앙성중학교 로고이미지

박승원

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2013년 2014년 2015년
1 2 3 4 5 6
           
           
           
           
7 8 9 10 11 12 13
             
             
             
             
14 15 16 17 18 19 20
             
             
             
             
21 22 23 24 25 26 27
승원아!
Hi 승원
성탄절
Good job! 승원
알라딘과 마법의 램프
Teacher's comment
알라딘과 마법의 램프
Hi 승원
알라딘과 마법의 램프
             
28 29 30 31      
알라딘과 마법의 램프
알라딘과 마법의 램프
알라딘과 마법의 램프
승원아!
       
       
  • 14.12.23
    - 승원아!
    초등학생 승원이가 처음으로 영어번역에 참여하여 축하한다.
    매일매일 열심히 연습하면 영어실력이 부쩍 향상이 된단다.
    겨울방학 중에 영어소설을 번역하면 졸업식 때 책을 만들어 주마.
    교장샘
  • 14.12.23
    - 알라딘과 마법의 램프
    Chapter 1
    A magic uncle

    There was once a lazy boy named Aladdin.
    알라딘이라는 게으른 소년이 있었습니다.

    His dad, who had to run the family business alone, died of worry.
    혼자서 집안일을 해야만 했던 그의 아버지는, 근심하여 돌아가셨습니다.

    Aladdin's mother was in despair.
    알라딘의 어머니는 절망 속에 빠졌습니다.

    One day, Aladdin was messing around as usual when a man came up to him.
    어느날, 알라딘은 평소와 같이 빈둥거리고 있었습니다. 그때 한 남자가 그에게 왔습니다.

    "Aladdin!" he cried, "It's me, Uncle Abanazar, your father's long-lost brother!"
    “알라딘!” 그가 눈물을 흘렸습니다. “나야, 아바나자르 삼촌, 너의 아버지의 오랫동안 잃어버린 형제야!”

    "I didn't know I had an uncle.“
    “내게 삼촌이 있는지 몰랐어요.”

    "I've been away for many years."
    “나는 오랫동안 떠나있었어.”

    That evening, Aladdin's new uncle invited himself to supper.
    그날 저녁, 알라딘의 새로운 삼촌이 저녁을 함께하였습니다.

    When he heard that Aladdin didn't have a job, he bought him a fancy store to run.
    그리고 그가 알라딘이 직업이 없다는 것을 듣고, 그가 일할 수 있게 멋진 가게를 만들어 주었습니다.

    Aladdin and his mother were very happy.
    알라딘과 그의 어머니는 매우 행복하였습니다.

    Neither of them guessed Abanazar was really a wicked magician.
    그들 중에는 아무도 그가 사악한 마법사라는 것을 모르고 있었습니다.

    The next day Abanazar took Aladdin on a long walk out of the city.
    다음날 아바나자르는 알라딘을 도시에서 먼 곳으로 데려갔습니다.

    "Here we are," said his uncle at last. He lit a fire, threw some strange words.
    “여기 있다.” 그의 삼촌이 말했다. 그는 불을 피우고, 이상한 주문을 외웠습니다.

    A trap door made of stone appeared in the grass.
    그리고 잔디 위에 돌로 만든 문이 나타났습니다.

    Aladdin was astonished.
    알라딘는 놀랐습니다.

    His uncle could do magic!
    그의 삼촌을 마법을 할 수 있었습니다!

    "Under this stone there are many treasures, but I only want one," said Abanazar.
    “이 돌 밑에는 많은 보물들이 있다. 하지만 나는 하나만 원해,” 아바나자르가 말했다.

    "Bring me the lamp."
    “램프를 나에게 가져와라.”

    "But uncle..."
    “하지만 삼촌...”

    "No buts."
    “하지만 같은건 없어”

    "Take this ring, it will protect you," he added, pushing Aladdin down the steps.
    “이 반지를 가져가라, 이것이 너를 보호할 것이다.” 그는 알라딘을 계단으로 밀었습니다.

    Aladdin went through four rooms of gold, into a garden of fruit trees.
    알라딘은 네 개의 금으로 만든 방과, 과일나무가 있는 정원을 지나갔습니다.

    The fruit sparkled like pieces of glass.
    과일은 유리조각처럼 빛났습니다.

