앙성중학교 로고이미지

신유현

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2015년 2016년 2017년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
개천절
Katie's Book
Katie's Book
Katie's Book
             
             
9 10 11 12 13 14 15
한글날
대체공휴일
Hannah's Dance
Hannah's Dance
Hannah's Dance
             
             
16 17 18 19 20 21 22
Hannah's Dance
Book Week News
Book Week News
             
             
             
23 24 25 26 27 28 29
Book Week News
Book Week News
Lena's Garden
             
             
             
30 31          
Lena's Garden
   
   
   
  • 16.10.03
    - 개천절
  • 16.10.03
    - Katie's Book
    Katie wanted to write book.
    Katie는 책을 쓰기를 원한다.

    "I want to give it to Mom to celebrate her birthday." she thought.
    "나는 엄마의 생일선물을 기념하기 위해 책을 드리고 싶어." 그녀가 생각했다.

    "What should the book be about?"
    "책을 어떤 내용으로 쓸까?"

    Katie's next door neighbor looked over the fence.
    Katie의 바로 옆에 사는 이웃이 울타리 넘어로 쳐다보았다.

    He was a writer.
    그는 작가였다.

    "Hello, Mr.Phillips," said Katie.
    "안녕하세요 Phillips 씨," Katie 가 말했다.

    "What should I write my book about?"
    "저는 이 책에 어떤 내용을 써야할까요?"

    "Here's some advice." said Mr. Phillips.
    "여기에 예시가 있단다." Phillips 씨가 말했다.

    "You should always write about things you know."
    "너는 항상 네가 아는것에 대해 써야한단다."

    "I know about hamsters," thought Katie.
    "나는 햄스터에 대해 알아," Katie 가 생각했다.

    she made a list of everything she know about hamsters.
    그녀는 그녀가 아는 햄스터에 대한 모든것을 리스트로 만들었다.
  • 16.10.05
    - Katie's Book
    The list wasn't very long
    리스트는 그렇게 길지 않았다.

    "I know about cats," she thought.
    "나는 고양이에 대해 알아," 그녀가 생각했다.

    Her list about cats wasn't very long either.
    그녀의 고양이에 대한 리스트도 그렇게 길지 않았다.

    Katie was still thinking about her book when Mr. Phillips looked over the fence again.
    Katie는 Phillips씨의 얼굴을 다시 들여다보면서 그녀의 책에 대해 아직까지 생각중이다.

    "What's the problem?" asked Mr. Phillips.
    "문제가 뭐야?" Phillips씨가 물었다.

    "I don't know enough about anything to write a book," said Katie.
    "저는 책을 어떻게 써야할지 아무것도 모르겠어요," Katie가 말했다.

    "You know all about yourself," said Mr. Phillips.
    "너는 너 자신에 대해 모든것을 알아," Phillips씨가 말했다.

    "You should write your own story."
    "너는 너의 이야기를 적는거야."

    "That's a great idea!" said Katie.
    "그거 좋은 아이디어에요!" Katie가 말했다.

    "I will write a book that is about me!"
    "저에 대해서 책을 써야겠어요!"

    "Good luck," said Mr. Phillips.
    "행운을 빌어," Phillips씨가 말했다.
  • 16.10.07
    - Katie's Book
    Katie got to work.
    Katie는 일을 시작했다.

    Her list about herself got longer and longer.
    그녀는 그여에 대한 리스트를 길게 써내렸다.

    Finally, she was ready to write.
    마침내, 쓸 준비가 되었다.

    It took Katie a week to write her book.
    Katie가 책을 다 쓰는데까지 1주일이 걸렸다.

    She wrote all morning.
    그녀는 아침내내 썼다.

    Sometimes she wrote all afternoon.
    어떤때는 오후 내내 쓰기도 했다.

    First, Katie showed the book to Mr. Phillips.
    첫번째로, Katie는 Phillips씨에게 책을 보여줬다.

    He loved it.
    그는 그것을 마음에 들어했다.

    Then, Katie gave the book to her mom.
    그리고, Katie는 엄마에게 책을 보여드렸다.

    Mom said the book was the best birthday present ever.
    엄마는 이 책은 여태까지중 최고의 선물이라고 말했다.

    Katie was thrilled.
    Katie는 는 매우 흥분했다.

    She couldn't stop smiling.
    그녀는 웃는것을 멈출 수 없었다.

    "If you ever want to write a book, write about something you know," Katie told Mom.
    "만약 엄마가 책을 쓰고싶다면, 엄마가 아는것에 대해 쓰세요," Katie가 엄마에게 말했다.
  • 16.10.09
    - 한글날
  • 16.10.10
    - 대체공휴일
  • 16.10.10
    - Hannah's Dance
    Hannah loved dancing.
    Hannah는 춤추는것을 사랑한다.

    When she woke up, she turned on her music.
    그녀는 일어나면, 그녀의 음악을 킨다.

    At breakfast, she danced to the music on the radio.
    아침 때, 그녀는 라디오에 나오는 음악에 맞춰 춤을 춘다.

    Mom sipped her coffee and watched Hannah dance.
    엄마는 커피를 한모금 마시면서 Hannah 의 춤을 지켜보았다.

