앙성중학교 로고이미지

박승원

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4 5 6 7
삼일절
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
Moby-Dick
Moby-Dick
“I'll ...
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
             
             
15 16 17 18 19 20 21
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby Dick
Moby Dick
             
             
             
29 30 31        
Moby Dick
Moby Dick
Moby Dick
     
     
     
  • 15.03.01
    - 삼일절
  • 15.03.03
    - Moby-Dick
    Chapter 5

    Nantucket

    Nantucket is a unique place.
    난터킷은 특별한 장소이다.

    I have never seen another like it.
    나는 절대 난터킷과 같은 다른 곳을 본 적이 없었다.

    It is a place made for sailors.
    난터킷은 선원들을 위해 만들어진 장소이다.

    I am almost sure that everyone who lives there is a sailor.
    나는 난터킷에 살고 있는 사람들은 모두 선원이라고 거의 확신했다.

    Or is married to one.
    또는 선원과 결혼한 사람.

    Or is a sailor's widow.
    또는 선원들의 미망인.

    When you live in Nantucket, the sea is your home.
    당신이 난터킷에 살았을 때, 바다는 당신의 집이다.

    We arrived late in the evening.
    우리는 저녁 늦게 도착했다.

    Mr. Coffin, the landlord at the Spouter Inn, had recommended his cousin's hotel called the Try Pots.
    선원들의 여인숙의 주인인 코핀씨는, 그의 사촌의 호텔인 트라이 포츠를 추천했다.

    This was the name of the large kettles used on whaling ships to prepare the whale oil.
    이것은 고래사냥 배의 고래 기름을 준비하는데 쓰던 큰 주전자의 이름이다.
  • 15.03.04
    - Moby-Dick
    This hotel was in better shape than Mr. Coffin's.
    이 호텔은 코핀씨의 호텔 보다 좋아 보였다.

    We had a delicious supper of clam chowder and cod and made our way to our room.
    우리는 조개 차우더와 대구로 맛있는 저녁을 먹었다. 그리고 우리들의 방으로 갔다.

    We started to make a plan for the next day.
    우리는 다음날의 계획을 만드는 것을 시작하였다.

    Queequeg insisted that I be the one to find the ship.
    퀴퀵은 내가 바로 배를 찾을 사람이라고 고집했다.

    He said that's what his gods told him.
    퀴퀵은 이것이 그의 신이 그에게 말한 것이라고 말했다.

    I did not think this was a good plan.
    나는 이것은 좋은 계획이라고 생각하지 않았다.

    I'd never taken a job on a whaling ship before.
    나는 절대 전에 고래잡이 배에서 직업을 가진 적이 없었다.

    How would I know if I found the right one? "Queequeg, you have much more experience than I do," I said.
    어떻게 해야 만약 내가 알맞은 것을 찾을 것일까? “퀴퀵, 너는 나보다 너무 경험을 가지고 있어,” 내가 말했다.

    "We should look together.
    “우리는 같이 찾아봐야 돼.

    I trust your opinion."
    나는 너의 의견을 신뢰해.“

    Queequeg shook his head.
    퀴퀵은 그의 머리를 흔들었다.

    "You must do it yourself" he said.
    “너는 스스로 해야 해” 그가 말했다.

    I knew there was no point in arguing.
    나는 다툴 요점이 없다는 것을 알았다.

    I resolved to set out the next day and find the best ship possible.
    나는 다음날 문제를 해결하기로 하고 가능한 최고의 배를 찾기로 했다.

    After another good night's sleep, I made my way down to the docks.
    다른 좋은 밤의 잠을 잔 후, 나는 부두 아래로 갔다.

    I looked at the list of vessels shipping out.
    나는 항해할 선박의 목록을 보았다.
  • 15.03.05
    - Moby-Dick
    I had no way to determine which might be better than the other.
    나는 어떤 것이 다른 것 보다 더 나은지 찾을 방법이 없었다.

    I decided to investigate the Pequod because I recognized the name: It was the same name as a tribe of Native
    Americans.
    나는 퓌퀴드를 조사하기로 결정했다. 왜냐면 나는 이름을 알아보았기 때문이다 즉. 이것은 미국 원주민의 부족과 같은 이름이다.

    I went to the ship to find the captain.
    나는 배의 선장을 찾아보기 위해서 갔다.

    If he seemed like the right man, then I would sign us on to join the crew.
    만약 그가 올바른 남자처럼 보인다면, 나는 선원과 합류할 사인을 할 것이다.

