앙성중학교 로고이미지

이재성

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2015년 2016년 2017년
1 2
Each garde...
   
   
   
3 4 5 6 7 8 9
The garden...
There are ...
Urban gard...
             
             
             
10 11 12 13 14 15 16
They also ...
A Vegetabl...
The studen...
             
             
             
17 18 19 20 21 22 23
The vegeta...
The garden...
Eleanor Ro...
             
             
             
24 25 26 27 28 29 30
The White ...
In a publi...
look at th...
             
             
             
31            
 
 
 
 
  • 16.07.01
    - Each garde...
    Each garden class begins with a meeting.
    각 정원 클래스는 회의로 시작합니다.

    the garden teacher tells about that day's chroses.
    정원 교사는 그 날의이 선택하는에 대해 알려줍니다.

    the teacher also asks a question.

    교사는 질문을.
    학생들은 특정 식물을 찾기 위해, 또는 다른 언어로 식품의 이름에 대해 생각하라는 메시지가 표시 될 수 있습니다.
    Students may be asked to find a certain plant,or to think about the names of foods in different languages.
  • 16.07.04
    - The garden...
    The garden changes each season.
    정원은 각 계절을 변경합니다.

    In the winter, classes plant carrots, beets, and peas.
    겨울에, 클래스 공장 당근, 사탕무, 완두콩.

    In spring, they plant garlic, onions, and clover in the fall.
    봄, 그들은 가을에 마늘, 양파, 클로버 공장.
  • 16.07.06
    - There are ...
    There are other benefits, too. 

    여기에는 이익도 있다.

    Working together in the garden helps people to exercise;

    함께 정원에서 일하면서 사람들이 은동할 수 있도록 돕는다.

    it also promotes community and sharing. 

    또한 이것은 공동체와 나눔을 증진한다.
  • 16.07.08
    - Urban gard...
    Urban gardens have also been used to teach children about food production and healthy eating. 

    도시 정원들은 또한 음식생산과 건강한 식습관에 대해 아이들을 가르치는데도 사용된다.

    At the Edible Schoolyard- a program at a public school in the U.S.- children learn how to plant and harvest fruit and vegetables. 

    식용이 가능한 학교마당-미국에 공립학교의 프로그램-아이들이 과일과 채소를 어떻게 심고 수확하는지 배울수 있다.
  • 16.07.11
    - They also ...
    They also learn how to clean and prepare them for meals- a skill that they will be able to use all their lives.

    또한 그들은 밥을 위해 어떻게 씻고 준비하는지도 배울수 있다-그들의 삶동안 계속 써먹을 수 있는 기술

    And best of all, because the children want to eat the things they have grown, they learn to develop helathy eating habits.

    무엇보다도 아이들은 자신들이 기른 것들을 먹고싶어 하기때문에, 그들은 건강한 식습관을 발전하는 것도 배울수 있다.
  • 16.07.13
    - A Vegetabl...
    A Vegetable Garden Grows at the White House

    백악관에 야채밭이 가꿔진다.


    Earlier this month, Michelle Obama and twenty-three schoolchildren helped prepare the ground for an organic vegetable garden on the South Lawn of the White House. The first lady showed the young gardeners how to turn the soil for the one hundred square meter garden.

    이달 초에, 미쉘 오바마와 23명의 어린 학생들의 도움으로 백악관의 사우스 라운(남쪽 잔디밭)에 유기농 야채밭을 만들기 위해 땅을 일구엇다.. 영부인은 100 평방 미터의 밭에서 어린 정원사들에게 어떻게 땅을 뒤엎는 지 시범을 보였다.
  • 16.07.15
    - The studen...
    The students from nearby Bancroft Elementary School will help grow fifty-five kinds of vegetables, herbs and berries. They will plant organic seedlings in a few weeks. The White House will provide organic fertilizer for the garden. Crops will include lettuce, spinach, broccoli, peas, onions and berries. Missus Obama said two beehives will provide honey. The whole Obama family, including the president, will pull weeds in the garden. The total cost of the seedlings and fertilizer is two hundred dollars.