    He saw the lamp, stuffed it into his pocket, then picked handfuls of the pretty fruit.
    그는 램프를 보고, 그것을 주머니에 넣었습니다, 그리고 예쁜 과일들을 손에 가득 집었습니다.

    "Hand me the lamp," cried Abanazar from the entrance.
    “램프를 줘,” 아바나자르가 입구에서 소리쳤습니다.

    But Aladdin had taken too long finding it.
    그러나 알라딘은 램프를 찾는데 너무 오래 걸렸습니다.

    Abanazar thought he'd been tricked.
    아바나자르는 자기가 속는 것 같다고 생각했습니다.

    "How dare you keep the lamp for yourself!"
    “어떻게 감히 램프를 네가 가질 수 있느냐!”

    Before Aladdin could answer, there was a loud thud and everything went dark.
    알라딘이 대답하기 전에, 큰 소리와 함께 모든 것이 어두워졌습니다.
  • 14.12.23
    - Hi 승원
    English Zone 에 첫발을 들여놓은 것을 진심으로 축하해요!!!
    초등학생 실력이라고 믿기 어려울 정도로 훌륭한 영어 독해실력을
    갖추고 있군요. 정말 감탄했어요. 너무나 완벽해서 교정해 줄곳이
    전혀 없을 정도예요. 매일 매일 만날 수 있기를 기대할게요 ^^
  • 14.12.24
    - Hi 승원
    두번째 만남을 설래는 마음으로 기다렸는데,
    예상했던 것보다 훨~~씬 더 훌륭하고 완벽해요!

    해석한 분량이 중학생들의 것보다 훨씬 더 많음에도 불구하고
    해석 자체가 너무나 완벽해서 감탄하지 않을 수 없네요

    계속 기대 할게요
  • 14.12.24
    - Teacher's comment
    듣던대로 잘하는구나.

    특히, 문장의 구성이 좋고 맞춤법을 올바르게 쓰는 것을 보니 평소 책을 열심히 읽는 것 같다. 영어독해를 잘하려면 무엇보다도 책을 많이 읽어 우리말 실력을 갖추는 것이 우선이라는 것을 잘 알고 있는 것 같다.

    겨울방학을 활용해서 많은 책을 읽기 바랍니다.
  • 14.12.24
    - 알라딘과 마법의 램프
    Chapter 2 Two genies

    Aladdin was trapped.
    알라딘은 함정에 빠졌습니다..

    It was cold, dark and very spooky.
    함정은 춥고, 어둡고 그리고 매우 무시무시했습니다.

    He rubbed his hands to keep warm.
    알라딘은 따뜻해지기 위해 그의 손을 비볐습니다.

    Suddenly, a huge man rose up in front of him.
    갑자기, 거대한 남자가 알라딘의 앞에 떠올랐습니다.

    "I am the genie of the ring," he boomed.
    “저는 반지의 요정입니다,” 그가 소리쳤습니다.

    "What can I do for you?"
    “당신을 위해 무엇을 할 수 있을까요?”

    "Get me out of here!" shouted Aladdin.
    “나를 여기서 나가게 해줘!” 알라딘이 소리쳤습니다.

    In a flash, he found himself outside on the grass.
    빛과 함께, 알라딘은 밖에 잔디 위에 있다는 것을 알았습니다.

    He rushed home to tell his mother what had happened.
    알라딘은 자신의 어머니에게 무슨 일이 있었는지 말하기 위해 집으로 달렸습니다.

    "Abanazar can't be my uncle.
    “아바나자르는 저의 삼촌이 될 수 없어요.”

    He did magic things and tried to kill me!" he cried.
    그는 마법 같은 일들을 했고 나를 죽이려고 했어요!“ 알라딘이 소리쳤습니다.

    "You and your stories," said His mother.
    “너의 이야기구나,” 엄마가 말했습니다.

    "Now, what do you want for supper? I'll sell that old lamp to buy some food."
    “그럼, 저녁으로 무었을 먹고 싶니? 이 오래된 램프를 팔아 음식을 사야겠구나.”

    She started to polish the lamp and jumped back in fright as a giant man floated out.
    어머니는 램프를 닦기 시작했다. 그리고 깜짝 놀라 뒤로 넘어졌다. 왜냐면 거대한 남자가 안에서 나왔기 때문이다.