    The captain was not on board.
    선장은 배에 없었다.

    Instead I found another man named Peleg.
    대신에 나는 페레그 라는 이름의 사람을 찾았다.

    He was in charge of hiring the crew and buying all the supplies.
    그는 선원들을 고용하는 것과 모든 공급품을 사는 것을 담당했다.

    I told him that I was looking for work.
    나는 그에게 일을 찾고 있다고 말했다.

    "You're not from Nantcket, are you?" he said.
    “당신은 난터킷 출신이 아니군요, 그렇죠?” 그가 말했다.

    I am not sure how he knew.
    나는 그가 어떻게 알았는지 확신하지 않았다.

    It must have been his instincts.
    이것은 확실히 그의 본능이다.

    I told him no.
    나는 그에게 아니라고 말했다.

    "This is my first time on a whaling ship," I said.
    “이것은 고래잡이 배에 처음으로 오릅니다,” 내가 말했다.

    "I've been to sea many times, though."
    “그러나 나는 바다에 여러 번 갔었어, ”

    "There's nothing like a whaling ship," he told me with a scowl.
    “고래잡이 배와 같은 것은 없었다,” 그는 얼굴을 찌푸리며 나에게 말했다.
  • 15.03.06
    - Moby-Dick
    “It makes no difference that you've been to sea before.
    "저번에 당신이 가봤던 바다와 다르지 않습니다. (설명해 주세요)

    Have you ever seen Captain Ahab?"
    당신은 아합 선장을 봤습니까?“

    "No," I said.
    “아뇨,” 나는 말했다.

    "Who is that?"
    “저건 누구지?”

    "Why, he's the captain of this ship," he said.
    “왜, 그는 이 배의 선장이다,” 그는 말했다.

    "He's the captain of the Pequod! When you see him, you'll understand why whaling is different.
    “그는 피큐드의 선장이다! 당신이 그를 봤을 때, 당신은 왜 고래사냥이 다른지 이해할 것입니다.

    Captain Ahab has lived the hard life of a whaler.
    아합 선장은 고래사냥자의 어려운 인생을 살아왔다.

    He has suffered a great deal.
    그는 많은 고생을 했다.

    Captain Ahab only has one leg."
    아합 선장은 오직 하나의 다리만 있다.“

    "One leg!" I exclaimed.
    “하나의 다리!” 나는 외쳤다.

    "How did that happen?"
    “어떤 일이 있었나요?”

    "He lost it to a whale!" Peleg said.
    “그는 고래에게 다리를 잃었어!” 패레그는 말했다.

    In fact, Peleg almost shouted this.
    사실, 페레기는 거의 소리쳤다.

    I was little surprised by his energy.
    나는 그의 에너지에 약간 놀랐다.

    He was very excited.
    그는 매우 흥분되 있다.

    "This is a very dangerous business," Peleg said.
    “이것은 매우 위험한 일이다,” 페레그는 말했다.
  • 15.03.08
    - Moby-Dick
    "This is a very dangerous business," Peleg said.
    “이것은 매우 위험한 일이다,” 페레그는 말했다.

    “Are you prepared to get close to a whale?
    "당신은 고래에게 가까이 갈 준비가 돼 있나?

    So close that you can throw a harpoon into the whale's side?
    가까이 간 뒤 당신은 작살을 고래의 한 편에 던질 수 있나?

    Will you be brave enough to fight against your boat?
    당신의 배에서 충분히 용감하게 대적해 싸울 수 있나?

    As it tries to dive back under the ocean?
    바다 아래로 돌아가 뛰어드는 것을 시도 할 수 있나?

    You have to be willing to give up your life-or maybe your leg- to work aboard a whaling ship."
    당신이 고래잡이 배에서 일하려면 당신의 목숨, 또는 아마도 너의 다리를 기꺼이 포기해야만 한다.

    I realized that Peleg was trying to scare me, But it did not work.
    페레그가 나를 겁주는 것이란 것을 깨달았다, 하지만 일을 하지 않을 수는 없다.

    I am not easily frightened.
    나는 쉽게 두려워 하지 않았다.

    I only saw this as a challenge.
    나는 단지 이것이 도전이라는 것을 보았다.

    "I am ready for it all," I said.
    “나는 모든 것에 준비가 돼 있습니다,” 나는 말했다.

    "Very well, then," he replied.
    “좋아, 그럼,” 그는 말했다.

    He signed me up then and there.
    그는 나에게 신호를 주고 있다.

