앙성중학교 로고이미지

박승원

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4
Moby Dick
Moby Dick
Moby-Dick
       
       
       
5 6 7 8 9 10 11
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
             
             
             
12 13 14 15 16 17 18
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
             
             
             
19 20 21 22 23 24 25
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
             
             
             
26 27 28 29 30    
         
         
         
         
  • 15.04.01
    - Moby Dick
    When the officers finished, the table was cleared.
    사무원들이 끝났을 때, 책상은 깨끗해져 있었다.

    Then the harpooners were brought into the cabin for their meal.
    작살꾼들은 그들의 식사를 위해 사무실 안으로 가져왔다.

    This was remarkable because all the harpooners were natives.
    이것은 놀라운 일이다. 왜냐면 모든 작살꾼들은 원주민이기 때문이다.

    In most other places, certainly anyplace on land, a non-white man would never be allowed to eat and sleep
    where a white man does.
    거의 다른 장소에서, 확실히 육지에 어떤 장소, 절대 백인이 먹고 자는 곳에서 백인이 아닌 사람들이 먹고 자는 것이 허락되지 않았다.

    But life at sea is different from life on land.
    그러나 바다에서의 삶은 육지에서의 삶과 다르다.
  • 15.04.02
    - Moby Dick
    Chapter 8


    Moby-Dick


    Just after the warm weather started, I took my first turn in the masthead.
    따뜻한 날씨가 시작된 후에, 나는 돛대 꼭대기에서 나의 첫 번째 순서를 가졌다.

    The masthead is a lookout that sits high on top of a pole(also called a mast).
    돛대 꼭대기는 막대기(또한 돛대라고 불림) 꼭대기의 높은 곳에 앉아 망을 보는 곳이다

    The lookout is shaped like a bucket, and it's high above the deck so you can see far out to sea.
    망을 보는 곳은 양동이 같은 모양으로 보였다, 그리고 이것은 갑판 위 높은 곳에 있어 당신은 바다 밖 멀리 볼 수 있었다.

    Standing so high above water allows you to view things from a great distance.
    물 위의 높은 곳에서 서 있는 것은 당신에게 아주 멀리 있는 것들을 보는 것을 허락한다.

    This meant we could see whales in faraway waters and direct the ship toward
    이것은 우리가 멀리 있는 물 속의 고래를 보게 하고 배를 앞으로 이끈다는 것을 의미한다.

    I was up in the masthead for a while when I heard a great deal of noise in the deck.
    나는 돛대 꼭대기 위에서 잠시 동안 있었고 나는 많은 양의 소음을 갑판에서 들었다.

    The captain was calling everyone to him.
    선장은 모두를 그에게로 부르는 중이였다.

    Even those of us on watch were called to gather around him.
    심지어 경계 중인 우리들 까지도 그의 주위에 모이도록 부름을 받았다.
  • 15.04.03
    - Moby-Dick
    We all stood on the main deck while Captain Ahab stood on the deck above.
    아합 선장이 갑판 위에 서 있는 서 있는 동안 우리는 모두 중심 갑판에 있었다.

    He was pacing back and forth, as usual, talking to his mates.
    그는 앞뒤로 돌아다녔다, 언제나 처럼, 그의 동료들에게 말했다.

    He held up a large gold coin.
    그는 큰 금화를 들었다.

    "This," he said.
    “여기,” 그는 말했다.

    "This is a sixteen-dollar coin. A doubloon!"
    “이것은 16달러짜리 동전이다. 금화!”

    We all watched him with much curiosity.
    우리는 모두 많은 호기심과 함께 그를 보았다.

    "Any man who first sights the white-headed whale with a wrinkled brow and crooked jaw-and we bring him
    “주름이 잡힌 눈썹과 구부러진 턱을 가진 흰 머리의 고래를 첫 번째로 보는 누구든지 금화를 얻을것이다.(이문장 어렵습니다)

    in-will win this doubloon," he said.
    그리고 우리는 그를 데려갈 것이다,“ 그는 말했다.

