앙성중학교 로고이미지

박승원

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3
신정
알라딘과 마법의 램프
Good job! 승원
     
4 5 6 7 8 9 10
             
             
             
             
11 12 13 14 15 16 17
걸리버 여행기
             
             
             
18 19 20 21 22 23 24
걸리버 여행기
걸리버 여행기
걸리버 여행기
걸리버 여행기
걸리버 여행기
승원아!
             
             
25 26 27 28 29 30 31
Moby-Dick
Moby-Dick
Moby-Dick
             
             
             
  • 15.01.01
    - 신정
  • 15.01.01
    - 알라딘과 마법의 램프
    Chapter The evil brother


    But they still weren't safe.
    하지만 그들은 아직 안전하지 못합니다.

    Abanazar had an evil brother and he wanted revenge.
    아바나자르에게는 사악한 형이 있습니다. 그는 복수하길 원했습니다.

    The brother dressed up as Fatima, a holy women.
    그 형은 파티마를 입고 여성처럼 보였습니다.

    He stood outside Aladdin's palace pretending to heal people.
    그는 알라딘의 궁전 앞에서 도움이 필요한 사람인 척 했습니다.

    Badr was very excited to see Fatima and invited her inside.
    Badr는 파티마를 입은 여자를 봐 그녀를 집에 들였습니다.

    "What a lovely hall," said the fake Fatima.
    “정망 사랑스러운 복도에요,” 가짜 파티마가 말했습니다.

    "But if you hang a roc's egg from the dome, it will be even better."
    “하지만 지붕에 로크의 알을 걸어논다면, 더 나을 것 같군요.”

    The roc was an enormous bird which laid huge white eggs.
    로크는 하얀 알을 낳는 거대한 새입니다.

    Badr loved Fatima's suggestion and asked Aladdin.
    Badr는 파티마의 의견이 좋아 알라딘에게 물었습니다.

    "No problem," he said, and called the genie of the lamp.
    "문제 없어요,“ 그가 말했다 그리고 램프에 요정에게 말했습니다.

    "Bring me a roc's egg."
    “로크의 알을 주세요.”

    "What?"
    “뭐라구요?”

    "Anything but that!" wailed the genie.
    “그런건 결코 있지 않아요!” 요정이 울부짖었습니다.

    "If you ask for such a thing, I must kill you!"
    “만일 그런일을 물은다면, 저는 당신을 해칠 수밖에 없습니다!”

    "But I know it wasn't your idea," he went on.
    “하지만 나는 당신의 생각이 아니라고 생각합니다,” 그가 계속했습니다.

    "Fatima is really Abanzar's brother in disguise.
    “아바나자르의 형이 파티마로 위장했어요.

    He wants you dead!"
    그는 당신이 죽길 원해요!“

    Aladdin was shocked.
    알라딘은 충격받았습니다.

    He had think fast.
    그는 빨리 생각했습니다.

    "Oh my head's so sore.“
    “아 내 머리가 너무 아프군.”

    He asked Fatima to heal his headache.
    그는 파티마에게 두통이 낫게 해달라고 물었습니다.

    As the evil brother came closer, Aladdin grabbed his dagger and killed him.
    사악한 형이 가까이 오자, 알라딘은 그의 단검을 들고 그를 죽였습니다.

    With no more evil men to brother them, Aladdin and Badr were safe.
    사악한 자들은 이제 더 없습니다, 알라딘과 Badr는 안전합니다.

    In time, Aladdin became Sultan and his mother became a grandmother.
    그 시간, 알라딘은 술탄과 그의 어머니는 가족이 되었습니다.

    They had all they could wish for, so the lamp and ring were left in a drawer.
    그들은 바라는게 더 이상 없어 램프와 반지를 서랍에 남겨두었습니다.

    Who knows... the genies may still be there today.
    누가 알까요... 요정들이 그대로 남아있을지.

    The End
  • 15.01.01
    - Good job! 승원
    오늘도 승원이는 보통 친구들의 몇배나 많이 한걸 보니
    승원이는 영어 원서 읽는 것이 너무도 재미있나 보구나
    많은 친구들이 승원이를 무척이나 부러워 할 것 같은데, 그렇지?

    너무 잘해서 고쳐줄 부분이 거의 없네
    The brother dressed up as Fatima, a holy women.
    '그 형은 파티마를 입고 여성처럼 보였습니다.'에서
    Fatima와 a holy women은 동격으로 쓰여서
    ▶그 형은 성녀인 Fatima 처럼 차려 입었다." 라고 이해하는게
    조금 더 좋을 것 같고.

    He asked Fatima to heal his headache.
    '그는 파티마에게 두통이 낫게 해달라고 물었습니다. '에서는
    ▶ask 는 '묻다' 보다는 '부탁하다, 요청하다' 라고 하는게 낫고

    With no more evil men to brother them 이 문장에서
    'brother' 철자 맞니? 혹시 '괴롭히다'라는 뜻의 'bother' 아닐까?
    ▶"그들을 괴롭히는 사악한 사람들이 없어서" 라는 의미가 아닌가 싶은데
  • 15.01.16
    - 걸리버 여행기
    Chapter 1

    All so small

    Lemuel Gulliver loved to travel and he loved adventures.
    레무엘 걸리버는 여행을 좋아합니다. 그리고 모험을 좋아합니다.

    This is the story of one of his stranger adventures.
    이것은 그의 이상한 모험의 이야기 중에 하나입니다.

    It began when Gulliver boarded a ship for the Far East...
    걸리버는 배에 타 동쪽의 멀리로 가기 시작했습니다.

    The voyage was a difficult and dangerous one.
    그 항해는 어렵고 위험했습니다.

    Winds howled, storms raged and the ship was pushed off course.
    바람이 윙윙거렸고, 폭풍이 사나워졌습니다. 그리고 배는 항로 밖으로 밀려났습니다.

    Finally, it hit some rocks and sank.
    마침내, 배가 바위에 박아 침몰했습니다.

    The passengers were desperate.
    승객들은 절망적이었습니다.

    Some tried to escape in a small boat.
    몇몇사람들은 작은 보트로 탈출을 시도했습니다.