    근처의 반크로프트 초등학교에서 온 학생들은 55종류의 야채, 허브, 딸기 종류를 키우는데 도움을 줄 것이다. 그들은 몇주동안 유기농 파종으로 식물을 심을 것이다.. 백악관은 그 밭에 유기농 비료를 공급할 것이다. 농작물은 상추, 시금치, 브로콜리, 완두콩, 양파와 딸기들이 될 것이다.미쉘 오바마는 두개의 벌통이 벌꿀을 공급하게 될 것이라고 말했다.대통령을 비롯해서, 오바마 가족 전체가 정원의 잡초를 뽑을 것이다. 파종과 비료에 드는 비용은 전체해서 200달러 이다.
  • 16.07.18
    - The vegeta...
    The vegetables and fruit will help provide meals for the Obama family, White House workers and guests. The produce will also go to a nearby center that provides food for homeless people. Michelle Obama said the main goal of the garden is to educate children and influence communities to choose and prepare healthful food.

    그 야채들과 과일은 대통령 가족과 백악관의 근무자와 손님들에게 식사로 공급될 것이다. 또한 생산된 농작물들은 근처의 집없는 사람들에게 음식을 제공하는 근처의 센터로 보내질 것이다. 미쉘 오바마는 그 정원의 가장 큰 목적은 아이들을 교육하는 것과 사외에 건강한 음식을 장만하는 것에 대해 영향을 주기 위한 것이라고 말했다.
  • 16.07.20
    - The garden...
    The garden will be the first on the White House lawn since World War Two. President Franklin Roosevelt's wife Eleanor planted what was called a "Victory Garden" as part of the war effort in nineteen forty-three.

      그 정원은 이차세계대전 이래 최초의 백악관 잔디밭 위의 야채밭이 될것이다. 프랭클린 루즈벨트 대통령의 부인 일리노어는 1943년에 전쟁을 지원하는 의미로서 “승리정원” 이라고 불린 밭을 가꾸었었다.  
  • 16.07.22
    - Eleanor Ro...
    Eleanor Roosevelt urged all Americans to grow their own vegetables and fruits. Much of the nation's farm produce at the time was feeding American soldiers. More recently, President and Missus Clinton had a small garden. But it was planted in containers on the roof of the White House.

    일리노어 루즈벨트는 모든 미국인들에게 그들 자신의 야채들과 과일들을 키울것을 권유하였엇다. 대다수의 미국 농장들은 그당시에 미국병사들을 먹이는데 사용되었었다. 가장 최근에는 클린턴 대통령 부부가 작은 밭을 가졌었다. 그러나 이것은 백악관 옥상에 놓인 상자에 심은 것이었다.
  • 16.07.25
    - The White ...
    The White House garden marks a victory for people like Professor Michael Pollan of the University of California, Berkeley. The writer and food expert has worked to increase public education about good food. He said gardens like the one at the White House help people reconnect with food and eat more healthfully.

    백악관 텃밭은 버클리 대학의 미쉘 폴란 교수 같은 사람에게 하나의 승리를 안겨 준 것이다. 저술가이자 음식전문가인 그 교수는 ‘좋은 음식’ 에 대한 대중교육을 강화하기 위해 노력했었다. 그는 백악관에 위치한 그런 텃밭은 사람들이 좀더 건강하게 먹기위한 음식과 재 연결시키는테 도움이 될것이라고 말했다.
  • 16.07.27
    - In a publi...
    In a public letter to Mister Obama several months ago, Michael Pollan said a White House garden would set a revolutionary example of healthful eating and local farming for the whole country.

    몇달전 오바마대통령에게 보낸 공개 서한에서, 미쉘 폴란은 백악관의 텃밭은 미국 전역에 건강한 식사와 텃밭가꾸기의 혁명적인 본보기로 자리 할 수 있을 거라고 말했엇다.  
  • 16.07.29
    - look at th...
    look at the box
    저 박스를 봐

    who is it for?
    누구를 위한 박스 인가?

    where will it go?
    어디를 갈까요?

    the man will get the box
    그 남자는 박스를 얻을 것이다.