    "I also have a friend who wants to sail," I said.
    “또한 나는 항해를 같이 할 친구가 있어요,” 나는 말했다.

    "He's a very experienced harpooner.
    “그는 매우 경험이 있는 고래잡이야.

    He knows what to expect."
    그는 무엇을 말하는지 예상하고 있어.“

    Peleg said I should bring him back with me.
    페레그는 말하고 나는 그를 나에게 데려왔다.

    Later that day, Queequeg and I signed our employment papers.
    그날 후, 퀴퀵과 나는 우리의 고용 종이에 서명했다.

    Captain Peleg was impressed with all of Queequeg's experience.
    페레그 대장은 퀴퀵의 경험의 모두 감명을 주었다.

    He said he was happy to hire him as a harpooner.
    그는 퀴퀵을 작살을 던지는 사람으로 고용한 것을 행복하다고 말했다.

    Afterward, we walked along the pier.
    나중에, 우리는 부두에 혼자 걷고 있었다.

    A man in very dirty clothes and rumpled hair came up to us.
    한 남자가 매우 더러운 옷과 구겨진 머리로 우리들에게 왔다.

    I had never seen him before.
    나는 절대 그를 본 적이 없었다.
  • 15.03.09
    - Moby-Dick
    “Are you sailing on that ship?" he asked.
    "당신은 그 배에서 항해를 해본 적 있나?“ 그는 물었다.

    "The Pequod?"
    “피쿼드(배 이름)?”

    I told him yes and he began to laugh.
    나는 그에게 네라고 말한 뒤 그는 웃기 시작했다.

    "Have you set your eyes on Old Thunder yet?" he said.
    “당신은 아직 늙은 천둥을 본 적이 있는가?” 그가 말했다.

    "Old Thunder?" I asked.
    “늙은 천둥?” 나는 물었다.

    "Who is that?"
    “그가 누구죠?”

    "Why, Captain Ahab. of course," the man said.
    “왜, 물론 아합 선장,” 남자는 말했다.

    He laughed again.
    그는 다시 웃었다.

    "Did they tell you all about your new captain?"
    “그들이 당신의 새로운 선장에 대해 당신에게 말했습니까?”

    "What is there to tell?" I asked.
    “말할 무엇이 있나요?” 나는 물었다.

    This man annoyed me.
    이 남자는 나를 귀찮게 한다.

    I like people to be direct and say what they mean.
    나는 똑바른 사람들과 그들이 의미하는 것을 말하는 것을 좋아한다.

    He was speaking in riddles.
    그는 수수께기의 말을 한다.

    "There is plenty to tell," he cackled.
    “말할 많은 것들이 있다,” 그는 낄낄대며 웃었다.

    "There are so many things that you should know."
    “네가 알아야만 하는 많은 것들이 있다.”

    "We know about his leg," I said.
    “우리는 그의 다리에 대하여 안다,” 나는 말했다.

    "We know that he lost a leg to a whale."
    “우리는 그가 고래에게 다리를 잃었다는 것을 안다.”

    "Oh," the man said.
    “오,” 남자는 말했다.

    "You know all about it, do you?" He laughed once again then started to turn away.
    “당신은 이것에 대해서 다 아는군, 그렇지?” 그는 다시 한번 웃으며 뒤로돌아 가기 시작했다.
  • 15.03.10
    - “I'll ...
    “I'll leave you to your new ship and captain, then," he said.
    "나는 당신의 새로운 배와 선장을 떠나겠네, 그리고,“ 그는 말했다

    >>>> 나는 당신을 새로운 배와 선장에게 놓고 가겠다.....라고 그는 말했다.
  • 15.03.10
    - Moby-Dick
    “I'll leave you to your new ship and captain, then," he said.
    "나는 당신의 새로운 배와 선장을 떠나겠네, 그리고,“ 그는 말했다.

    "If you have something you want to say, then say it," I shouted after him.
    “만약 당신이 무엇인가 말하고 싶나면, 말하게,” 나는 그에게 소리쳤다.

    "No," the man said.
    “아니," 남자는 말했다.

    "You've signed your papers so there's no turning back now.
    “당신은 당신의 종이에 서명했고 이제 되돌릴 순 없다.

    I'll leave you to your own doom.
    나는 당신의 하나의 운명에 떠날 것이다.

    I wish you the best of luck."
    나는 당신이 운이 좋길 빌겠다.“
  • 15.03.11
    - Moby-Dick
    Chapter 6

    The Pequod

    The next few days were spent preparing the Pequod for her voyage.
    피퀴드가 몇 일 동안 그녀의 항해에 대해 준비하느라 소비됐다.

