었다, 그리고 그의 위치를 잡았다.
    He told his men to get ready.
    그는 그의 사람들에게 준비하라고 말했다.

    They should start rowing at his command.
    그들은 그의 명령에 따라 노 젓기를 시작했다.

    This move should have put them beside the whale's head when he reached the surface.
    이 움직임은 그들을 고래의 머리 뒤에 놓았을 때, 그가 표면에 도달했다.

    Moby-Dick must have realized this, however, for he moved to follow Ahab.
    모비-딕은 이것을 실현해야 했다, 그러나, 그의 움직임은 아합을 따라갔다.

    The white whale rolled over and rose to the surface, underbelly first.
    하얀 고래는 밖으로 구른 뒤 표면으로 넘어갔다, 약점이 먼저였다.

    His mouth was opened wide.
    그의 입이 넓게 열렸다.

    His rower jaw rose over the boat, and Moby-Dick tried to bite down.
    그의 턱은 배 밖으로 넘어갔다, 그리고 모비-딕은 물려고 했다.

    One of his teeth barely missed Ahab as it clamped into one end of the boat.
    그의 이빨 중 하나가 가까스로 아합을 놓친 것 처럼 그것은 배의 끝 안쪽을 꽉 고정시켰다.

    The white whale held it tightly in his mouth, then shook it like a cat would shake a mouse.
    하얀 고래는 그것을 그의 입에 꽉 들었다, 그리고 고양이가 쥐를 잡고 흔드는 것처럼 그것을 흔들었다.

    The men tried to escape his jaws by moving to one end of the boat.
    사람들은 배의 끝 부분에서 움직여 그의 턱에서 탈출하려고 했다.

    That is, all of the men except Ahab.
    저것은, 모든 사람들 중 아합을 제외하곤.

    He kept to his spot at the front.
    그는 그의 점을 앞에 간직했다.
  • 15.08.19
    - Moby-Dick
    The men could not go very far, though.
    그러나 사람들은 매우 멀리 갈수 없었다.

    The boat was small, especially when compared with the whale's enormous jaw.
    배는 너무 작았다, 특히 고래의 거대한 턱과 비교했을 때.

    The men tried to hit him with oars and harpoons.
    사람들은 고래를 노와 작살로 치려고 시도했다.

    It was impossible to get a good shot.
    좋은 명중을 하기에는 불가능했다.

    They could not reach around his jaw.
    그들은 그의 턱 주변에 도달하지 못했다.

    Too much of the boat was in the whale's mouth.
    너무 많은 배가 고래의 입 안에 있다.

    Their boat was starting to break up around them.
    그들의 배는 그들 주변으로 부서지기 시작했다.

    Ahab used oars and the harpoon to stab at the whale.
    아합은 노를 사용했고 작살로 고래를 찔렀다.
  • 15.08.20
    - Moby-Dick
    He beat with all his fury but had no success.
    그는 모든 그의 분노로 쳤지만 성공하지 않았다.

    The small boat snapped in two.
    작은 배는 두 개로 부러졌다.

    All the men landed in the water.
    모든 사람들은 물 속으로 떨어졌다.

    They swam back together and clung to half of the wreck.
    그들은 함께 뒤로 수영했고 잔해의 반에 매달렸다.

    They bobbed up and down in the waves.
    그들은 파도에 의해 위아래로 까딱거렸다.

    Ahab was thrown face-first into the water.
    아합은 물 속으로 가장 먼저 던져졌다.

    He sank beneath the surface.
    그는 표면 아래로 가라앉았다.

    The white whale moved away from the wreckage.
    하얀 고래는 잔해들로부터 움직였다.

    He swam a short distance from them.
    그는 그들로부터 짧은 거리를 수영했다.

    The top part of his head was so large that it rose twenty feet above the surface.
    그의 머리 꼭대기 부분은 너무 크게 20개의 다리들이 표면의 공중으로 잃어버렸다.

    The waves bounced against him as he waited.
    파도는 그가 기다릴 때 대항하여 흔들렸다.

    Then he started to swim again.
    그 때 그는 다시 수영을 시작했다.

    He circled the wreckage and the crew.
    그는 잔해와 선원들의 단체로 갔다.

    He was so powerful that he began to form a whirlpool.
    그는 강했고 그것은 그가 소용돌이에 있다는 것을 시작했다.

    Ahab was struggling in the water.
    아합은 물 속에서 발버둥쳤다.

    It was difficult for him to swim with one leg.
    이것은 그가 하나의 다리로 수영하기에는 어려웠다.

    His men were clinging to the wrecked boat and could not get to him.
    그의 사람들은 배 잔해에 달라붙었고 그를 구할 수 없었다.

    The other whaleboats, including the one I was in, were unharmed.
    다른 고래잡이배들은, 내가 안에 있는 하나라는 것을 포함하여, 다치지 않았다.
  • 15.08.21
    - Moby-Dick
    We all witnessed the entire scene and wanted desperately to help the captain.
    우리는 모두 전체의 장면을 목격했고 선장을 구하는 것을 포기하길 원했다.