    All of the men were excited.
    모든 사람들은 흥분돼 있었다.

    A few shouted out words of support.
    몇몇 사람들은 지지의 말을 바깥으로 소리쳤다.

    "Keep your eyes out for white water," Captain Ahab said.
    “너의 눈을 하얀 물에 간직해라,” 아합 선장은 말했다.

    "If you see bubbles, give a shout. If you see a spout of water, call everyone to deck.
    “만약 네가 거품을 본다면, 소리를 질러라. 만약 네가 물이 내뿜는 것을 본다면, 모두를 갑판에 불러라.

    We are looking for the white whale.
    우리는 하얀 고래를 찾고 있다.

    Wherever he is in the sea, we will find him!"
    고래가 바다 어디에 있든지, 우리는 그를 찾을것이다!“
  • 15.04.05
    - Moby-Dick
    “Is this the same whale they call Moby-Dick?" one of the harpooners asked.
    "그들이 모비-딕이라고 부르는 같은 고래인가요?“ 하나의 작살꾼이 물었다.

    "You've heard of Moby-Dick?“ Ahab asked.
    “당신은 모비-딕에 대하여 들었나?” 아합이 물었다.

    He was astonished.
    그는 혼란스러웠다.

    "Does his tail wave madly when he dives back underwater?" asked another man.
    “그가 물 밑으로 뛰어들 때 그의 꼬리가 미친듯이 파도칩니까?” 다른 남자가 말했다.

    "Does he have old corkscrew-shaped harpoons stuck to his side?" Queequeg asked.
    “그는 낡은 코르크 마개의 작살이 그의 한 편에 붙어 있나요?” 퀴퀵이 물었다.

    "Yes!" Ahab said.
    “그래!” 아합이 말했다.

    "Yes, you've described him perfectly. So, you've seen him. You've all seen Moby-Dick!" The captain was very excited.
    “그래, 당신이 그를 완벽하게 설명했군, 그래서, 당신은 그를 봤었지. 당신은 모두 모비-딕을 봤다!” 선장은 매우 흥분되 있다.


    Some men said they had seen him.
    몇몇 사람들이 그들이 그를 봤다고 말했다.

    Others said they had only heard stories.
    다른 이들이 그들이 오직 이야기를 들어보았다고 말했다.

    Everyone began to tell his story of the white whale.
    모두는 그의 흰 고래에 대하여 말하기 시작했다.
  • 15.04.06
    - Moby-Dick
    Ahab paced back and forth again across the deck.
    아합은 다시 갑판 앞뒤를 돌아다녔다.

    He was shouting to each of them.
    그는 그들 각각에게 소리를 쳤다.

    "Yes, yes!" he would say.
    “그래, 그래!” 그는 말할 것이다.

    "That is the devil. You speak of Moby-Dick!"
    “당신이 모비-딕에 대하여 말한다면 악마일 것이다!”

    Nobody had ever seen the captain act so wildly.
    아무도 그렇게 선장의 격렬한 행동을 본 적이 없었다.

    Ahab was usually a moody and quiet man.
    아합은 일반적으로 변덕있고 조용한 사람이다.

    Starbuck looked concerned that something might be wrong with his captain.
    스타버크는 자신의 주장이 선장과 뭔가 잘못될 수 있다는 우려를 했다.

    "Sir," Starbuck said.
    “네,” 스타버크는 말했다.

    It took him several tries to get Ahab's attention.
    이것은 아합의 관심을 얻기 위해 몇 번을 시도했다.

    "Was it Moby-Dick that took your leg?"
    “모비-딕이 당신의 다리를 가져간 것인가요?”
  • 15.04.07
    - Moby-Dick
    Ahab calmed down.
    아합은 진정했다.