    Sails were mended, food was brought on board, and the whole ship was checked for leaks.
    돛을 수선했다, 음식을 배에 가져갔다, 그리고 배 전체가 새는 곳이 있는지 확인했다.

    The Pequod would be gone for three years, so we had to be very prepared.
    피퀴드는 3년동안 가 있었을 것이다, 그래서 우리는 매우 준비하고 있었다.

    Then, one morning, as we approached the Pequod, we saw men walking along the deck of the ship.
    그리고, 한 아침, 우리가 피퀴드에게 갔을 때, 우리는 사람들이 배의 갑판에서 걷고 있는 것을 보았다.

    They were not regular crew members.
    그들은 일반 승무원이 아니였다.

    They were wearing officers' jackets.
    그들은 선원 재킷을 입고 있었다.

    At this point we met Starbuck, the first mate.
    이 시점에서 우리는 첫 동료인 스타벅크를 만났다,
  • 15.03.12
    - Moby-Dick
    We also learned that Captain Ahab was aboard the ship, and that we would set sail the next morning.
    또한 우리는 아합 선장이 배에 있는 것을 알았다, 그리고 다음날 항해를 시작할 것이다.

    We all worked hard to finish the preparations.
    우리는 모두 준비를 끝내기 위해 열심히 일했다.

    We did not see the captain, though.
    그러나 우리는 선장을 보지 못했다.

    He did not leave his cabin.
    그는 그의 선실에서 떠나지 않았다.

    The next morning, we raised the anchor.
    다음날, 우리는 닻을 들었다.

    The Peqeod moved very slowly from the dock.
    피퀴드는 부두에서 매우 느리게 움직였다.

    The ship creaked and sighed as it pulled away.
    배는 삐걱거리고 살랑거리면서 밀려났다.

    We seemed very sluggish in the water, as if we would never leave.
    우리는 물속에서 매우 게으른 것 같이 보였다, 마치 우리가 절대 떠나지 않는 것처럼.

    For a brief time, I thought that our three year voyage would end in the first ten minutes.
    잠시동안, 나는 우리의 3년의 항해가 첫 번째 10분 안에 끝날 것이라고 생각했다.

    All of the crew rallied together, though, and we made it into the harbor.
    모든 선원들은 함께 모였다, 그러나 우리는 그것을 항구 안으로 만들지 않았다.
  • 15.03.13
    - Moby-Dick
    At this point, Peleg made a short speech.
    이 시점에서, 페레그는 짧은 담화가 있다.

    He was not going to travel with us.
    그는 우리와 여행을 하지 않을 것이다.

    He was only going as far as the harbor before heading back to Nantucket.
    그는 오직 난터킷에 가기 전에 항구의 멀리로만 갈 것이다.

    "Good luck men," he shouted.
    “행운을 빈다,” 그는 소리쳤다.

    All the crew was gathered on deck.
    모든 선원들은 갑판에 모였다.

    "You're heading out for a long voyage, but you're in good hands.
    “너는 수평선 바깥으로 길게 항해를 할 것이다, 하지만 너는 좋은 손이다.

    Captain Ahab will lead you well."
    아합 선장은 너를 잘 이끌어 주실 것이다.“
  • 15.03.15
    - Moby-Dick
    Peleg then gave orders to the men on deck.
    페레그는 갑판에 있는 남자에게 명령을 주었다.

    Starbuck should keep an eye on the supplies.
    스타버크는 공급에 집중해야 한다.

    Stubbs should keep the sails in good repair.
    스텁은 돛을 좋게 수리해야 한다.

    Flask should watch for weak spots in the ship.
    플래스크는 배의 약한 부분을 잘 보아야 한다.

    Then Peleg climbed down to a small boat at the side of the Pequod and headed back to shore.
    그리고 페레그는 피퀴드 한쪽에 있는 작은 보트에 올라섰고, 해안으로 향했다.

    I soon became an admirer of Starbuck, the first mate.
    나는 곧 1등 항해사인 스타버크를 존경하기 시작했다.

    He was a tall, quiet, and sensible man.
    그는 크고, 조용하고, 현명한 사람이다.

    He was born in Nantucket and had a great deal of experience on whaling ships.
    그는 난터킷에서 태어났고 고래잡이 배에 많은 경험이 있었다.
  • 15.03.16
    - Moby-Dick
    He saw it not as a great adventure, like others did, but as hard work.
    그는 다른 사람과 같이 고래잡이 경험을 멋진 모험이라 보지 않고, 어려운 일이라고 보았다.