    But it capsized and they all drowned... except for Gulliver.
    하지만 보트가 뒤집어져 모두 익사했습니다... 걸리버는 제외하고요.

    Gulliver swam for his life.
    걸리버는 그의 생명을 위해 수영했습니다.

    Just as he was giving up hope, he saw land.
    그가 희망을 포기했을 때, 그는 육지를 보았습니다.

    He stumbled ashore and collapsed on the beach.
    그는 비틀거리며 걸었습니다. 그리고 해변에 쓰러졌습니다.


    Soon, he was fast asleep.
    곧, 그는 잠에 푹 빠졌습니다.

    “Where am I? What's going on?"
    “내가 어디있는거지? 무슨일이지?”

    When he woke up, he couldn't move-not even his head.
    걸리버가 일어났을 때, 그는 그의 머리조차 움직일 수 없었습니다.

    He was tied to the ground.
    그는 땅에 묶여 있었습니다.

    Gulliver tugged his hair free and looked around. An amazing sight met his eyes.
    걸리버는 그의 머리를 잡아당겨 주의를 보았다. 놀라운 광경이 그의 눈 앞에 있었습니다.

    Tiny men were clambering all over him.
    아주 작은 사람이 그를 오르고 있었습니다.

    "Hey!" Gulliver shouted.
    "이봐!“ 걸리버가 소리쳤습니다.

    "What are you doing?"
    “뭐하는 거야?”

    The men jumped off in fright. Some of them fired arrows, which pricked his skin like needles.
    한 남자가 놀라 자빠졌습니다. 사람들은 화살을 쏘았습니다, 화살이 바늘처럼 그의 피부를 찔렀습니다.

    "Ow!" cried Gulliver. "That hurts!"
    “아우!” 걸리버가 소리쳤습니다. “아프잖아!”

    What were they going to do next? He soon found out.
    그들이 다음에는 무슨 짓을 할까? 그는 곧 찾아냈습니다.

    They stopped firing arrows and built a ladder beside him.
    그들은 화살 쏘는 것을 멈추고 걸리버의 옆에 사다리를 지었습니다.

    Then an important-looking man climbed up and shouted in his ear.
    중요하게 보던 남자는 걸리버에게 올라 그의 귀에 소리쳤습니다.


    But Gulliver didn't understand a word.
    하지만 걸리버는 말을 알아듣지 못했습니다.

    He was hungry, too, so he pointed to his mouth.
    그는 매우 배고팠습니다. 그래서 그는 그의 입을 가리켰습니다.

    "Hungry," he said.
    “배고파,” 그가 말했습니다.

    The man must have understood him because a crowd appeared, carrying huge amounts of very small food.
    남자는 그의 말을 분명히 알아들었습니다. 왜냐하면 군중들이 나타나 아주 작고 많은 음식들을 옮겼기 때문입니다.

    Gulliver gobbled it all.
    걸리버는 그것들을 게걸스럽게 먹었습니다.

    Then they brought barrels of wine which Gulliver gulped down thirstily.
    그들이 음료를 담은 통을 가져오고 걸리버가 음료를 벌컥벌컥 마셨습니다.

    The people gave each other sly smiles.
    사람들은 서로 장난스럽게 웃었습니다.

    Unknown to Gulliver, they had put something in the wine.
    사람들이 걸리버가 모르게 음료에 무언가를 넣었습니다.

    In seconds, he fell into a deep sleep.
    얼마 뒤, 걸리버는 깊은 잠에 빠졌습니다.

    The people set to work.
    사람들은 작업을 준비했습니다.

    Five hundred tiny carpenters built a wooden cart, and dragged Gulliver onto it.
    500명의 조그만 목수들이 나무 수레를 지었습니다, 그리고 걸리버를 위에 끌어올렸습니다.

    Then he was pulled away.
    걸리버는 당겨졌습니다.

    Gulliver woke up outside a magnificent temple.
    걸리버는 웅장한 사원의 밖에서 일어났습니다.

    He was in the country's capital city, Milando.
    걸리버는 나라의 수도인 밀란도라는 도시에 있었습니다.

    The people thought the temple could be his new home.
    사람들은 사원이 그의 새로운 집이 될 것이라고 생각했습니다.

    But Gulliver, who still couldn't understand them, was very confused.
    하지만 걸리버는, 여전히 그들을 이해하지 못했고, 그는 매우 혼란스러웠습니다.

    To make things worse, he was chained to the temple.
    일을 더 나쁘게 만든 것은, 걸리버가 사원에 사슬에 묶여있었다는 것입니다.

    As he stood there, crowds gathered to stare at him.
    걸리버가 일어났을 때, 군중들은 그를 쳐다보러 모였습니다.

    Gulliver was just as amazed. It was like a toy town.
    걸리버는 놀랐습니다. 그것은 마치 장난감 마을 같았습니다.
  • 15.01.18
    - 걸리버 여행기
    chapter 2 The emperer

    As soon as the emperor of the land heard about the giant man, he came to see Gulliver.
    곧 그 땅의 황제가 거대한 남자에 대해 들었고, 그는 걸리버를 보러 왔습니다.

    But they couldn't understand each other either.
    또한 그들은 서로를 이해하지 못했습니다.

    "I need to think about this," said the emperor. Leaving his soldiers to guard Gulliver, he strode off.
    “나는 이것에 대하여 생각해 봐야겠어,” 황제가 말했습니다. 그들 보호하던 황제의 병사들은 떠났고, 그는 걸어갔습니다.

    Everyone wanted a closer look at the giant. But some men fired more arrows at him.
    모두가 거대한 남자를 가까이서 보고 싶어 했습니다. 하지만 사람들이 화살을 더 쏘았습니다.

    "Stop that!" cried the soldiers, seizing the men.
    “멈춰!” 병사들이 소리쳤다. 그 남자를 붙잡으면서

    "Here!" one shouted. "Let's give them to the giant to punish."
    “여기다!” 한 명이 소리쳤다. “거대한 남자에게 벌을 주자.”

    Gulliver picked up one of the troublemakers and opened his mouth.
    걸리버는 문제를 일으키는 한 명을 잡아 그의 입을 벌렸습니다.


    The little man wriggled and howled with terror.
    작은 남자가 울부짖음과 공포로 꿈틀거렸습니다.