    “I am the genie of the lamp. Your wish is my command.”
    "저는 램프의 요정입니다. 당신의 소원이 나에겐 명령입니다.“

    "Do you have any food?" asked Aladdin.
    “당신은 음식을 가지고 있나요?” 알라딘이 물었습니다.

    "I'm starving," In an instant, a huge feast appeared on silver plates.
    “저는 배가 고픕니다,” 그러자 바로 많은 음식이 은색 접시 위에 나타났습니다.

    The food and wine lasted for a week.
    음식과 음료가 일주일동안 계속되었다.

    When it had gone, Aladdin sold the silver plates.
    그리고 음식과 음료를 다 먹고 나서, 알라딘은 은색 접시를 팔았습니다.

    "I'll give you a good price."
    “내가 당신에게 좋은 가격을 주겠소.”

    "My price is better."
    “제 가격이 더 좋습니다.”

    Now life was easy.
    이제 생활이 쉬워졌습니다.

    If Aladdin or his mother wanted food, Aladdin just rubbed the lamp and asked the genie.
    만일 알라딘과 그의 어머니가 음식을 원한다면, 알라딘은 램프를 비비고 요정에게 빌으면 되었습니다.

    One day, Aladdin was at the market selling plates when he saw some sparkling jewels.
    어느 날, 알라딘은 시장에서 접시들을 팔고 나서 그는 반짝거리는 보석을 보았습니다.

    "They're just like the glass fruit I picked in the cave," he thought in amazement.
    “그것들은 동굴에서 주운 유리 열매들과 아주 비슷했습니다.” 알라딘은 놀랐습니다.

    “It wasn't glass after all!"
    "그것들은 유리가 아니었어!“

    He ran straight home, found the jewels he'd picked in the cave and hid them.
    알라딘은 곧장 집으로 달려갔습니다. 그는 동굴에서 주운 보석들을 찾아 숨겼습니다.
  • 14.12.25
    - 성탄절
  • 14.12.26
    - Good job! 승원
    꾸준히 하는 것도 기특한데 하루에 영어원서 읽는 분량도
    중학교 언니, 오빠들보다도 훨씬 더 많은 것에 더욱 더
    놀랍고, 완벽한 원서 이해력과 번역의 표현력은 초등학생
    실력으로 보기 힘들만큼 월등하네요.
    앙성이란, 작은 마을에서 이렇게 탁월한 친구를 알게 되어
    무척 기뻐요.
  • 14.12.26
    - 알라딘과 마법의 램프
    Chapter3 The Sultan's daughter

    Early one morning, there was a command from the Sultan.
    이른 아침, 술탄의 명이 내려졌습니다.

    "Princess Badr-al-Budur will go to the public baths today. Everyone must stay at home."
    “ 오늘 Badr-al-Budur 공주가 대중 목욕탕에 갈 것이다. 모두 집에 머물러 있어라.”

    Aladdin wondered what the fuss was about.
    알라딘은 그 야단법석을 의아하게 여겼습니다.

    He hid at the baths so he could see the princess for himself.
    알라딘은 목욕탕에 숨어 공주를 볼 수 있었습니다.

    When she lifted her veil, Aladdin almost fainted.
    그리고 그녀가 가리개를 벗었을 때, 알라딘은 하마터면 기절할 뻔 하였다.

    The only female face he'd seen before was his mother's.
    알라딘이 전에 본 유일한 여자의 얼굴은 그의 어머니밖에 없었습니다.

    But Princess Badr was beautiful.
    그러나 Badr 공주는 아름다웠습니다.

    He skipped home with starry eyes and a silly smile.
    알라딘이 반짝이는 눈과 바보 같은 웃음과 함께 집으로 뛰어갔습니다.

    "Whatever's the matter?" asked his mother.
    “무슨 일 있니?” 그의 어머니가 물었습니다.

    "I'm in love with the Sultan's daughter," he sighed.
    “나는 술탄의 딸을 사랑하게 됐어요,” 그가 한숨을 지었습니다.

    His mother laughed but Aladdin was serious.
    그의 어머니가 웃었습니다 그러나 알라딘은 심각했습니다.

    "If I don't marry Badr, I'll die," he said.
    “만일 제가 Badr와 결혼하지 못한다면 전 죽어 버릴거에요,” 알라딘이 말했습니다.

    He begged his mother to ask the Sultan for his daughter.
    알라딘이 어머니에게 술탄에게 물어봐 달라고 부탁하였습니다.