    But it was impossible to cross the path the whale made.
    하지만 고래가 건너갈 길을 만드는 것은 불가능했다.

    His circles started getting smaller and smaller.
    그의 집단은 점점 작아지기 시작했다.

    All of the men were trapped in the middle.
    모든 사람들은 중간에 함정에 빠졌다.

    Ahab shouted to the men still on the Pequod.
    아합은 사람들에게 여전히 피퀴드에 있으라 소리쳤다.

    "Sail on!" he shouted.
    “항해하라!” 그는 소리쳤다.

    "Sail-" A giant wave washed over him and cut off his speech.
    “항해-” 거대한 파도가 그를 씻겼고 그의 말을 끊었다.

    "Sail on the whale!" he called.
    “고래 위를 항해하라!” 그는 말했다.

    "Drive him off!"
    “그를 떨어뜨려라!”

    The Pequod did just that.
    피퀴드는 단지 그렇게 햇다.

    She sailed into the whale's circular path and cut him off.
    그녀(배)는 고래의 동그란 길을 항해했고 그를 떨어뜨렸다.

    Moby-Dick swam away, and the whaleboats moved in for the rescue.
    모비-딕은 멀리 수영했다, 그리고 고래잡이배들은 구조를 위해 움직였다.

    Stubbs dragged Captain Ahab into his boat My boat had already arrived back at the Pequod.
    스텁은 아합 선장을 그의 배로 끌었다. 나의 배는 이미 피퀴드에 도착했다.

    Queequeg and I leaned on the railing of the ship to watch Ahab's rescue.
    퀴퀵과 나는 배의 울타리에서 몸을 숙여 아합의 구조를 보았다.

    The old man lay on the bottom of Stubb's boat, broken and bruised.
    늙은 사람은 스텁의 배의 밑바닥에 놓여졋다, 부러지고 멍이 들어 있었다.

    He called Stubbs to him.
    그는 스텁을 불렀다.

    "Where is the harpoon?" he asked.
    “작살은 어디 있나요?” 그는 물었다.

    "Did we lose the harpoon?"
    “우리가 작살을 잃어버렸나요?”
  • 15.08.24
    - Moby-Dick
    “No, sir," Stubbs replied.
    "아뇨,“ 스텁은 대답했다.

    "We have it right here."
    “우리는 그것을 여기 가지고 있습니다.

    "Good, good." Ahab sighed.
    “좋아, 좋아.” 아합은 한숨쉬며 말했다.

    "Place it with me, please."
    “여기 저와 있어주세요.”

    Stubbs laid the harpoon on Ahab's chest.
    스텁은 작살을 아합의 가슴에 내려놓았다.

    "And the men?" Ahab asked.
    “그리고 사람들은?” 아합은 물었다.

    "Did we lose any men?"
    “우리가 잃은 사람이 있나?”

    Stubbs shook his head.
    스텁은 그의 머리를 저었다.

    "None, sir," he said.
    “없습니다, 선장,” 그는 말했다.

    “They are all right here."
    “그들은 모두 여기 있습니다.”

    "Help me up," Ahab said.
    “나를 도와주어라,” 아합은 말했다.

    "I want to stand."
    “나는 일어나고 싶다.”

    Stubbs and another man helped their captain stand up.
    스텁과 다른 사람은 그들의 선장을 일어나게 도와주었다.

    He looked out in the direction that Moby-Dick swam.
    그는 모비 딕이 수영하는 방향을 바라보았다.

    "Look," Ahab shouted.
    “봐라,” 아합은 소리쳤다.

    "I can see him now. That's his spout sending spray from the sea. That's all I needed!" he shouted.
    “나는 이제 그를 볼 수 있다. 그의 주둥이는 바다로부터 물보라를 보낸다. 그것은 모두 나에게 필요해!” 그는 소리쳤다.

    "I have my strength back! Get your oars ready.
    “나는 나의 힘을 다시 가졌다! 노를 준비해라.

    Arm the harpoons! We are back in this fight."
    작살을 들어라! 우리는 이 싸움 뒤에 있다.“

    The white whale, however, was still swimming away with great speed.
    그러나 하얀 고래는, 여전히 엄청난 속도로 수영하고 있다.
  • 15.08.25
    - Moby-Dick
    It was too great for a small boat powered by oars.
    이것은 작은 배가 노로 힘이 되기에 너무 크다.

    There was no way they could keep up.
    저기에는 그들이 유지할 방법이 없었다.

    So, the two remaining boats were lifted back on to the Pequod and the great ship took chase.
    그래서, 두 남아 있는 배들은 피퀴드 위로 들어 올려졌고 거대한 배는 추격했다.

    In no time at all we were following the foamy path of the white whale.
    시간 없이 우리는 모두 하얀 고래의 거품으로 된 길을 따라갔다.