    He was sure he was going to be eaten.
    그는 그를 먹을 것입니다.

    Meanwhile, the emperor was thinking hard.
    한편, 황제 곰곰이 생각하고 있었습니다.

    What should he do about Gulliver? He decided to ask his advisors.
    걸리버를 어떻게 해야하지? 그는 조언자에게 묻기로 결정했습니다.

    "Let's kill him before it's too late."
    “너무 늦기전에 그를 죽여야 되.”

    "Anything that big MUST be dangerous," said one
    “무엇인가 위험한게 틀림없어,” 한 사람이 말했습니다.

    But, as they were talking, two men arrived.
    하지만, 그들이 이야기 하고 있을때 두 사람이 도착했습니다.

    They were full of news about the men who had fired arrows at Gulliver.
    그들은 가득한 소식으로 누가 화살을 걸리버에게 쏘았는지 말하고 있었습니다.

    "The guards gave them to the giant to punish!"
    “보초병이 거대한 사람에게 벌을 주었습니다!”

    "He's a joker! He pretended to eat one and them he let them all go."
    “그는 멍청한 사람입니다! 그는 거짓으로 한사람을 먹고 그가 모두를 풀어주었습니다.”

    The emperor was delighted.
    황제가 기뻐하였습니다.

    "Let's keep him," he said. "Give him plenty of food, make him some new clothes and teach him our language,"
    “그를 잡아둡시다,” 그가 말했습니다. “ ”그에게 많은 음식을 줍시다, 그에게 약간의 옷을 만들게 하고 우리의 말을 가르칩시다.“

    Soon, Gulliver had everything he needed.
    곧, 걸리버는 필요한 모든 것을 가졌습니다.


    But he was still held in the temple, like a prisoner.
    하지만 아직도 그는 사원에 있었습니다, 마치 죄수처럼요.
  • 15.01.19
    - 걸리버 여행기
    Chapter 3 Freedom

    Gulliver learned the people's language as quickly as he could.
    걸리버는 사람들의 언어를 그가 할 수 있는대로 빨리 배울 수 있었습니다.

    Then he asked to see the emperor.
    그때 그가 황제를 보기를 요구하였습니다.

    "Please set me free," he pleaded.
    “자유를 가지게 해주세요,” 그가 간청했습니다.

    The emperor wasn't sure.
    황제는 확실하지 않았습니다.

    "You'll have to wait," he said. "You may still be dangerous." And he sent his men to search Gulliver's pockets.
    “당신은 기다려야 합니다,” 그가 말했습니다. “당신은 그대로 위험할 겁니다.” 그리고 그는 두 명의 남자를 보내 걸리버의 주머니를 뒤졌습니다.

    They found his handkerchief...
    그들은 그의 손수건을 찾았습니다...

    His snuff box...
    그의 코담뱃갑...
    His notebook...
    그의 공책...

    his comb...
    그의 빗...

    his watch...
    그의 시계...

    and a bag of coins.
    그리고 동전주머니.

    The only dangerous thing they found was his gun.
    그들이 찾은것중에 위험한 물건은 오직 그의 총이였습니다.
    But they didn't know what it was.
    하지만 그들은 그것이 무었인지 몰랐습니다.

    The emperor wasn't satisfied.
    황제는 만족하지 않았습니다.

    He sent as message to Gulliver.
    황제는 걸리버에게 전갈을 보냈습니다.

    "Do you have any weapons? Show us!" he demanded.
    “당신은 무기를 가지고 있나요? 우리에게 보여주세요!” 그가 요구했습니다.

    “This is my sword!"
    "이것은 나의 칼이오!“

    "And this... is my gun!"
    “그리고 이것은... 나의 총이오!”

    "Don't worry," Gulliver said.
    “걱정마시오,” 걸리버가 말했습니다.

    "You can have them." He handed his sword and gun to the guards and the emperor relaxed.
    “당신은 저것들을 가질 수 있습니다.” 걸리버가 칼과 총을 경비병에게 주었기에 황제를 진정시킬 수 있었습니다.

    But he still didn't set Gulliver free.
    하지만 황제는 걸리버를 아직도 자유롭지하지 않았습니다.

    Gulliver just had to wait.
    걸리버는 단지 기다릴 뿐입니다.

    To pass the time, he learned more about the country, which was called Lilliput.
    많은 시간이 지나고, 그는 릴리풋 이라고 불려지는 도시에 대하여 배웠습니다.

    It had some very strange customs.
    릴리풋은 매우 이상안 관습을 가졌습니다.

    One was the game of "Leaping and Creeping". Even important nobles played it.
    그중에 하나는 “뛰어오르기와 기어가기” 라는 경기입니다. 심지어 중요한 귀족도 이 경기를 했습니다.

    They had to leapover a stick or creep under one.
    그들은 막대를 뛰어넘거나 막대 아래로 기어서 갑니다.

    The winners won prizes.
    우승자들은 상금을 받았습니다.

    To work for the emperor, people had to do tricks.
    황제를 위해 할 수 있는 것은, 사람들이 속임수를 써야만 했습니다.

    The top jobs went to the best acrobats.
    높은 직업은 가장 좋은 곡예사가 되는것입니다.

    "Up, up and over!"
    “위, 위 그리고 끝!”

    Gulliver thought this custom was very odd, but he didn't show it.
    걸리버는 습관이 매우 색다르다고 생각했습니다, 하지만 그는 보지는 못했습니다.

    If he was friendly, they might trust him and let him go.
    만약 그가 친구답게 된다면, 그들이 그를 신뢰해 그를 풀어 줄 것일지도 모릅니다.
    Every day, Gulliver begged to be allowed to leave the temple.
    매일매일, 걸리버는 사원에서 떠나는 것을 허락해 달라고 간청했습니다.

    Finally, the emperor agreed.
    마침내 황제가 수락했습니다.

    "Let him go," he declared.
    “그를 풀어주어라,” 황제가 포고했습니다.

    "The giant may walk where he likes. But he must ask first. And he must stay on the main roads!"
    “거인은 그가 좋아하는 곳을 걸어도 좋다. 하지만 그는 먼저 물어야 합니다. 그리고 그는 주도로에 머물러야 한다.