    He stopped pacing across the deck and put his hands behind his back.
    그는 갑판을 돌아다니는 것을 멈추고 그의 손을 그의 등 뒤에 내려놓았다.

    He looked at Starbuck with great sadness.
    그는 스타버크를 큰 슬픔으로 바라보았다.

    "Yes," he asid.
    “그래,” 그는 말했다.

    "It was Moby-Dick who crippled me."
    “이것은 모비 딕이 나를 불구로 만들었다.”

    The captain quickly became troubled again.
    다시 선장은 빨리 어수선하게 되었다.

    "Aye!" he shouted.
    “에이!” 그는 소리쳤다.

    "Yes! It was the white whale that crippled me so! He did this to me and he will pay.
    “그래! 이것은 하얀 고래가 나를 불구로 만들었다! 그는 나를 이렇게 했고 그는 지불을 할거야.

    I will chase him all over the globe! I will chase him until he is mine."
    나는 그를 지구 끝까지 쫒을 것이다! 나는 그가 나의 것이 될 때까지 쫒을 것이다.“

    Ahab turned to his men again.
    아합은 그의 사람들에게 다시 돌아왔다.

    He walked to the edge of the upper deck and leaned against the rail.
    그는 위 갑판 끝까지 걸었고 난간에 기대었다.

    We all stood below him, watching his every move.
    우리는 모두 그의 모든 동작을 보면서 그의 아래에 서 있었다.
  • 15.04.08
    - Moby-Dick
    “And you men will help me!" he shouted.
    "그리고 당신 사람들이 나를 도와줄 것이다!“ 그는 소리쳤다.

    "This is why we have shipped.
    “이것은 왜 우리가 보냈는지.

    You will sail with me through all the seas of this earth until we have captured that white whale.
    지구의 모든 바다에서 항해를 해 우리가 하얀 고래까지 잡아 올 때까지.

    We will not stop until he is no more!"
    그는 더 이상 없다. 우리는 멈출 수 없다!“

    The harpooners and crew all cheered.
    작살꾼들은 환호했다.

    We were up to the challenge.
    우리는 도전의 위에 있었다.

    We all supported our captain in his quest.
    우리는 모두 우리의 선장 안의 그의 명령을 지지했다.

    Everyone, that is, except Starbuck.
    모두, 저것은 스타 버크를 제외하고.

    "Why do you look so serious?" Ahab asked him.
    “왜 그렇게 심각해 보이나?” 아합은 그에게 물었다.

    "Are you not up for the task of finding Moby-Dick?"
    “당신은 모비-딕을 찾는 데 올라가지 않나?”

    "I am happy to take him down of he crosses our path,“
    “나는 당신이 그에게 우리의 길을 내리는 것에 대해 행복합니다.”

    Starbuck said.
    스타 버크가 말했다.

    "But I do not want him taking us form our jobs.
    “하지만 저는 그가 우리의 길을 갖는 것을 원하지 않습니다.

    We signed on to hunt whales.
    우리는 여기서 고래들과 표시했습니다.

    We are looking for whale oil.
    우리는 고래의 기름을 찾고 있는 것입니다.

    We are not here to hunt tour personal enemy."
    우리는 여기서 개인 적들과 사냥 여행을 합니다.“

    "I know things you do not," Ahab said quietly.
    “나는 당신이 일을 하지 않는것을 안다,” 아합은 조용히 말했다.

    His voice was almost a hiss.
    그의 소리는 거의 야유하는 것 같다.

    "I have been in the mouth of this whale.
    “나는 고래의 입에 있던적이 있다.

    He took my leg.
    그는 내 다리를 가져갔어.
  • 15.04.09
    - Moby-Dick
    You do not understand and you cannot tell me otherwise.
    당신이 이해하지 못하고 그렇지 않으면 당신이 나에게 말하지 않는다.

    If you try defy me, it is rebellion!"
    만약 당신이 나에게 반항한다면 이것은 반란이다!“

    Starbuck shook his head.
    스타버크는 그의 머리를 흔들었다.