    "Take him these jewels as a gift," he added.
    “이 보석들을 가져가 그에게 선물로 주세요,” 알라딘이 덧붙였습니다.

    "The Sultan will never agree!" cried his mother.
    “술탄이 절대 허락하지 않을거야!” 알라딘의 어머니가 소리쳤습니다.

    But she was very worried about her son, so she did as he asked.
    그러나 어머니는 아들에 대해 걱정하였습니다, 그래서 어머니는 알라딘이 요구한대로 하였습니다.

    The Sultan lived in a grand palace. On her first visit, the Sultan didn't even look at Aladdin's mother.
    술탄은 웅장한 궁전에서 살고 있었습니다. 그녀가 첫 번째로 방문했을 때 술탄은 알라딘의 어머니를 쳐다보지도 않았습니다.

    But she went back again and again until, finally, he spoke to her.
    그러나 그녀가 계속해서 오고 또 오자, 마침내, 그가 그녀에게 말했습니다.

    "Why do you keep coming to my palace?
    “왜 당신은 나의 궁전에 계속 오는 것이오?”

    She told the Sultan about her son's love for Princess Badr.
    알라딘의 어머니가 술탄에게 공주를 향한 아들의 사랑을 알려주었습니다.

    "We are not worthy of your greatness," she mumbled. "But here is a small gift."
    “우리가 당신을 위해 대단한 일을 하지는 않았지만,” 알라딘의 어머니가 우물쭈물하였다. “하지만 여기 작은 선물이 있어요.

    "I've never seen jewels so big!"
    “이렇게 큰 보석은 본 적이 없어!”

    "Hmm... Badr does need a husband..." the Sultan said.
    “흠... Badr가 남편을 필요로 한다면...” 술탄이 말했습니다.

    "But you said my son could marry her," cried the thin man beside him.
    “하지만 당신이 저의 아들에게 말해 결혼할 수 있게 해주세요,” 그의 뒤에 있는 마른 남자가 말했습니다.

    The man was a powerful lord called a vizier.
    그 남자는 왕의 권력 있는 대신입니다.

    He whispered something in the Sultan's ear, then the Sultan turned to Aladdin's mother.
    그가 무언가를 술탄의 귀에 속삭였다, 그리고 술탄은 알라딘의 어머니에게 돌았습니다.

    "Your son can marry my daughter in three months' time," he said.
    “당신의 아들이 나의 딸과 3달 안에 결혼할 수 있을 것 입니다,” 술탄이 말했습니다.

    "I'm going to marry the princess!"
    “난 공주와 결혼할거야!”

    "I don't trust the vizier."
    “나는 대신을 신뢰하지 않았어.”
  • 14.12.28
    - 알라딘과 마법의 램프
    Chapter4 The wrong husband

    Two months later Aladdin's mother was in the city.
    2개월 뒤 알라딘의 어머니가 시내에 있었습니다.

    Everyone was talking about a royal wedding.
    모두가 왕국의 결혼식에 대하여 이야기하고 있었습니다.

    "Princess to marry vizier's son today!" shouted a herald.
    "오늘 공주가 대신의 아들과 결혼한대!“ 통보관이 소리쳤습니다.

    Aladdin's mother rushed home to tell Aladdin the bad news.
    알라딘의 어머니는 알라딘에게 나쁜 소식을 전하러 집으로 뛰어갔습니다.

    He was very upset, until he remembered the genie of the lamp.
    알라딘은 기분이 나빴습니다. 알라딘이 램프의 요정을 기억하기 전까지는.

    He ordered the genie to disturb the couple that very night.
    알라딘은 요정에게 오늘밤 결혼을 방해하라고 명령했습니다.

    “Put the vizier's son out in the cold and bring Princess Badr to me.”
    “대신의 아들을 바깥 추운 곳에 두고 Badr 공주를 나에게 데려오시오.”

    At midnight, the genie brought Badr to Aladdin's house and left the vizier's son in the dark, damp street.
    한밤중, 요정은 Badr를 알라딘의 집에 데려갔고 그리고 대신의 아들을 어둡고 축축한 거리에 남겨두었습니다.

    "Help!"
    “도와주세요!”

    "I won't hurt you."
    “전 당신을 해지지 않아요.”

    "You're safe with me," said Aladdin softly.
    “당신은 나와 있어야 안전해요,” 알라딘이 부드럽게 말했습니다.

