앙성중학교 로고이미지

권준하

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2015년 2016년 2017년
1 2 3 4 5 6 7
어린이날
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
Jeong's comment
Puppy's Trick
Puppy's trick
부처님 오신 날
Puppy's Trick
Jeong's comment
             
             
15 16 17 18 19 20 21
대체공휴일
Mano and the Children
Jeong's comment
Mano and the Children
Jeong's comment
Mano and the Children
             
             
22 23 24 25 26 27 28
Mano and the Children
Mano and the Children
Mano and the Children
Jeong's Comment
             
             
29 30 31        
Jeong's comment
Mano and the Children
     
     
  • 16.05.05
    - 어린이날
  • 16.05.09
    - Jeong's comment
    준하 독해실력이 많이 좋아졌구나 그런데 준하 실력에 비해 분량이 좀 적은 것 같구나
  • 16.05.09
    - Puppy's Trick
    Boots lowerd her head onto her front paws,

    and Spot and Patch howled!
    -부츠는 그녀의 머리를 앞발 있는 곳까지 내렸고 스팟과 패치는 짖었다.

    "They're all so cute," said Eleanor, "that I can't possibly choose just one of them."
    -"걔들은 모두 귀엽네," 엘레노어가 말했다. "그래서 누구를 골라야 할지 못 정하겠어."

    Then Spot put his head on tis paws, and Boots and Patch howled!
    -그러고 나서 스팟은 앞발에 머리를 올려놓았고, 부츠와 패치는 짖었다!

    Mom grinned and said, "They're working as a team! Let's take them all!"
    -엄마는 깔깔거린 후 "걔들은 마치 한 팀같아! 다 데려가자!" 라고 말했다.
  • 16.05.11
    - Puppy's Trick
    "What will we do with three puppies?" exclaimed Dad.
    "새 강아지와 같이 뭘할래?" 아짜는 외쳤다.

    "We have plenty of space for dogs," Mom replied.
    "개들을 위한 충분한 공간을 줘야지," 엄마는 대답했다.

    "When they grow up, they can help on the farm."
    "그 아이들이 자라면, 농장에 도움이 될 수도 있지."

    "It's a great idea," cried Eleanor happily, "and I will help take care of them."
    "좋은 생각이네," 엘레노어는 기뻐했다. "그리고 난 그들이 자라는데 도움을 줄거야."
  • 16.05.11
    - Jeong's comment
    오타 줄여야 겠어요. 분량에 비해 오타가 좀 있는듯.

    "What will we do with three puppies?" exclaimed Dad.
    "새 강아지와 같이 뭘할래?" 아짜는 외쳤다.

    "우리 세마리 강아지와 뭐 할까?" 아빠가 소리치셨다." 겠죠?
  • 16.05.13
    - Puppy's trick
    "Hurrah!" cried Patch.
    "만세!" 패치는 소리쳤다.

    "We're going to the country!" cheered Spot.
    "우리는 시골에 가는거야!" 스팟은 환호했다.

    "Ow-ow-ow," sang Boots, "and we're going together!"
    "오우-오우-오우," 부츠는 노래했다. "그리고 우리는 함께야!"
  • 16.05.14
    - 부처님 오신 날
  • 16.05.16
    - 대체공휴일
  • 16.05.16
    - Mano and the Children
    "I caught another one!" cried Luana.
    "내가 다른녀석을 잡았어!" 루아가 소리쳤다.

    She tossed the silver fish into the bottom of the boat, along with the others.
    그녀는 다른 사람들과 같이 보트의 바닥에서 은색 물고기를 던졌다.

    "We have enough fish," she said.
    "우리 충분히 물고기를 잡았네," 그녀가 말했다.

    "Let's go home now."
    "자, 이제 잡으로 돌아가자."
  • 16.05.18
    - Mano and the Children
    "No," said Kekoa.
    "안돼," 케코아가 말했다.

    "It's a nice day. Let's row out farther where there are bigger fish."
    "오늘은 좋은 날이야. 큰 물고기가 있는 먼 곳으로 나가보자."

    "Mother says not to go out too far," said Luana.
    "엄마가 멀리 나가면 안?쨈?했잖아," 루아는 말했다.

    "She'll be delighted if we catch a big fish, though," said Kekoa.
    "우리가 큰 물고기를 잡으면, 그녀가 웃어줄거야," 케코아가 말했다.
  • 16.05.18
    - Jeong's comment
    단어도 쉽고, 문장구조도 단순한데, 딱한가지 to부정사의 부정표현을
    정확히 이해 못한듯함.

    "to부정사의 부정은 to부정사 앞에 not, never를 붙인다"는 것을 기억하고
    두 문장을 비교해서 쉽게 이해하기 바람.

