일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
Blume
|
Blume
|
|||||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
Blume
|
Blume
|
Blume
|
||||
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
Blume
|
Blume
|
Blume
|
||||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
Blume
|
Blume
|
성탄절
|
||||
27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||
-
- 15.12.02
-
- Blume
- One time you even invited me to move in."
한 시간 심지어 너는 나를 그곳에 가는것을 초대했어.
"We were younger then," Jimmy said.
“우리는 더 젊어,” 지미는 말했다.
"I didn't know as much as I know now."
“나는 내가 아는 것 처럼 아는게 아냐.”
"Just because your father's getting rich..." I began.
“단지 왜냐면 너의 아버지는 부자가 되고있기 때문이야...” 난 시작했다.
Jimmy didn't wait for me to finish. 지미는 내가 말을 다할 때까지 기다리지 않았다.
"That's a really rude thing to say.
“그것은 말하기에 진짜 무례한거야.
He's not rich and you know it."
그는 부자가 아니고 너는 그걸 알아.“
"What's rude about having plenty of money?"
“어떻게 돈에 대하여 이야기 하는게 무례해?”
"He doesn't have plenty of money.
“그는 많은 돈을 가지고 있지 않아.
-
- 15.12.04
-
- Blume
- He'll probably never have plenty of money."
그는 아마 절대 큰 돈을 가지고 있지 않아.“
"Why are you acting like it's bad to have money?"
“왜 너는 돈을 가지는게 나쁜 것 처럼 행동해?”
I said.
난 말했다.
"I don't know what it's like to have money, okay? All I know is my father got this loft downtown and we're moving in.
“나는 무엇이 돈을 가지는 건지 몰라, 알지? 모든 나는 이 도심과 우리가 이사간다는 것을 알아.
It's not like we're leaving the city the way you did."
이건 우리가 네가 그랬던 것 처럼 마을을 떠나는게 아냐.“
"That was just for one school year," I argued.
“저것은 단지 학교를 위해야,” 나는 주장했다.
It's true we spent last year in New Jersey.
이것은 우리가 New Jersey에서 작년을 보낸 거와 같아.
In Princeton, to be exact.
프린스턴은, 정밀할 것이다.
-
- 15.12.07
-
- Blume
- Because my parents wanted to check out living outside the city.
왜냐하면 나의 가족들은 도시 밖으로 나가길 원하기 때문이다.
It was okay.
이건 괜찮았다.
But when school ended we decided to come back.
그러나 학교가 끝날 때 우리는 다시 오기로 결정했다.
Jimmy was so glad we celebrated for a week.
지미는 우리가 몇 주 동안 축하했다.
"Besides," I told him, "I didn't have any choice about that."
“게다가," 나는 그에게 말했다, ”나는 그것에 대하여 아무 결정도 하지 못해.“
"You think I have a choice?" Jimmy asked.
“넌 내가 결정했다는 걸 생각해봤어?” 지미는 물었다.
"But to tell you the truth, I don't mind leaving."
“그러나 너에게 진실을 말했어, 나는 떠날 마음이 없어.”
"Thanks a lot."
“고맙네.”
-
- 15.12.09
-
- Blume
- "I'm not talking about leaving you," Jimmy said.
“나는 네가 떠나는 것에 대하여 말하지 않았어,” 지미는 말했다.
"I'm talking about leaving an ant-sized apartment with no furniture.
“나는 가구 없는 개미만한 아파트에서 떠나는 것에 대하여 이야기하는 중이였어.
I'm tired of sleeping on a mat on the floor inches away from my father's face.
I'm tired of smelling his salami and onion burps all night.
나는 그의 살라미 소시지와 양파 트림을 매일밤 맡으려고 시도하고 있어.
I need my own space."
나는 나만의 공간이 필요해.“
I looked away.
나는 바라보았다.
"Are you trying to make me feel bad?" Jimmy asked.
“너는 나를 기분 상하게 하려고 하는거야?” 지미는 물었다.
"Because you're doing a pretty good job of it."
“왜냐면 너는 그것에 대하여 꽤 잘했기 때문이야.”
-
- 15.12.11
-
- Blume
- I didn't answer.
난 답하지 않았다.
I couldn't.
그럴수 없었다.
"Look..." he said, "you'll come down. We'll hangout.
“봐...” 그는 말했다, “너는 돌아올거야. 우리는 많은 시간을 보낼거야.
It'll be cool.
이것은 멋질것이다.
Noting's going to change."
어떤것도 바뀔 것이다.“
“What's wrong, Pete?" Fudge asked when I went upstairs for lunch.