    He knew there was no arguing the matter with his captain.
    그는 그의 선장과 문제로 다투면 안되는 것을 안다.

    "It is madness," he said under his breath before turning away.
    “이건 미친 행동이다,” 그는 그의 아래에서 숨쉬듯이 말하기 전에 돌아가버렸다.
  • 15.04.10
    - Moby-Dick
    All the men continued to cheer.
    모든 사람들은 환호를 계속했다.

    The captain had excited them with this challenge and promise of reward.
    선장은 그들의 도전과 보상의 약속에 흥분했다.

    "Death to Moby-Dick!"
    “모비-딕의 죽음!”

    Ahab encouraged the men for a while enjoying the excitement-before sending everyone back to work.
    아합은 흥분하기 전에 고래잡이를 즐기는 사람들을 격려하고 일하러 돌아갔다.

    The high spirits continued, though.
    높은 정신들이 계속했다,

    Only Starbuck was quiet.
    오직 스타버크만 조용했다.

    Only he seemed to be worried about our new mission.
    오직 그만이 우리의 새로운 임무에 대하여 걱정하는 것 같이 보였다.
  • 15.04.12
    - Moby-Dick
    Chapter 9


    Planning the Hunt


    For days-for weeks, even-after Captain Ahab's announcement, the men talked of little else.
    며칠 동안, 선장 아합의 발표 이후에도, 사람들은 또한 작은 것을 말했다.

    Many of the men were excited to hunt for the white whale.
    그 사람들 중에 많은 사람들이 하얀 고래를 사냥하는 것에 흥분되 있었다.

    Some were nervous about it.
    몇몇은 그것에 대해 불안해 하였다.

    No one wanted to say anything against Captain Ahab.
    누구도 선장 아합을 대항해 아무것도 말하는것을 원하지 않았다.

    Only Starbuck ever disagreed with the plan.
    오직 스타버크만 계획을 반대했다.

    However, even he said nothing more to the captain about Moby-Dick.
    그러나, 심지어 그는 선장에게 모비-딕에 대하여 아무것도 말하지 않았다.

    I was fully with the captain in his quest.
    나는 완전히 그의 의문에 있어서 선장과 같았다.

    His excitement inspired me.
    그의 흥분은 나를 고무시켰다.

    His need for revenge excited me.
    복수에 대한 그의 욕구가 나를 흥분시켰다.
  • 15.04.13
    - Moby-Dick
    I felt like it was my mission, too.
    나는 이것이 나의 임무처럼 느껴졌다, 역시.

    The white whale was well-known to whalers.
    하얀 고래는 고래잡이에게 잘 알려졌다.

    Many had heard of him, but few had laid eyes on him.
    많은 사람들이 그에 대해 들었다. 하지만 그를 본 사람들은 적다.

    And many who said they had seen him were only telling tall tales.
    그리고 그들이 그를 본 것에 대해 말한 많은 사람들은 오직 긴 이야기를 말했다.

    Many men wanted their own Moby-Dick story to tell.
    많은 사람들이 그들 자신의 모비-딕 이야기를 말하는 것을 원했다.

    I was no exception.
    나는 예외가 아니었다.

    Moby-Dick was known for his size and his anger.
    모비-딕은 그의 크기와 그의 분노로 알려졌다.

    He was much larger than other whales.
    그는 다른 고래들 보다 너무 컸다.
  • 15.04.14
    - Moby-Dick
    This white whale was known to smash ships and send sailors to watery graves.
    이 하얀 고래는 배를 강타하고 선원들을 물의 무덤으로 보내는 것으로 알려졌다.

    He lashed harpooning boats with his tail, breaking them into splinters.
    그는 작살잡이 배를 그의 꼬리로 후려졌다, 그들을 조각조각 부서뜨렸다.