    "Mother says to go out too far,"
    "엄마는/ 말한다/ 나가라고 / 아주 멀리."

    "Mother says not to go out too far,"
    "엄는/ 말한다/ 나가지 말라고 /너무 멀리 /.
    이해 됐죠?
  • 16.05.20
    - Jeong's comment
    누군가의 강요나 재촉 없이도 전혀 필요없을 정도로 알아서 할줄아는 준하가 되었으면 좋겠구나. 벌써 중3 이고, 곧 고등학생이 될텐데, 준하 화이팅!!!
    밀리지 마세요!!!
  • 16.05.20
    - Mano and the Children
    Luana didn't argue.
    루아는 반박하지 않았다.

    It was a beautiful day.
    오늘은 완벽한 날이다.

    Behind them was the Big Island, Hawaii.
    그들의 뒤에는 하와이라는 큰 섬이 있었다.

    The time is long ago.
    (?)

    Tall green trees reached for the sky.
    큰 나무는 하늘에 닿았다.

    Bright flowers added dots of color.
    밝은 꽃에는 점이 생겼다.

    Before them was the ocean.
    그들의 앞에는 바다가 있었고.

    The water sparkled in the sunlight.
    물은 햇빛에 번쩍였다.
  • 16.05.23
    - Mano and the Children
    Someone else was enjoying the day, too.
    다른 사람도 오늘 하루를 즐길것이다.

    Beneath the water, Mano the shark watched them.
    물 아래에서 마노는 상어를 보았다.

    "Look at these lovely children," he thought.
    "사랑스러워 보이는 아이들이네," 그는 생각했다.

    "I must get to them somehow." He swam toward them.
    "어떻게든 해변에 닿아야해," 그는 그들을 향해 수영했다.
  • 16.05.25
    - Mano and the Children
    "Children," Mano called in a voice disguised to sound like a man.
    "얘들아," 마노는 사람의 목소리로 그 아이들을 불렀다.

    "It's Uncle Mano. Please come with me."
    "삼촌 마노야. 나랑 함께해줘."

    "We don't have an uncle named Mano," said Kekoa.
    "우리는 마노라는 이름의 삼촌이 없어요," 케코아가 말했다.

    "Yes, you do," said Mano.
    "그래, 그렇겠지," 마노가 말했다.

    "I've just been away a long time."
    "난 오랜시간 떨어져 있었으니까."
  • 16.05.27
    - Mano and the Children
    "Where do you want to lake us?" asked Luana.
    "당신은 어느 호수에서 왔나요?" 루나가 물었다.

    "I know where there are beautiful pearls," said the Cunning Mano.
    "난 아름다운 진주가 어디에 있는지 알아," 교활한 마노가 말했다.

    "We can make a lovely gift for your mother."
    "우리는 우리의 엄마를 위해 아름다운 선물을 만들 수 있어."
  • 16.05.27
    - Jeong's Comment
    spelling 오타 없도록 잘 체크하기바람.
    잘못된 철자로인해 의미가 전혀 다르게 바뀔 수 있지 말입니다.

    "Where do you want to lake us?" asked Luana.
    "당신은 어느 호수에서 왔나요?" 루나가 물었다. 에서
    lake가 아니라 take 라야 의미가 통할 듯함.

    즉"Where do you want to take us?"로 해서
    "당신은 우리를 어디로 데려가고 싶으신가요?"라고 해야 될듯
    원서로 다시 확인 바람.
  • 16.05.30
    - Jeong's comment
    좀 짧긴한데 이렇게 꾸준히 올린걸 보니 무척 기쁘구나.

    Luana and Kekoa looked at each other Mother loved pearls.
    "루나와 케코아는 엄마와 진주를 떠올렸다. "는 한문장이 아니라 두 문장이야

    Luana and Kekoa looked at each other
    "루나와 케코아는 서로를 쳐다 보았다."

    Mother loved pearls.
    "엄마는 진주를 좋아했다" 라고 나눠서 하는게 좋겠다.

    앞으로도 꾸준한 모습 보여주길 기대할게
  • 16.05.30
    - Mano and the Children
    Luana and Kekoa looked at each other Mother loved pearls.
    루나와 케코아는 엄마와 진주를 떠올렸다.

    The gift would make her happy.
    그 선물은 엄마를 행복하게 만들 수 있었다

    "All right," said Kekoa.
    "좋아," 케코아가 말했다

    "Please show us."
    "우리에게 보여주세요."

    Mano stuck one of his fins into the side of the boat to pull it.
    마노는 보트의 한쪽에 자신의 지느러미 한 쪽을 붙였다.

    Then he swam, using his other fin and tail.
    그리고 그는 자신의 꼬리와 지느러미를 이용해 수영했다