    "I will!" Gulliver promised.
    “하겠습니다!” 걸리버가 약속했습니다.

    Free at last, Gulliver set off to explore the city.
    마침내 자유롭게 되어 걸리버는 도시를 탐험하기를 시작했습니다.
    All the people stayed indoors, to avoid his enormous feet.
    모든 사람들이 걸리버의 거대한 발을 피하기 위해 집 안에 머물렀습니다.

    "There he is!"
    "이게 그 사람이다!“

    "He's huge!"
    “거대하군!”

    Gulliver thought he'd visit the palace, but the gate was too small and the walls were too tall.
    걸리버는 궁전을 방문해야겠다고 생각했습니다, 하지만 문이 너무 작고 벽은 너무 높았습니다.

    So, he cut down a tree from the palace garden and made two stools.
    그래서, 그가 궁전 정원에 있는 나무를 잘라 두 개의 걸상을 만들었습니다.

    With a stool an either side of the wall, he could step over into the palace courtyard.
    걸상의 한쪽의 벽 편에, 그가 궁전에 갈 수 들어갈 수 있게 되었습니다.

    Inside, he was taken to meet the empress and her children.
    안에, 그는 황녀와 그녀의 아이들을 만나게 되었습니다.

    "Welcome," said the empress.
    “환영합니다,” 황녀가 말했습니다.

    She held out her hand for Gulliver to kiss.
    그녀는 걸리버가 입맞춤을 할 수 있도록 손을 내밀었습니다.

    Gulliver explored the entire city before he returned to his temple that night.
    걸리버는 그날 밤 사원으로 돌아오기 전에 도시 전체를 탐험했습니다.

    When he fell asleep, he had a smile on his face.
    그가 잠에 빠졌을 때, 그는 얼굴에 미소를 지었습니다.
  • 15.01.20
    - 걸리버 여행기
    Chapter 4 War!

    Lilliput seemed like a peaceful place but Gulliver soon found out it wasn't.
    릴리풋은 평화로운 곳처럼 보이지만 걸리버는 그것이 아니라는 것을 알아냈습니다.

    One day, the emperor's secretary came to see him.
    어느 날, 황제의 비서가 걸리버를 보러 왔습니다.

    "We have a problem," he said.
    “우리에게 문제가 있습니다,” 그가 말했습니다.

    "There are two groups of people in Lilliput.
    “릴리풋에는 사람들의 두 그룹이 있습니다.

    The Tramecksans wear high heels and the Slamecksans wear low ones.
    트라메칸스는 높은 구두를 신습니다. 그리고 슬라메칸스는 낮은 신발을 신습니다.

    They're bitter enemies and both groups want to rule."
    그들에게는 적의를 가진 적들이고 두 그룹은 지배하길 원했습니다.“

    "The emperor likes low heels at the moment, so the Slamecksans have more power.
    “황제는 지금까지 낮은 구두를 좋아했습니다, 그래서 슬라메칸스가 더 권력을 가졌습니다.

    But if he changes his mind, war could break out!"
    하지만 만약 황제가 마음을 바꾼다면, 전쟁이 일어날지도 모릅니다!“

    "That's terrible!" said Gulliver.
    “끔찍하군!” 걸리버가 말했습니다.

    "And that's not all!" cried the secretary.
    “그리고 그것이 다가 아닙니다!” 비서가 소리쳤습니다.

    "We're already at war, with a nearby island called Blefescu."
    “우리는 블레페스쿠라 불리는 가까운 섬과 이미 전쟁 중입니다,

    "Blefescu is going to attack us!!"
    “블레페스쿠가 우리를 공격할 것입니다!!”

    "Why?" said Gulliver.
    “왜요?” 걸리버가 말했습니다.

    "Whatever happened?"
    “무슨일이 일어났나요?

    "It's all about eggs," explained the secretary. "Boiled eggs and a cut finger."
    “이것은 모두 달걀에 대해서입니다,” 비서가 설명했습니다. “삶은 달걀과 베인 손가락.”

    Gulliver was astonished. "Eggs!" he said "How?"
    걸리버는 놀랐습니다. “달걀!” 걸리버가 말했습니다 “어떻게?”

    "Ouch!"
    “아야!”

    The secretary blushed.
    비서의 얼굴의 붉어졌습니다.

    "Well, many years ago, everyone opened their eggs at the big end.
    “자, 몇 년 전에, 모두가 달걀의 큰 쪽부터 깼습니다.

    But then the prince cut his finger when breaking his egg open."
    하지만 왕자는 그의 달걀을 깨던 때, 손가락을 베었습니다.“

    "His father passed a law at once.
    “그의 아버지는 즉시 법을 바꿨습니다.

    No one was to crack their eggs at the big end, ever again.
    다신 누구도 달걀을 큰 쪽부터 깨지 말아라.

    Eggs always had to be eaten from the smaller end."
    달걀은 항상 작은 곳부터 먹어야만 한다.“

    “Lots of people refused to obey the law.
    “많은 사람들이 법에 복종하는 것을 거부했습니다.

    They were ready to die over it and some were killed.
    그들은 죽을 준비가 되었습니다. 그리고 몇몇은 죽었습니다.

    But others fled to Blefescu, because there people still cracked their eggs at the big end."
    하지만 다른사람들은 블레페스쿠로 도망을 갔습니다, 왜냐면 그곳은 여전히 달걀을 끝 쪽부터 깼기 때문입니다.“

    "We've been at war ever since.
    “우리는 그때부터 전쟁을 했습니다.

    And now, the Blefescu fleet is going to invade Lilliput. You have to help us," the secretary pleaded. "Please!"
    그리고 지금, 블레페스쿠 함대는 릴리풋을 침략하려고 합니다. 당신이 우리를 도와야만 합니다,“ 비서가 빌었습니다. ”제발!“

    "All those who open their eggs at the big end: charge!"
    “모든 사람들 달걀의 큰 쪽부터 깨는 사람들: 돌격!”

    Gulliver listened carefully to the sad tale. "I'll see what I can do," he said.
    걸리버는 슬픈 이야기를 조심스럽게 들었습니다. “무엇을 해야 할지 알겠습니다.” 걸리버는 말했습니다.

    He tried to find the island of Blefescu with his telescope.
    그는 그의 망원경으로 블레페스쿠 섬을 찾으려 했습니다.