    The men in the mastheads watched for signs of Moby-Dick.
    사람들은 돛대 꼭대기 안에서 모비-딕의 표시를 보았다.

    Whenever one could see the white mass breaking the surface, he called to the crew.
    한 명이 하얀 고래를 표면에서 덩어리가 분열되는 것을 볼 때는 언제든지, 그는 선원들을 불렀다.

    He also let them know when the whale dove under.
    그는 또한 고래가 밑으로 들어갔을 때 그들을 알았다.

    Ahab paced back and forth on the deck, waiting for Moby-Dick to surface again.
    아합은 뒤로 걷고 갑판 앞을 걸었다. 모비 딕은 표면에서 다시 기다린다.

    He was extremely agitated.
    그는 극도로 불안해했다.

    He counted the minutes until an hour was up.
    그는 시간이 될 때까지 초를 셌다.

    An hour was as long as a whale could last underwater.
    시간이 길은 만큼 고래는 물 밑으로 갈 수 있었다.

    As soon as that last second was counted, he called to the crew.
    곧 마지막 두 번째를 셌다, 그는 선원들을 불렀다.

    "Has anyone seen him?" Ahab called.
    “누군가 그를 본 적 있나?” 아합은 말했다.

    "Will anyone win the doubloon?"
    “누가 금화를 가질 텐가?”
  • 15.08.26
    - Moby-Dick
    When the answer came back as no, Ahab became more depressed.
    대답이 돌아오지 않을 때, 아합은 더 우울해졌다.

    He would not leave the deck.
    그는 갑판을 떠나지 않았다.

    He stared into the water, waiting.
    그는 별이 총총한 물 안 속이였다, 기다렸다.

    Waiting for some kind of sign.
    한 종류의 표시를 기다리는 중이다.

    The waiting continued through the night and into the next day.
    기다리는 것은 밤과 다음 날을 통해 계속되었다.
  • 15.08.27
    - Moby-Dick
    Chapter 19


    The Second Day


    At dawn, the men in the mastheads changed shifts.
    새벽, 사람들은 돛대 꼭대기에서 장소를 바꿨다.

    There was no telling how far the whale had traveled.
    얼마나 고래가 여행을 했는지 말하지 않았다.

    We didn't know if we were still in his trail.
    우리는 만약 우리가 여전히 그의 자국에 있다는 것을 모른다.

    Just when we were starting to lose hope, Moby-Dick burst into view.
    단지 우리가 희망을 잃기 시작했을 때, 모비-딕이 견해 속으로 불쑥 가고 있다.

    The great white whale leaped into the air and crashed back down into the water.
    거대한 하얀 고래는 공중으로 뛰어올랐고 물 속으로 빠졌다.

    It was a majestic sight but one that frightened many of the men.
    이것은 장엄한 장면이였지만 많은 사람 중 하나는 겁을 먹었다.

    We had already seen what Moby-Dick could do.
    우리는 이미 모비-딕이 어떻게 할 것인지를 보았다.
  • 15.08.28
    - Moby-Dick
    “I hope you know that you leave met your doom!" Captain Ahab shouted to the whale.
    "나는 당신이 죽음을 만나는 것을 떠나는 것을 알기 희망한다!“ 아합 선장은 고래에게 소리쳤다.

    "Our men are ready. Our harpoon is ready.
    “우리 사람들은 준비됐다. 우리의 작살은 준비됬다.

    This will be the end of you!"
    이것은 너의 끝이 될 것이다!“

    Three boats were lowered into the water this time.
    세 배들은 이 시간에 낮아진 물 속에 있었다.

    Queequeg got into one, and I got into another.
    퀴퀵은 하나 속으로 들어갔다, 그리고 나는 다른 곳으로 들어갔다.

    Starbuck remained on board the Pequod.
    스타버크는 피퀴드의 갑판에서 있었다.
  • 15.08.31
    - Moby-Dick
    "The ship is yours, Starbuck," Captain Ahab said.
    “배는 네거야, 스타버크,” 아합 선장이 말했다.

    "Keep it away from the boats but don't go too far."
    “이것을 배로부터 멀리 해야 하지만 너무 멀리 가지 마라.”

    The boats were in the water only a few moments-with Ahab taking the center-when Moby-Dick charged toward us.
    배는 오직 잠깐 동안 아합이 중심을 잡고 있을 때가지만 물에 있었다. 모비-딕은 우리를 향하여 공격했다.

    The whale picked up tremendous speed.
    고래는 엄청난 속도로 낚아챘다.

    He swam with his mouth wide open and his tail lashing about.
    그는 그의 넓고 열린 입으로 수영했고 그의 꼬리를 후려쳤다.

    All of the men in these boats were expert sailors.
    사람들 중 모두가 이 배들에서 전문가 선원이였다.

    Now that we knew what to expect, we understood how to keep away from the beast.
    지금 우리는 전문가가 어떻게 하는지 알았다, 우리는 어떻게 짐승으로부터 멀리해야 하는지 이해했다.