    For Starbuck, his was a job that required care and respect.
    스타버크에 경우, 그의 관심과 존중을 필요로 하는 직업이다.

    He often said, "If a man is not afraid of a whale, I do not want him on my ship."
    그는 종종 말했다, “만약 사람이 고래를 두려워하지 않는다면, 나는 그가 나의 배에 오는 것을 원하지 않는다.”

    I did not understand this until after my first whale hunt.
    나는 처음으로 고래 사냥을 하기까지 그것을 이해하지 못했다.

    Then I learned that if a man thinks he can do anything when fighting against a whale, he puts everyone in
    danger.
    그리고 나는 만약 사람이 고래를 대적해 싸울 때 그가 무엇인가를 할 수 있다고 생각한다면, 그가 모두를 위험에 빠뜨린다고 배웠다.

    He must always be cautious. Starbuck put the safety of others first.
    그는 항상 조심스러워야 했다. 스타버크는 다른 사람들의 안전을 첫 번째로 놓았다.

    He was not interested in impressing people.
    그는 사람을 감동시키는 것을 흥미롭게 여기지 않았다.
  • 15.03.17
    - Moby-Dick
    Knowing these things about him, as I do, it makes it hard to tell this story.
    그에 대해 어떤 것을 안다면, 나는 이것이 이 이야기를 말하는 것을 어렵게 만들 수 있다.

    Starbuck was a good man.
    스타버크는 좋은 사람이다.

    I worry that you might not think well of him when you learn this entire tale.
    나는 당신이 그에 대해서 좋지 않게 생각할 수도 있으리라 걱정된다. 당신이 전체의 이야기를 배울 때.

    I hope you will remember that I admired him a great deal.
    나는 당신이 내가 그를 많이 존경한다는 것을 기억하기를 소망한다.

    Stubbs was the second mate.
    스텁은 두 번째 동료이다.

    He was a happy-go-lucky man who did his job, but never more than was expected of him.
    그는 그의 직업을 하는 낙천적인 사람이다, 그러나 절대 그에 대해서 더 예상하지 마라.

    His mood was the same if we were in terrible storm, fighting a whale, or sailing in calm waters.
    만약 우리가 끔찍한 폭풍에 있고, 고래와 싸우거나 조용한 물에서 항해할지라도 그의 기분은 똑같다.

    There was no difference.
    다른점이 없다.
  • 15.03.18
    - Moby-Dick
    Flask was the third mate.
    프래스크는 세 번째 동료이다.

    He was gruff and grumpy.
    그는 걸걸하고 성격이 나쁘다.

    Flask was very capable in his job but seemed to find no joy in it.
    프래스크는 그의 일에 매우 유능하지만 직업 안에서 기쁨을 찾지 않는 것처럼 보였다.

    He did not consider the whale a majestic beast.
    그는 고래를 장엄한 동물이라고 여기지 않는다.

    It was just something he needed to capture.
    고래는 단지 그가 잡는 것을 필요로 하는 무엇이다.

    Nothing more, nothing less.
    그 이상도, 그 이하도 아니다.

    The fact that the whale did not want to be captured only made him grumpier.
    고래가 잡히는 것을 원하지 않는다는 사실이 그를 기분 나쁘게 만들었다.

    When a whale was in sight, the Pequod would send out four boats with a small crew in each.
    고래가 시야에 있을 때, 피퀴드는 각각의 선원 몇몇과 네 척의 배를 보낸다.

    We were told Captain Ahab always led one.
    우리는 아합 선장이 항상 하나를 이끄는 것을 듣는다.

    Starbuck, Stubbs, and Flask would take charge of the other boats.
    스타버크, 스텁, 그리고 프래스크는 다른 배에 책임을 진다.

    They each had their own harpooner and a crew of men to row.
    그들은 각각 그들 자신의 작살을 던지는 사람과 배를 저어가는 선원을 가진다.
  • 15.03.19
    - Moby-Dick
    Starbuck chose Queequeg to be in his boat.
    스타버크는 그의 배 안에 퀴퀵을 선택했다.

    Since he was first mate, he had first pick, and he knew that Queequeg was the best harpooner on board.
    그와 첫 만남부터, 그는 첫 번째로 골랐다, 그리고 그는 퀴퀵이 배에서 최고의 작살꾼 이라는 것을 알았다.