    It was easy to spot.
    그것을 알아내는 것은 쉬었습니다.

    A fleet of ships was getting ready to set out. Gulliver counted over fifty warships.
    함대가 나갈 준비가 다 되었습니다. 걸리버는 50대의 함선을 셌습니다.

    "What can I do against so many ships...? I know...!"
    “저 많은 배들을 어떻게 맞서지...? 알겠다...!”

    "I will need ropes and iron bars," he told the emperor.
    “밧줄과 강철 막대가 필요하겠군,” 그는 황제에게 말했습니다.

    Gulliver twisted the ropes together to make them stronger.
    걸리버는 밧줄을 같이 비틀어 더 강하게 만들었습니다.

    Then he bent the iron bars into hooks.
    그는 강철 막대를 갈고리에 묶었습니다.

    "Now for the next stage of my plan," he muttered, heading to the sea.
    “자, 나의 계획의 다음 단계로 가야겠어,” 바다로 나가면서 그가 중얼거렸습니다,

    Gulliver waded in and swam almost to Blefescu.
    걸리버는 걷고 수영하면서 거의 블레페스쿠로 갔습니다.

    When he rose out of the sea, towering above them, the sailors screamed with fright.
    걸리버가 그들 위로 솟아나며 바다 위로 나왔을 때, 선원이 두려움으로 비명을 질렀습니다.

    Many dived overboard, just to escape.
    많은 사람들이 도망치기 위해서 배 밖으로 뛰어들었습니다,

    Gulliver hooked a rope to each of the ships and tied the ropes together.
    걸리버는 밧줄로 배를 걸고 밧줄로 같이 묶었습니다.

    Then he hauled the fleet back across the sea to Lilliput.
    걸리버가 릴리풋까지 바다를 건너 함대를 끌고왔습니다.

    "Three cheers for Gulliver!"
    “걸리버를 위해 만세삼창!”

    "Hip, hip, hooray!"
    “만세, 만세, 호레이!”
  • 15.01.21
    - 걸리버 여행기
    Chapter 5
    Gulliver in danger

    But the emperor of Lilliput wasn't satisfied.
    하지만 황제는 만족하지 않았습니다.

    "I want to take over Blefescu," he told Gulliver.
    “나는 블레페스쿠를 지배하고 싶소.” 황제가 걸리버에게 말했습니다.

    Gulliver thought that was going too far.
    걸리버는 그것이 너무 극단적이라고 생각하였습니다.

    "I won't make people into slaves," he said.
    “저는 사람들을 노예로 만들고 싶지 않아요,” 걸리버가 말했습니다.

    This made the emperor cross.
    이것은 황제를 바뀌게 만들었습니다.

    Then some messengers arrived from Blefescu, hoping to make peace.
    몇몇의 심부름꾼이 블레페스쿠로부터 도착했습니다, 평화롭기를 바라면서요.

    When they met Gulliver, they invited him for a visit.
    그들이 걸리버를 만났을 때, 그들은 그를 방문하기로 초대했습니다.

    This made the emperor furious.
    이것은 황제를 화나게 만들었다.

    "Hrmph," he said, crossly.
    “음,” 황제는 시무룩하게 말했습니다,

    "I suppose you can go. If you must."
    “당신이 가야만 한다면 내가 당신이 갈 수 있도록 도와주겠소.”

    Gulliver thought he'd better stay in Lilliput and try to keep the emperor happy.
    걸리버는 릴리풋에 머무르는 것이 더 나을 것 같다고 생각 하였습니다. 그리고 황제를 행복하게 하기 위해서 시도했습니다.

    He stayed quietly in his temple until, one night, he was woken by shouting.
    걸리버는 조용히 그의 사원에서 머물렀습니다, 어느날밤, 걸리버는 소리지르는 것에 의해서 깨어났습니다.

    "HELP!
    “도와줘요!

    Gulliver! The palace is on fire!"
    걸리버! 궁전에 불이 붙었어요!“

    People were frantically fighting the fire, but flames were licking the roof.
    사람들은 미친 듯이 불과 싸웠습니다, 하지만 불이 지붕까지 붙었습니다.

    Gulliver, who was taller than the tallest ladder, threw water over the palace to save it.
    가장 큰 사다리보다 큰 걸리버가, 궁전 위에 물을 던저 구해냈습니다.

    After this, the emperor was happy again for a while.
    이일이 있은 후, 황제는 다시 행복해졌습니다. 잠시동안요.

    Gulliver began to enjoy life, although he kept thinking of home.
    걸리버는 생활을 즐기기 시작했습니다, 비록 집에 대한 생각이 있었지만요.

    But most people were very kind to him.
    하지만 대부분의 사람들은 그에게 매우 친절했습니다.

    Three hundred tailors made him a new blue suit...
    300명의 제단사들이 그의 새로운 파란 옷을 만들었습니다...

    ...and three hundred chefs cooked him tasty meals every day.
    ...그리고 300명의 요리사들이 그에게 맛있는 음식들을 매일 만들어 주었습니다.

    "Mmm... that smells good!"
    “음... 냄새가 좋군요!”

    One evening, the emperor even visited Gulliver with his family.
    어느날 저녁, 심지어 황제는 가족과 함께 걸리버를 방문했습니다.


    They all sat down to a wonderful feast at Gulliver's table.
    그들은 걸리버의 식탄에서 모두 훌륭한 만찬을 했습니다.

    "Will I ever eat full-sized food again?"
    “내가 다시 큰 음식을 먹을 수 있을까요?”

    But Gulliver's problems didn't go away.
    그러나 걸리버의 문제들은 사라지지 않았습니다.

    Flimnap, who was in charge of the emperor's money, didn't like Gulliver.
    황제의 돈을 관리하는 필림냅은 걸리버를 좋아하지 않았습니다.

    He said he cost too much.
    그가 말하기에 걸리버는 비용이 너무 많이 든다고 했습니다.

    "Your highness, he eats far too much.
    “전하, 그는 너무 많이 먹습니다.

    "I see what you mean."
    “당신이 무었을 의미하는지 알겠군.”

    The emperor listened to what Flimnap said.
    황제는 필리냅이 말하는 것을 들었습니다.