    Before sunrise, the genie returned Badr and the vizier's son to their room.
    해뜨기 전에, 요정이 Badr와 대신의 아들을 그들에 방에 돌려놓았습니다.

    "What's wrong?" asked Badr's parents at breakfast.
    “뭐가 잘못됐니?” 아침식사 중 Badr의 부모님이 물었습니다.

    “You look awful!"
    "너 기분이 나빠 보인다!“

    Princess Badr kept very quiet.
    Badr 공주가 매우 조용했습니다.

    That evening, the vizier's son prayed for a peaceful night's sleep, but at midnight the genie came again...
    그날 저녁, 대신의 아들은 평화롭게 자기를 빌었습니다. 그러나 한밤중 요정이 다시 왔습니다...

    After another cold night on the street, the vizier's son had had enough.
    또 길거리에서 추운 밤을 보낸 후, 대신의 아들은 충분했습니다.

    "I'm sorry, Sultan," he said.
    “미안합니다, 술탄," 그가 말했습니다

    "Your daughter's wonderful but I can't cope with these horrible nightmares."
    “당신의 딸은 환상적이지만 저는 무서운 악몽을 대처하지 못하겠어요.”

    "Ah well, it wasn't meant to be," replied the Sultan and he ended the marriage.
    “아, 무슨 의미인지는 모르겠다만.” 술탄이 대답했습니다. 그리고 술탄이 결혼식을 끝냈습니다.
  • 14.12.28
    - 승원아!
    2014년 겨울방학은 승원이가 매우 뜻깊은 생활을 하는구나.
    글쓰기와 영어소설 번역을 쉬지말고 꾸준히 해서 행복하고 즐거운 미래를 만들어 보자꾸나. 열심히 하거라.
    교장샘
  • 14.12.29
    - 알라딘과 마법의 램프
    Chapter 5 Aladdin gets married

    Before long, Aladdin's mother went back to see the Sultan.
    얼마 후, 알라딘의 어머니는 술탄을 보러 갔습니다.

    "Tell your son to send me more jewels," he told her.
    “당신의 아들에게 나에게 더 많은 보석들을 보내라고 하시오” 술탄이 그녀에게 말했습니다.

    "I want forty plates full," he went on, "carried by eighty servants dressed in silk.
    “40개의 접시에 가득,” 그가 계속했다, “80명의 하인들이 비단옷을 입고 옮기게 하라.

    Only then can Aladdin marry Badr."
    오직 그때 알라딘과 Badr이 결혼할 수 있소.“

    The genie managed this easily.
    요정이 쉽게 해냈습니다.

    Within an hour, a long procession was on its way.
    한 시간 안에, 긴 행렬이 지나갔습니다.

    The Sultan couldn't believe his eyes.
    술탄은 그의 눈을 믿을 수 없었습니다.

    "Tell your son he can marry my daughter right away!" he told Aladdin's mother.
    “당신의 아들에게 나에 딸과 바로 결혼할 수 있다 말하시오!” 그가 알라딘의 어머니에게 말했습니다.

    But first, Aladdin wanted a home for Badr.
    하지만 첫 번째로, 알라딘은 Badr를 위한 집을 원했습니다.

    He described his perfect palace to the genie and the genie built it overnight..
    알라딘은 요정에게 완벽한 궁전을 묘사했고 요정이 그것을 밤새도록 지었습니다.

    "...marble floors, jewels in the walls..."
    “...대리석 마루, 보석이 박혀있는 벽...”

    Aladdin rode to the Sultan's palace dressed in his finest clothes.
    알라딘은 말을 타고 술탄의 궁전으로 갔습니다. 가장 좋은 옷을 입었습니다.

    The wedding day began with music and dancing and finished with feasting and fireworks.
    음악과 춤과 함께 결혼식이 시작되었다. 그리고 축제와 불꽃놀이와 함께 결혼식이 끝났습니다.

    That evening, Badr went to her new home. She was delighted.
    그날 저녁, Badr는 그녀의 새로운 집에 갔습니다. 그녀는 기뻤습니다.

    Aladdin was the most handsome man she'd ever seen and their palace was the best in the world.
    알라딘은 그녀가 지금까지 본 사람들 중에 가장 멋진 남자였습니다. 그리고 그들의 궁전은 세상에서 가장 좋았습니다.
  • 14.12.30
    - 알라딘과 마법의 램프
    Chapter 6 Abanzar returns

    Far away in to desert, Abanazar learned of Aladdin's good fortune.
    사막 멀리 있는, 아바나자르는 알라딘이 부를 얻었다는 것을 알아챘습니다.