    Several days into the voyage, we still had not laid eyes on Captain Ahab.
    항해 안에서 몇 일이 지났다, 우리는 여전히 아합 선장의 태도가 바뀌지 않았다.

    I was very curious to see him.
    나는 그를 보는 것을 매우 궁금해 했다.

    The strange man on the dock had stirred my interest about "Old Thunder."
    이상한 남자가 부두에서 “늙은 번개”에 대한 나의 흥미를 흔들었다.

    Every time I was on deck, my eyes scanned for someone new.
    내가 갑판에 있던 모든 시간, 나의 눈이 새로운 누군가를 살폈다.

    I looked for Starbuck, thinking Ahab might be with him.
    나는 스타버크를 찾았다, 아합이 그와 함께 있을지 모른다는 생각이 들었다.

    I had no luck.
    나는 운이 없었다.

    The captain remained in his cabin.
    선장은 그의 사무실에 있었다.

    It was almost a week into our voyage before I finally saw the captain.
    이것은 거의 항해를 한지 일주일 만에 나는 드디어 선장을 보았다.
  • 15.03.20
    - Moby-Dick
    One evening, I was called to watch on the upper deck.
    어느날 저녁, 나는 윗갑판에서 보기 위해서 부름을 받았다.

    When I turned around to look over the ship, shivers ran down my back.
    내가 배 주위를 보기 위해 돌았을 때, 나의 등 뒤에서 전율이 흘러내렸다.

    Standing at the very front, gazing at the sea, was Captain Ahab.
    아합 선장은 바다를 응시하며 바로 앞에 서 있었다,

    He looked like a statue carved from stone.
    그는 돌에서 조각된 상과 같이 보였다.

    Strong, firm, and solid.
    강하고, 확고하고, 그리고 단단한.

    His skin was tanned and leathery from so many years in the sun.
    그의 피부는 태양에서 오랜 시간으로부터 햇빛에 탔고 가죽같았다.

    Along one side of his head was a long white scar.
    그의 머리의 한편을 따라 긴 흰색의 흉터가 있다.

    I never learned where this scar came from, or if it was old or new.
    나는 절대 이 흉터가 어디로부터 인지 배우지 않았다, 아니면 만약 이것이 오래된 것 아니면 새로운 것인지.

    Members of the crew sometimes guessed about how he had received this mark, but no one knew for certain.
    선원 동료들은 때때로 그가 어떻게 이 자국을 가졌는지 추측했다, 하지만 누구도 확실히 몰랐다.
  • 15.03.22
    - Moby-Dick
    I was greatly affected by the sight of the captain.
    나는 선장을 보고 매우 영향을 받았다.

    He was a grand figure.
    그는 위대한 인물이다.

    It took me several moments to notice that he had a peg made of ivory where one leg should be.
    이것은 나를 잠시 멈추게 했다. 그의 다리에는 상아로 만든 말뚝이 있었다.

    He stared straight out to sea, lost in thought.
    그는 바다를 응시했다, 잃어버린 생각 속에서.

    He did not speak.
    그는 말을 하지 않았다.

    He did not pay attention to the other men on deck.
    그는 갑판에 있는 다른 사람들에게 관심을 주지 않았다.

    No one spoke to him.
    누구도 그에게 말을 걸지 않았다.
  • 15.03.23
    - Moby-Dick
    Captain Ahab looked like a man very troubled by what he saw, but I could not tell you what that was.
    아합 선장은 그가 보았을 때 매우 문제가 있는 사람처럼 보였다, 하지만 나는 당신에게 그게 무엇인지 말할 수 없었다.

    I could see only endless water.
    나는 오직 끝이 없는 물만 보였다.

    Ahab stayed on deck for a short time before leaving.
    아합는 떠나기 전에 갑판 위에 짧은 시간동안 머물렀다.

    He slowly climbed back down the ladder, moving his ivory leg slowly down the rungs.
    그는 느리게 사다리 뒤로 올랐다, 그의 상아 다리를 느리게 사다리 가로대 아래로 움직였다.

    He returned to his cabin without saying a word.
    그는 말도 없이 그의 사무실로 돌아갔다.
  • 15.03.24
    - Moby-Dick
    Chapter 7

    Captain Ahab


    After that evening, I saw Ahab every day.
    그날 저녁 후, 나는 아합을 매일 보았다.

    He continued his silence but came out to inspect the ship and watch the water daily.
    그는 그의 고요를 계속했지만 배를 조사하고 매일 물을 보기 위해 밖으로 나왔다.