    I was true.
    저는 진실입니다.

    Gulliver was very expensive.
    걸리버는 너무 비쌉니다.

    Late one night, Gulliver had a visitor, an important noble from the palace.
    어느 늦은 밤, 걸리버는 궁전으로부터 중요한 귀족인 손님이 있었습니다,

    He kept his face hidden.
    귀족은 그의 얼굴을 숨겼습니다.

    "Listen carefully! Your life is in danger.
    “잘 들으세요! 당신의 목숨이 위험합니다.

    He had come with a warning.
    귀족은 경고하러 온것입니다.

    "Flimnap is turning everyone against you."
    “필림냅이 모든 사람들이 당신을 대적하려고 합니다.”

    "Your enemies have written a list of your crimes.
    “당신의 적들은 당신의 죄를 목록에 써 놓았습니다.

    They say you're a traitor," he said.
    그들이 당신을 배신자라 합니다,“ 귀족이 말했습니다.

    "Gulliver is not to be trusted!"
    “걸리버는 신뢰할 수 없습니다!”

    "Even worse, they say you're plotting against the emperor.
    “더 나쁜 것은, 그들은 당신이 황제를 대적하는 은밀한 계획이 있다 했습니다.

    They want you killed."
    그들은 당신을 죽기를 원합니다.“

    "Flimnap wants to set your temple on fire and shoot poisoned arrows at you!"
    “필림냅은 당신의 사원에 불을 지르고 당신에게 독화살을 쏘기를 원합니다!”

    Gulliver turned pale.
    걸리버는 창백해졌습니다.

    "Not all of the nobles want to kill you," the man added.
    “모든 귀족들이 당신이 죽기를 원하는 것은 아닙니다,” 남자가 덧붙였습니다.

    "Some say you should only be blinded."
    “몇몇은 당신이 장님 이였더라면 라고 말합니다.”

    "But even the emperor wants to give you less food, to save money.
    “하지만 황제는 돈을 아끼기 위해 당신에게 음식을 적게 주기를 바랍니다.

    You must leave. Now!"
    당신은 떠나야 합니다. 당장!“
  • 15.01.22
    - 걸리버 여행기
    Chapter 6
    Escape plans


    Gulliver didn't waste any time.
    걸리버는 어떤 시간도 낭비하지 않았습니다.

    Quickly, he scribbled a letter to the emperor.
    빨리, 그는 황제에게 편지를 휘갈겨 썼습니다.

    "I''m off to visit Blefescu, as I promised." he wrote.
    “제가 약속한대로 블레페스쿠를 방문하겠습니다, .” 그가 적었습니다.

    Then he hurried down to the sea and undressed.
    걸리버가 서둘러 바다로 들어가 옷을 벗었습니다.

    He piled his clothes onto the biggest ship he could find and waded into the sea between Lilliput and Blefescu.
    걸리버는 옷을 그가 찾을 수 있는 가장 큰 배에 내려놓았고, 그리고 릴리풋과 블레페스쿠 사이의 바다를 건넜습니다.

    Gulliver didn't stop until he had reached Blefescu.
    걸리버는 블레페스쿠에 도착 할때까지 멈추지 않았습니다.

    The king himself came out to meet him. Gulliver lay down to kiss his hand.
    왕은 스스로 그를 만나러 왔습니다. 걸리버는 왕의 손에 입맞춤하기 위해서 몸을 내렸습니다.

    "Welcome!" cried the king.
    “환영합니다!” 왕이 말했습니다.

    "Stay as long as you like."
    “당신이 좋을 대로 여기에 머무르세요.”

    "I'm very grateful, your majesty."
    “저는 매우 좋습니다, 폐하.”

    Walking on the beach a week later, Gulliver spotted something strange out at sea.
    바다에서 걸은지 1주일 후, 걸리버는 바다에서 이상한 얼룩을 보았습니다.

    "It looks like a boat..."
    “저건 마치 배같아...”

    It was a small boat - but a full-sized one - floating upside down in the water.
    저것은 작은 배(하지만 큰 사이즈의 배입니다)가 물에서 위아래로 떠 있었습니다.

    Gulliver rushed to the king.
    걸리버는 왕에게 달려갔습니다.

    "Please help me!" he begged.
    “저를 도와주세요!” 걸리버가 간청했습니다.

    "This could be my chance to go home. Can you help me rescue the boat?"
    “이것은 제가 집에 갈 수 있는 기회입니다. 저 배를 구출할 수 있도록 도와주시겠습니까?”

    "Of course," said the king.
    “물론이죠,” 왕이 말했습니다.

    "Take some ships to help you."
    “당신을 도와 줄 수 있게 몇 척의 배를 가져가십시오.”

    Gulliver swam out to the boat, holding ropes from each of the ships.
    걸리버는 보트로 수영해 갔습니다, 서로 배의 밧줄을 잡았습니다.

    With the ships pulling and Gulliver pushing, the boat was brought safely to shore.
    배가 당기고 걸리버가 밀었습니다, 배를 해안가에 안전하게 가져왔습니다.

    Gulliver set about fixing the boat for his long journey home.
    걸리버는 집으로 향한 긴 여정을 위해 배를 고치기 시작했습니다.

    While he carved a tree trunk to make a mast, some of the king's men made a new sail.
    걸리버가 나무의 줄기를 쪼아서 돗대를 만드는 동안, 왕의 하인들이 새로운 돛을 만들었습니다.

    The sail was like a quilt, made of thirteen layers of the strongest fabric in the land.
    돛은 마치 이불같았고, 섬에서 가장 강한 섬유로 13층으로 만들었습니다.

    Soon, the boat was finished.
    곧, 배가 만들어졌습니다.

    "I'd like to leave now," Gulliver told the king.
    “저는 이곳을 떠나고 싶습니다,” 걸리버가 왕에게 말했습니다.

    "But no one at home will believe my story. Could I take some of your people with me?"
    “하지만 집에서는 저의 이야기를 아무도 믿지 않을것입니다. 제가 당신의 사람들의 몇몇사람들과 갈 수 있겠습니까?”

    "I think your people would enjoy seeing my country."
    “저는 사람들이 나의 나라를 보는 것을 즐거워 할것이라 생각합니다.