    "He must have escaped with the lamp," he snarled.
    “알라딘은 램프의 사용법을 알았을 거야,” 그가 고함질렀다.

    He went to Aladdin's city to find the lamp.
    그는 알라딘의 도시에 가서 램프를 찾으러 갔습니다.

    "New lamps for old!" he shouted.
    “낡은 램프를 새 램프로!” 그가 소리쳤습니다.

    Badr heard the shouts from her palace.
    Badr는 아바나자르의 소리를 그의 성에서 들었습니다.

    "That sounds good," she thought and found an old lamp to give him.
    “좋은 생각이네요,” 그녀는 낡은 램프를 찾아 그에게 주었습니다.

    Abanazar ran to a quiet corner and rubbed the lamp.
    아바나자르는 조용히 뛰어가다 돌아 램프를 비볐습니다.

    "What I do for you?" asked the genie.
    “당신을 위해 무었을 할 수 있을까요?” 요정이 물었습니다.

    "Take me, the palace and the princess to the middle of the desert," said Abanazar.
    “궁전과 공주를 사막 한가운데로 가져와,” 아바나자르가 말했습니다.

    Later that morning, the Sultan looked from his window and nearly fainted.
    그날 아침 늦게 술탄은 창문을 보고 하마터면 기절할 뻔 했습니다.

    "My d-daughter's p-palace has g-gone," he said.
    “나의 따-딸의 궁-궁전이 가-가버렸어,” 그가 말했습니다.

    He thought Aladdin had tricked him and sent some soldiers to arrest him.
    그는 알라딘이 속임수를 썼다고 생각하고 알라딘을 체포하기 위해 몇 명의 군사들을 보냈습니다.

    Aladdin returned from a hunting trip to find a group of soldiers and no palace.
    알라딘은 사냥여행을 마치고 돌아왔더니 궁전은 없고 군사들이 있었다.

    He was just as surprised as the Sultan.
    그는 술탄과 마찬가지로 놀랐다.

    “Don't worry, I'll find your daughter," he promised.
    “걱정마세요, 제가 당신의 딸을 찾아드릴게요,” 그가 약속했다.

    "You'd better, or else you're dead.
    “네가 잘해내지 못하면 네가 죽을 것이다.”

    Aladdin clasped his hands together in despair and the genie of the ring appeared.
    알라딘은 절망 속에서 그의 손을 움켜졌다. 그리고 반지의 요정이 나타났다.

    "Oh! I'd forgotten about you!" said Aladdin.
    “오! 당신에 대해 잊어버리고 있었어요!” 알라딘이 말했다.

    "Please help me."
    “저를 도와주세요.”

    "I can't bring Badr to you."
    “저는 Badr를 당신에게 데려올수는 없어요.”


    he replied, "but I can take you to her."
    그가 응답했다, “하지만 당신을 그녀에게 데려갈 수 있습니다.”

    Seconds later, Aladdin was beneath Badr's window.
    몇초뒤, 알라딘은 Badr의 창문 아래쪽에 있었습니다.

    "A wicked man tricked me!"
    “한 사악한 남자가 나를 함정에 빠뜨렸어요!”

    "Don't worry!" Aladdin called.
    “걱정말아요!” 알라딘이 말했습니다.


    "I have a plan. Agree to eat with him tonight.
    “나에게 계획이 있어요. 오늘밤, 그와 식사를 동의하세요.

    I'll sneak in with some poison and you can put it in his wine."
    제가 살짝 독을 드릴테니 당신은 그의 음료 안에 넣으세요.“

    Abanazar was so busy gazing at Badr, he didn't see her poison his drink.
    아바나자르는 Badr를 빤히 바라보는데 바빴다. 그는 그의 음료에 독이 있다는 것을 보지 못했습니다.

    After one sip, he fell to the ground and died.
    그가 한 모금 마신 뒤, 그는 땅에 떨어저 죽었습니다.

    Aladdin searched the palace for his lamp.
    알라딘은 궁전에 있는 램프를 찾았습니다.

    One wish later, he and Badr were home.
    그와 Badr는 소원하던 집에 있었습니다.