    As time went on and the weather improved, so did Captain Ahab's spirits.
    시간은 갔고 날씨는 호전됨에 따라서 아합 선장의 영혼도 호전됐다.

    When warm winds arrived in April and May, Ahab began to act more like the rest of the crew.
    따뜻한 바람이 4월 그리고 5월에 도착했을 때, 아합은 선원의 휴식과 비슷하게 행동하기 시작했다.

    He even seemed to enjoy our company.
    심지어 그는 우리의 회사를 즐기는 것처럼 보였다.

    There were times when he had a faint blossom of a look that-on any other man-might have flowered into a smile.
    그가 희미한 꽃을 가지고 있을 때 다른 사람들은 미소 안에 꽃이 피고 있는 것 같이 보인 시간이 있었다.
    (이 문장 어렵습니다. 설명좀 해 주세요)
  • 15.03.25
    - Moby-Dick
    As we traveled south on our trip around the world, the weather grew warmer.
    우리는 세상 주변 우리의 여행에서 남쪽을 여행함에 따라서, 날씨는 따뜻하게 되었다.

    It was pleasant to be on deck, enjoying the sun.
    갑판 위에 있는 것은 유쾌하다, 태양을 즐기면서.

    Even Ahab preferred the open air to his cabin.
    심지어 아합은 그의 사무실 보다 바깥 공기에 있는 것을 더 좋아했다.

    He seemed to be regaining his strength and his spirit.
    그는 그의 체력과 영혼을 회복하는 것처럼 보였다.

    "Going down to my dark cabin feels like going into my own tomb," he said once.
    “나의 어두운 사무실로 내려가는 것은 나 자신의 힘으로 무덤을 가는 것과 같이 느껴진다,” 그는 한번 말했다.

    The captain was not a young man.
    선장은 젊은 사람이 아니다.

    Perhaps it was hard for him to go up and down the ladder, especially with his ivory leg.
    아마도 그가 사다리에서 올라갔다가 내려오는 것은 힘들다, 각별히 그의 상아 다리와 함께.

    If so, he would not admit it.
    만약 그럴지라도, 그는 인정하지 않을 것이다.

    We could only hear it in his breath as he occasionally struggled during the climb.
    우리는 오직 그의 숨 속에서 그것을 들을 수 있다, 그는 가끔 오른 중에 허우적 거림에 따라.
  • 15.03.26
    - Moby Dick
    The captain spent a good deal of his time pacing back and forth across the deck.
    선장은 갑판을 가로질러 앞뒤로 왔다 갔다 하는데 많은 시간을 소비 했다.

    He walked from one side to the other, scanning the sea.
    그는 바다를 확인하면서 다른 한 편에서 다른 편 까지 걸었다,

    Everyone below could hear the tap-tap-tap of his ivory leg on the wooden deck.
    모두는 그의 상아다리가 나무 갑판에 부딪쳐 탁-탁-탁 하는 소리를 들을 수 있었다.

    It was a near constant rhythm, and it seemed to help him keep his routine.
    이것은 거의 끊임없는 리듬이었다, 그리고 이것은 그가 일상을 간직하는데 도와주는 것처럼 보였다.

    He was looking for something out in the waters.
    그는 물 안에서 무언가를 찾고 있었다.

    I imagined that it was something more than just a whale.
    나는 이것은 단지 고래 이상인 무엇인가라고 상상했다.
  • 15.03.27
    - Moby Dick
    You might think that life on the Pequod was unruly.
    당신은 피퀴드의 생활이 어려울 것이라고 생각할 수 있을 것입니다.

    Sailors-especially men who work on whaling ships-can be rough and tough.
    거친 고래잡이 일을 위해 선원, 남자, 선박이 필요하다.

    But we must follow rules like everyone else.
    그러나 우린 다른 사람과 같은 규칙을 따라야 한다.

    In fact, life on a whaling ship is well ordered.
    사실, 고래잡이 배의 생활은 잘 정렬된다.

    We all have our place.
    우리는 모두 우리의 장소를 가지고 있다.

    The captain, of course, is in charge.
    선장은 물론 담당하고 있다.

    Everyone on board must do as he says.
    그가 말하기에 모두는 배 위에 올라야 한다.

    If not, we will be punished.
    만약 아니라면, 우리는 벌을 받게 될 것이다.

    We might be forced to do extra chores.
    우리는 조금의 집안일을 할 수 밖에 없게 되었다.