    "I can't possibly allow that," said the king.
    “나는 아마 허락할수 없겠습니다,” 왕이 말했습니다.

    "But you may take some cows and a sheep or two."
    “그러나 당신은 몇몇의 소와 양을 2마리씩 가져갈 수 있습니다.”

    He also gave Gulliver fifty bags of gold coins. "I don't want you to go," he said.
    또한 그는 걸리버에게 50개의 금화 가방을 주었습니다. “저는 당신이 가지 않았으면 좋겠습니다,” 왕이 말했습니다.

    "But I understand why you have to."
    “하지만 저는 왜 당신이 가야만 하는지 이해합니다.”

    "Thank you," said Gulliver.
    “감사합니다,” 걸리버가 말했습니다.

    "I'll never forget you all."
    “저는 절대 당신들을 잊지 않겠습니다.”

    He clambered into his boat and set sail.
    걸리버는 그의 배에 올라타 바다로 항해했습니다.

    "Goodbye, Blefescu!" he cried. "Goodbye!"
    “안녕, 블레페스쿠!” 걸리버가 소리쳤습니다. “안녕!”

    After only a few days at sea, Gulliver saw a ship.
    바다에서 며칠 있은 후, 걸리버는 배를 보았습니다.

    He shouted and waved wildly, hoping the sailors would see him.
    걸리버가 소리쳤고 격하게 손을 흔들었습니다. 선원들이 보기를 바라면서.

    "Helloooo! Help! Over here!"
    “여기요오오! 도와주세요! 여기있어요!”

    He was in luck!
    그는 운이 좋았습니다!

    The lookout spotted him.
    누군가 그를 보았습니다.

    The ship sailed over and picked him up.
    배는 항해해서 걸리버를 들었습니다.

    "Where have you come from?" asked the captain.
    “어디서 오셨습니까?” 선장이 물었습니다.

    "A place called Lilliput," said Gulliver and he showed the captain his souvenirs.
    “릴리풋이라고 불리는 곳에서요,” 걸리버가 말하고 그는 선장에게 그의 기념품을 보여주었습니다.

    The captain was astonished.
    선장은 놀랐습니다.

    For a few gold coins and a couple of cows, he agreed to take Gulliver all the way home.
    약간의 금화와 두 마리의 소로 인해, 걸리버는 걸리버를 집에 데려다주기로 수락했습니다.

    The end.
  • 15.01.22
    - 승원아!
    승원이가 영어를 잘 하는구나.
    중학교에 입학하기 전에 열심히 노력하면 좋은 결과가 있을 것이다.
    화이팅!
    교장샘
  • 15.01.28
    - Moby-Dick
    Moby-Dick

    Chapter 1

    The Spouter Inn
    포경선 선원들의 여인숙

    Call me Ishmael. Some years ago, I was in need of work.
    나를 이즈마엘이라 불러라. 몇 년 전에, 나는 일이 필요했다.

    I had no plans for my life and no real home.
    나는 나의 인생을 위한 계획도 없고 진짜 집도 없었다.

    So, I decided to go to sea and see some of the world.
    그래서, 나는 바다에 가고 세상을 보기로 결심했습니다.

    I had done this before.
    나는 이것을 전에 했습니다.

    Whenever I feel a bit low or that life is too hard, I get work on a ship.
    내가 기분이 약간 낮을 때에나 또는 인생이 너무 어려울 때, 나는 배에 올라 일했다.

    Otherwise, I get too restless.
    그렇지 않으면, 나는 너무 불안했다.

    I may find myself walking into the street and knocking people's hats off.
    나는 거리를 걷거나 사람들의 모자를 쳐서 떨어뜨리는 나 자신을 발견 할지도 모른다.

    I doubt that I am the only man who feels this way.
    나는 이렇게 느끼는 내가 오직 한 사람이라는 것이 의심했다.

    If you are in a city near the ocean, you will see hundreds of people gazing at the water.
    만약 네가 바다와 가까운 도시에 있다면, 너는 수백명의 사람들이 물을 가만히 바라보는 것을 볼 것이다.

    I cannot understand how some can work in an office.
    나는 어떻게 몇몇이 사무실에서 일할 수 있는지 이해하지 못하겠다.

    I need freedom and the open sea or I would go mad.
    나는 자유와 열린 바다가 필요했다. 그렇지 않으면 나는 미칠 것 같았다.

    Men like me cannot resist the pull of the sea.
    나와 같은 사람들은 바다의 끌어당김을 저항할 수 없었다.

    We would spend our last dime for a trip to the beach.
    바다여행을 위해서 우리의 마지막 돈을 허비할지도 모른다.

    We would walk through a desert to reach a shore.
    우리는 사막을 걸어갈지도 모른다. 바닷가에 도착하기 위해서

    We are always happiest on a ship when there is no land in sight.
    시야에서 아무 육지도 없었을 때 우리는 배에서 항상 가장 행복했다.
  • 15.01.29
    - Moby-Dick
    I never go to sea as a passenger, though.
    그럼에도 불구하고 나는 승객으로써는 바다에 가지 않았다.

    A passenger needs money to buy a ticket.
    승객은 표를 사기 위한 돈이 필요했다.

    A passenger gets seasick and complains about the service.
    승객은 뱃멀미를 했고 서비스에 대해 불평했다.

    No, when I go to sea, I go to as a sailor.
    아니, 내가 바다에 갔을 때, 나는 선원으로 갔다.

    I stuffed a shirt or two into my bag, tucked it under my arm, and headed toward the Atlantic Ocean.
    나는 셔츠 하나 또는 두 개를 내 가방에 집어넣었다, 가방을 나의 팔의 쑤셔넣고, 그리고 대서양을 향했다.

    I arrived in the town of New Bedford too late.
    나는 뉴 베드포드 도시에 너무 늦게 도착했다.

    The last boat to the island of New Nantucket was gone. I was very disappointed.
    뉴 난터킷 섬으로 가는 마지막 배는 가버렸다. 나를 매우 실망시켰다.

    I was determined to find employment on a Nantucket ship.
    나는 난터킷 배의 일자리를 찾기로 결정했다.

    Nantucket whaling ships were the finest heading out to sea.
    난터킷 고래잡이 배는 바다로 나가는 가장 좋은 것이다.