    There were so many of these tales that it was hard to know what was truth and what was rumor.
    이런 많은 이야기들이 이것은 무엇이 진실이고 무엇이 소문인지를 알기 어렵다.

    Moby-Dick was seen all over the world, often at the same time! Everyone wanted to have an encounter with him.
    모비-딕은 종종 같은 시간에 세상 곳곳에서 보였다! 모두는 고래와 만남을 갖기를 원했다.

    Everyone wanted to be part of the legend.
    모두는 전설의 일부분이 되는 것을 원했다.
  • 15.04.15
    - Moby-Dick
    And here I was at sea with a man who'd had a real and terrifying experience with the whale.
    그리고 여기는 고래에 대해서 진짜 겁나는 경험들 가지고 있는 사람과 같이 바다에 있다.

    He was looking for Moby-Dick again to put an end to his life.
    그는 그의 인생 끝까지 모비-딕을 찾는 중이다.

    As a member of the Pequod crew, I would be a part of this great event.
    피퀴드 선원의 동료로써, 나는 이 멋진 행사의 일부분이 되고 싶었다.

    At night, Captain Ahab studied his navigation charts.
    밤에, 선장 아합은 그의 항해에 대한 도표를 공부했다.

    He sat in his cabin, bent over his table, examining his maps.
    그는 그의 사무실에 앉았다. 그의 테이블에 구부리고, 그의 지도를 조사했다.

    An oil lamp, held up by chains, swung above his head.
    기름등은, 사슬에 의해 들려 있었고, 그의 머리 위에서 휘둘렸다.

    It kept the same rhythm as the waves.
    이것은 파도처럼 같은 리듬을 간직했다.
  • 15.04.16
    - Moby-Dick
    It might seem like an impossible task to the oceans of the world.
    이것은 세상 바다에서 불가능한 일과 같이 보였다.

    It did not seem impossible to Ahab, though.
    그렇지만 이것은 아합에게는 불가능하지 않은 것 처럼 보였다.

    He knew all of the tides.
    그는 모든 조류를 안다.

    He knew where and when the whale's food traveled.
    그는 어디서 그리고 언제 고래의 음식이 여행하는것을 안다.

    He knew many stories of the white whale by heart.
    그는 하얀 고래의 대한 많은 이야기를 외워서 안다.

    He knew when and where it was seen.
    그는 언제 그리고 어디서 고래가 보이는지 안다.

    He was certain that all this information would lead him to Moby-Dick.
    그는 이것의 모든 이 정보가 그를 모비-딕에게 이끌 것이라는 것을 확신했다.

    Much like humans, whales are creatures of habit.
    사람과 아주 같이, 고래는 버릇이 있는 생물이다.

    They stay on the same routes.
    그들은 같은 길에 머무른다.
  • 15.04.17
    - Moby-Dick
    Ahab was certain that he could find the whale and was obsessed by this goal.
    아합은 그가 고래를 찾고 이 목표에 사로잡힐 것이라고 확신했다.

    He spent every waking hour plotting the course.
    그는 모든 깨어 있는 시간을 계획을 짜는데 소비했다.

    He studied all of his charts.
    그는 그의 모든 도표를 공부했다.

    There was never a moment when he did not think about the white whale.
    절대 한 순간도 그는 하얀 고래에 대하여 생각을 하지 않았던 때가 없었다.

    Every day was the same.
    모든 날이 똑같았다.

    I started to wonder if searching for Moby-Dick might be too much for our captain.
    나는 만약 모비-딕을 찾는 것이 우리의 선장에게 너무 많은 것을 요구한다고 이상하게 생각했다.

    I wondered if all this worry and concern would drive our captain insane.
    나는 모든 걱정과 관심이 우리의 선장을 미치는 것으로 이끌지도 모른다고 이상하게 여겼다.
  • 15.04.20
    - Moby-Dick
    Chapter 10


    The Hunt


    One sunny, quiet afternoon, Queequeg and I were working on deck.
    어느 맑은날, 조용한 오후였다, 퀴퀵과 나는 갑판에서 일을 하고 있었다.