    Or we might lose our chance to go ashore or have time off.
    아니면 우리가 해변으로 이동하거나 시간을 가질 수 있을 기회가 사라질 수 있다.

    The captain has ultimate power on a ship.
    선장은 배에 위에 궁극적인 힘이 있다.

    We must all obey his command.
    우리는 그의 명령에 복종해야만 한다.

    After the captain, the mates are in control Starbuck, then Stubbs, and then Flask.
    선장이 동료인 스타버크 그리고 스텁, 그리고 프라스크를 제어했다.

    These were the officers of the Pequod.
    이들은 피퀴드의 임원이다.

    And as with officers on all ships, they ate and slept separate from the crew.
    그리고 모든 배의 임원으로, 그들은 별도의 선원으로부터 먹고 잤다.
  • 15.03.29
    - Moby Dick
    On a whaling ship, there is a slight difference in the treatment of the crew.
    고래잡이 배 위는, 약간의 다른 선원들의 대우가 있었다.

    The harpooners are treated like officers.
    작살꾼들은 사무원처럼 대우받았다.

    Harpooners have one of the most important jobs on a whaling ship.
    작살꾼들은 고래잡이 배 위에서 하나의 가장 중요한 직업이다

    They are the ones who actually capture the whales with their spears.
    그들은 실제로 그들의 창으로 고래를 잡는 사람들이다.

    Therefore, they receive special treatment.
    따라서, 그들은 특별한 대우를 받는 것이다.

    Even though Ahab was a moody man, he was not rude.
    심지어 아합이 시무룩할지라도 그는 무례하지 않았다.

    He treated everyone with the same amount of respect and always demanded respect from his crew.
    그는 모두를 같은 양의 존경으로 대우했고 항상 그의 선원으로부터 존경을 요구했다.

    He was simply odd in his habits.
    그는 그의 습관이 단순히 특별했다.
  • 15.03.30
    - Moby Dick
    We followed the same routine with each meal, at Ahab's request.
    우리는 각각의 식사에 있어서 같은 일상을 따랐다, 그것은 아합의 요구였다.

    The steward would call Captain Ahab to the table.
    승객 담당은 아합 선장을 상에 부를 것이다.

    At first, the captain would not respond, as if he did not hear.
    첫째로, 선장은 반응하지 않을 것이다, 마치 그가 듣지 못하는 것처럼.

    Then he would swing around and say, "Mr. Starbuck. Dinner." the captain then went below deck to the dining area.
    그리고 그는 주위를 돌고 말할 것이다, “스타버크 씨 저녁입니다.” 선장은 갑판의 아래에 저녁을 먹는 공간에 갔다.

    Starbuck would wait a few moments until he was certain that the captain was sitting down.
    스타버크는 그가 선장이 앉을 것을 확신할 때까지 잠시 동안 기다릴 것이다.

    He would then make a slow tour across the deck and say, "Mr. Stubbs. Dinner."
    그는 천천히 갑판을 가로질러 둘러보고 난 뒤 말했다, “스텁 씨. 저녁입니다.”
  • 15.03.31
    - Moby Dick
    Subbs, the second mate, he would say, "Mr. Flask. Dinner." Stubbs then went below.
    두 번째 동료인 스텁, 그가 말할 것이다, “프라스크 씨. 저녁입니다.” 그리고 스텁은 아래로 갔다.

    Flask, having no one left to call, always seemed much less stern as he went to his meal.
    부를 사람이 한 사람도 없던 프라스크는, 그가 그의 식사로 갈 때 항상 다소 엄격하게 보였다.

    In fact, he seemed almost happy.
    사실, 그는 거의 행복해 보였다.

    But as soon as he got to the door, he put on a more serious face.
    하지만 그가 문에 가자마자 곧, 그는 더 심각한 얼굴로 되었다.

    The moody captain would never appreciate so much cheer.
    시무룩한 선장은 절대 많은 응원에 감사하지 않을 것이다.

    Ahab ruled over his dinners like a silent, but wild, sea lion.
    아합은 그의 식사를 조용했지만 거친 바다사자 같이 통제했다,

    He paid very little attention to the other men at his table.
    그는 그의 상에서 다른 사람들에게 매우 적은 주의를 기울였다.

    They all watched him with much interest, but he only focused on eating.
    그들은 모두 많은 흥미를 가지고 그를 보았다, 하지만 그는 오직 먹는 것에 집중했다.

    He cut his meat with a large knife and ate in silence.
    그는 그의 고기를 큰 칼로 자르고 조용히 먹었다.