    Nantucket was also the oldest whaling port in America.
    또한 난터킷은 미국에서 가장 오래된 고래잡이 항구이다.

    I wanted to be a part of that history and would not settle for second best.
    나는 그 역사의 한 부분이 되길 원했다. 그리고 나는 두 번째 좋은 것을 위해 확정하지 않았다.

    Fishing for whales-called whaling-was a big industry back then.
    고래 잡는 것 즉, 포경이라고 부르는 것은 오래전부터 큰 사업이다.

    Whale blubber was used for oil in lamps.
    고래의 지방은 램프의 기름으로 사용되었다.

    Hundreds of ships sailed each year looking for whales.
    수백척의 배들이 매년 고래를 찾으러 항해했었다.

    They sailed all over the world and were gone for several years at a time.
    그들은 모든 세상을 항해했다. 한번에 몇 년을 보냈다.

    It was hard work, but I wanted to know that adventure.
    이것은 어려운 일이다, 하지만 나는 그 모험을 알기를 원했었다.

    The next boat to Nantucket didn't leave for another two days.
    난터킷을 향한 다음 배가 2일동안 떠나지 않았다.

    I knew no one in New Bedford.
    나는 뉴 베드포드에 있는 사람을 한 명도 모른다.

    I would need to find a place to stay and something to eat.
    나는 머무르거나 무엇인가를 먹을 수 있는 장소를 발견할 필요가 있었다.

    So, I walked toward the water where cheaper hotels would surely be found.
    그래서, 나는 물을 향해 걸었다 더 싼 호텔을 분명히 찾을 수 있도록.
  • 15.01.30
    - Moby-Dick
    At last, I found the Spouter Inn.
    드디어, 나는 포경선 선원의 여인숙을 찾았다.

    The sign said the owner was named Peter Coffin.
    표지판에는 주인장의 피터 코핀 이라고 적혀 있었다.

    The building was leaning to one side.
    건물은 한쪽 편에 기울여져 있었다.

    The old sign creaked loudly in the wind.
    낡은 표지판이 바람에 삐걱거렸다.

    It certainly didn't look like a nice hotel, but it looked perfect for me.
    이것은 확실히 좋은 호텔처럼 보이지 않았다, 하지만 나에겐 완벽하다.

    The inside of the hotel was almost as run-down as the outside.
    호텔의 안에는 대부분 바깥만큼 황폐했다.

    The wallpaper was worn and faded.
    벽지는 낡고 색이 바랬다.

    The furniture was tattered.
    가구는 너덜너덜했다.

    It reminded me of the insides of a condemned ship.
    이것은 저주받은 배의 안이 연상되었다.

    On one wall there was a large oil painting.
    벽에는 큰 유화가 있었다.

    It was so dirty and damaged by years of smoke that you could not tell what the picture was.
    그림은 더럽고 몇 년 동안의 담배 연기에 의해 너는 그림이 무엇인지 말하지 못할 것이다.

    It appeared to be a black mass over another black mass.
    그림은 검은 덩어리 위에 또 다른 검은 덩어리처럼 나타나있다.

    I stared at it for some time.
    나는 약간의 시간동안 그림을 보았다.

    I finally realized it was a picture of a whale, the great monster of the deep.
    나는 마침내, 그림이 깊은 바다의 큰 괴물인 고래 그림이라는 것을 이해했다.

    The opposite wall was covered with harpoons and spears.
    맞은편의 벽은 작살과 창으로 덮여 있었다.

    These are tools that a whaler uses.
    이것들은 포경선 선원들이 사용하는 도구이다.

    I wondered what stories these tools could tell.
    나는 이 도구들이 말하는 이야기가 기이하다고 생각하였다.

    Where had they traveled? Which whalers had used them?
    그들은 어디를 여행했을까? 어떤 고래에게 사용했을까?

    I walked through the dusty lobby.
    나는 먼지 많은 로비를 통해 걸어갔다.

    There were more display cases with treasures from far off lands.
    더 많은 전시품이 있었다. 육지에서 멀리 떨어진 보물들과 함께.

    I stopped in my tracks when I looked into a side room.
    나는 옆에 있는 방을 보고 나의 길을 멈췄다.

    There was a whale's jawbone.
    고래의 턱뼈가 있었다.

    It was so large that a horse and buggy could have passed through.
    이것은 매우 거대해서 말과 경마차가 그것을 통과해 지나갈지도 모른다.

    I was still staring in amazement when a very old man entered the room.
    매우 늙은 남자가 들어왔을 때, 나는 여전히 놀라움에 응시하고 있었다.

    I told him I was looking for a room before I traveled to Nantucket.
    나는 그에게 말했다, 저는 난터킷으로 여행을 가기 전에 방을 찾고 있는 중입니다.

    "You don't have any objections to sharing with a harpooner, do you?" he asked.
    “너는 작살을 던지는 사람과 공동 사용에 이의가 없지, 그렇지?” 그가 물었다.

    "If you're going whaling, you'll have to get used to it anyway.
    “만약 당신이 고래사냥에 간다면, 어쨌든, 당신은 이것과 익숙해져야만 합니다.

    That is why you're going to Nantucket, isn't it? For whaling?"
    이것이 당신이 난터킷에 가는 이유지, 안그래? 고래사냥을 위해?“

    "I don't really like sharing a bed," I said.
    “저는 침대를 공동 사용하는 것을 정말 좋아하지 않습니다,” 내가 말했다.

    "But if that's all you have and the harpooner is a decent fellow..."
    “하지만 만약 이것이 당신이 가진 전부와 작살꾼이 어울리는 사람이다...”

    "Good!" the landlord said.
    “좋아요!” 주인이 말했다.

    "Do you want supper? It will be here in a minute."
    “저녁을 원합니까? 저녁은 여기서 잠시면 있을것입니다.”

    He walked out of the room.
    그는 방 밖으로 걸어갔다.

    I was left alone with my thoughts.
    나의 생각과 함께 나는 혼자 남겨졌다.

    I wondered what would happen next and what might be served for supper.
    나는 다음의 무슨 일이 일어날지 그리고 저녁식사로 무엇이 나올지 기이하게 여겼다.