    It was not difficult work.
    이것은 어려운 일이 아니였다.

    We were weaving mats to use in the harpooning boats.
    우리는 작살 보트에 사용하는 돗자리를 짜고 있었다.

    It was a simple task, and we were enjoying our time together.
    이것은 간단한 작업이다, 그리고 우리는 우리의 시간을 함께 즐기고 있었다.

    Suddenly this peaceful moment was disturbed by shouting.
    갑자기 이 평화로운 순간이 소리침에 의해 방해되었다.

    “Avast!" the voice cried.
    “그만!” 소리치는 소리다.
  • 15.04.21
    - Moby-Dick
    "There she blows!"
    “저기 그녀가 분다!”

    We all rushed to the side of the ship to see the whale.
    우리는 고래를 보기 위해 배의 한 편에 달려갔다.

    It was enormous! My heart began to beat wildly as I watched it swim past.
    이것은 엄청나다! 나의 심장의 박동이 격렬해지기 시작했고 나는 과거를 수영하는것을 보았다.

    I was surprised that something so large could move so gracefully.
    나는 큰 무언가가 우아하게 움직일 수 있다는 것에 놀랐다.

    Water shot from its spout.
    물이 그것의 주둥이로 쏘았다.

    We then saw the others.
    우리가 다른 것들을 보았을 때.
  • 15.04.22
    - Moby-Dick
    Whales travel together in "pods" and this pod was large.
    고래들은 함께 “포드”에 여행했고 이 포드는 거대했다.

    They all swam in a group not far from our ship.
    그들은 모두 멀지않은 영역에서 수영을 했다.

    Each person rushed to take his post.
    각각의 사람들은 그의 기둥에 달려갔다.

    The three mates-Starbuck, Stubbs, and Flask-quickly got into their whaleboats.
    세 명의 동료 스타버크, 스텁, 그리고 프라스크는 빠르게 그들의 고래잡이배 안으로 갔다.

    These small wooden vessels were about twenty feet long.
    이것들은 작은 나무로 만들어진 선박의 길이는 약 20피트이다.
  • 15.04.23
    - Moby-Dick
    Each one had a single sail that helped it gain speed while men rowed after the whale.
    각각의 사람들은 저어가면서 도움이 될만한 속도를 얻기 위해 고래잡이꾼들이 강타한 후 저었다.

    Their harpooners and rowers jumped in with them.
    그들의 작살꾼들과 뱃사공들은 그들의 안으로 점프했다.

    There were usually about eight to ten men in a boat, including the six men rowing.
    뱃사공을 포함한 8명에서 10명이 보트에 있다, 일반적으로 여섯 명이 노를 저었다,

    After they all piled in, the boats were lowered down got into his boat with his men and we all took after the
    그들이 모두 쌓인 후, 보트들은 아래에 내려 그의 보트와 그의 사람들 그리고 우리는 모두 고래를 잡은 후이다.

    whales.
  • 15.04.24
    - Moby-Dick
    The boats took their turns heading into the pod.
    보트들은 포드로 향하는 그들을 돌렸다.

    Each harpooner had to get close enough to throw his spear.
    각각의 작살꾼들은 그의 창을 던질 수 있을 만큼 가까이 갔다.

    There was much shouting back and forth among the boats.
    많은 소리침들이 뒤 그리고 앞에서

    It was hard work rowing around these enormous beasts.
    엄청난 짐승들 주위에서 노를 젓는 것은 어려운 일이다.

    We all had to be on the lookout.
    우리는 모두 바깥을 보아야만 했다.

    The whales rolled on their sides and dove under water, sometimes taking a whaleboat with them.
    고래들은, 그들의 편에 굴렀고 그리고 물 밑으로 뛰어들었다, 때때로 그들의 고래잡이 보트를 가져갔다.