문제 있어, 피트?“ 퍼지는 내가 밥먹으러 위층으로 갈 때 물었다.
"What do you mean?"
“무슨 뜻이야?”
"You look like you just lost your best friend."
“너는 네가 단지 너의 절친을 잃는것 같아 보여.”
"Where'd you learn that expression... from Grandma?"
“넌 어디서 그렇게 표현하는 걸 배웠니... 할머니한테?”
Grandma has an expression to fit every situation.
할머니는 모든 상황에 그렇게 표현했다.
-
- 15.12.14
-
- Blume
- Fudge nodded. "So, did you?"
퍼지는 끄덕였다. “그래, 그렇지?”
"Did I what?"
“뭐가?”
"Lose your best friend?"
“너의 절친을 잃은 것?”
"I just found out Jimmy's moving down to SoHo."
“나는 단지 지미가 소호로 이사가는 것을 찾는거야.”
Mom put a peanut butter sandwich in front of me.
엄마는 샌드위치에 땅콩 버터를 발라 나의 앞에 두었다.
"Frank Fargo told me. It's really good news for them, Peter."“프랭크 파고는 나에게 말했지. 이건 그들에게 정말 좋은 소식이야, 피터.”
She put an arm around my shoulder.
그녀는 팔로 내 어깨를 만졌다.
-
- 15.12.16
-
- Blume
- "I know it's going to be hard to say good-bye to Jimmy but..."
“지미에게 작별인사 하는 것이 어렵다는 건 나도 알아 그치만...”
"I'm not saying good-bye to Jimmy! Didn't Mr. Fargo tell you? He's still going to school with me.
“나는 지미에게 작별인사하지 않을거야! 파고씨가 안 말했어? 그는 여전히 나와 함께 학교를 다녀.
He's going to take the subway up here every day."
그는 지하철을 타서 여기를 매일매일 다녀.“
"Is SoHo like Princeton?" Fudge asked.
“소호가 프린스턴을 좋아해?” 퍼지는 물었다.
"Princeton's in New Jersey, Turkey Brain."
“프린스턴의 뉴 저시, 터키 브레인.”
-
- 15.12.18
-
- Blume
- "SoHo is part of the city," Mom told Fudge.
“소호는 도시의 일부야,” 엄마는 퍼지에게 말했다.
"You've been there."
“너는 그곳에 있었지.”
"So... ho ho ho," Tootsie said, sounding like some miniature Santa.
“그래서... 호 호 호,” 투시는 말했다, 아주 작은 산타처럼.
Mom was impressed. "That's right. SoHo."
엄마는 깊게 생각했다. “그래 맞아. 소호.”
"I hate SoHo!" I shouted.
“난 소호가 싫어!” 난 소리쳤다.
Then I ran for my room and slammed the door and when I did, Tootsie started bawling.
그리고 나는 나의 방으로 달려갔고 문을 쾅 닫고 내가 그랬을 때, 투시가 고함쳤다.
"Thanks a lot, Pete," Fudge called.
“많이 고마워, 피트," 퍼지는 말했다.
"Everybody was happy 'til you got home!"
“네가 집에 있으니 모두가 행복해!”
-
- 15.12.21
-
- Blume
- 3 Who's Mixed Up?
The minute Jimmy and his father moved out of our building, Henry started painting their apartment and fixing up the old kitchen.
작은 지미와 그의 아빠가 우리 빌딩에서 이사를 갔다, 헨리는 그들의 아파트를 칠하고 낡은 부엌을 고쳤다.
Lucky for the new people he did, because Frank Fargo never cleaned out his refrigerator.
새로운 사람에게 그가 한 일은 행운이다, 왜냐하면 프랭크 파고는 절대 그의 냉장고를 청소하지 않기 때문이다.
The new people have a kid Fudge's age.
새로운 사람들은 퍼지의 나이를 가지고 있다.
-
- 15.12.23
-
- Blume
- We met in the lobby the afternoon before school started.
우리는 학교가 시작하기 전에 로비에서 만났다.
"I'm Melissa Beth Miller and I'm in mixed-up group," she announced.
“난 Melissa Beth Miller 그리고 나는 편을 섞었어,” 그녀는 알렸다.
She had kid tattoos plastered up and down her arms.
그녀는 어린이 문신에 반창고를 하고 그녀의 팔을 내렸다.
"I'm in mixed-up group, too," Fudge told her.
“나도 편을 섞었어,” 퍼지는 그녀에게 말했다.
-
- 15.12.25
-
- 성탄절