    Every weekend, Hannah had ballet lessons.
    매주마다, Hannah 는 발레 레슨을 받는다.

    All the children liked ballet except Hannah.
    Hannah 를 제외한 나머지 모든 아이들은 발레 하는 것을 좋아한다.

    She liked dancing at home better.
    그녀는 집에서 춤을 추는것을 더 좋아한다.

    One weekend, a dance teacher came to show the children a new way to dance.
    그러던 어떤 주에, 댄스선생님이 아이들에게 춤추는 새로운 방법을 보여주기 위해 오셨다.

    "For this kind of dancing, you should try to feel carefree," he explained.
    "이런 종류의 춤을 추기 위해서는, 여러분은 가슴이 후련하게 하도록 해야해요." 그가 설명했다.
  • 16.10.12
    - Hannah's Dance
    Hannah liked to feel carefree.
    Hannah 는 가슴을 후련하게 하는 것은 좋아한다.

    The teacher played loud, screeching music.
    선생님은 음악에 취한듯이 크게 춤을 췄다.

    Then he played soft music.
    그리고서는 그는 부드러운 음악을 틀었다.

    The children had to think about how the music made them feel.
    아이들은 음악을 어떻게 후련하게 할지 고민한다.

    Then they had to make up a dance.
    그리고 그들은 춤을 만들어내야 한다.

    That Sunday afternoon, Hannah's class put on a show at the community center.
    토요일 오후.Hannah 의 반은 지역사회 콘서트에서 공연을 했다.

    Hannah's mom sat in the front row.
    Hannah 의 엄마는 줄의 맨 앞에 앉았다.

    The audience waited for the dancers to entertain them.
    관중들은 댄서들이 즐겁게 춤추기를 기다렸다.

    The music started.
    음악은 시작되었다.

    It was loud with a heavy beat.
    그것은 큰소리와 무거운 비트였다.
  • 16.10.14
    - Hannah's Dance
    The older children danced first.
    가장 나이 많은 아이가 처음으로 춤을 췄다.

    They nodded their heads in time to the music.
    그들은 그들의 머리를음악에 맞춰 끄덕였다.

    They moved their arms and legs quickly.
    그들은 그들의 팔과 다리를 빠르게 움직였다.

    Then Hannah's group danced.
    그리고는 한나의 그룹 댄스였다.

    Hannah listened hard to the music.
    Hannah는 노래를 자세히 들었다.

    Each move she made matched the music.
    그녀가 만든 각각의 동작들은 음악과 매치되었다.

    Hannah's face showed how she was feeling.
    Hannah 의 얼굴은 어떤 감정인지 보여줬다.

    For the last dance, all the dancers performed together.
    마지막 춤은. 모든 댄서들이 함께 퍼포먼스를 했다.

    They stomped their feet.
    그들은 발을 굴렀다.

    Then they spread their arms in the air.
    그리고 그들은 공기중으로 팔을 뻗었다.
  • 16.10.17
    - Hannah's Dance
    Hannah's mom was amazed.
    Hannah 의 엄마는 놀랐다.

    She had never seen Hannah dance so well.
    그녀는 Hannah 가 이렇게 춤을 잘 추는것을 본적이 없었다.

    "That's the kind of dance I like." Hannah said when they got home.
    "그 춤은 제가 좋아하는 종류의 춤이였어요." Hannah 가 집에 돌아가면서 말했다.

    "I can see that!" said Mom.
    니 나도 볼 수 있었어!" 엄마가 말했다.

    "You danced like a bird that just learned to fly."
    "너는 마치 새가 방금 나는법을 배운 것 같은 춤이였어."

    "Carefree!" said Hannah, and she danced to her room.
    "걱정 없어요!" Hannah 가 말했다. 그리고 그녀의 방으로 춤을 추었다.
  • 16.10.19
    - Book Week News
    Mr. Jackson:Is everyone ready to present our news? Action!
    Mr. Jackson:모두 우리의 뉴스를 전할 준비가 되었죠? 액션!

    Anchor 1:Good morning, and welcome to Book Week News.
    Anchor 1:좋은 아침이에요, 그리고 Book Week News에 오신것을 환영해요.

    Anchor 2:This news report is brought to you by the children of room eight, Lakesids School.
    Anchor 2:이번 뉴스는 Lakesids학교의 8번방 아이들에 대한 보도 입니다.

    Anchor 1:Today we will talk to some people about Book Week.
    Anchor 1:오늘 저희는 Book Week에 관련된 사람에 대해 이야기할 것 입니다.

    Anchor 2:We have Mre. Coats, our librarian, in the studio right now. Welcome to Book Week News, Mre. Coats. What's happening in the library this week?
    Anchor 2:저희는 우리의 사서이신 Mre. Coats를 지금 스튜디오에서 모시고 있습니다. Book Week News에 오신것을 환영합니다, Mre. Coats. 이번주에 도서관에서는 무슨일이 일어났었나요?

    Mre. Coats:We have over one hundred new books on display for Book Week.
    Mre. Coats:저희는 100권이 넘는 새 책들이 디스플레이어에 Book Week를 위해 있습니다.

    Anchor 1:Can the children take the new books home Mre. Coats?
    Anchor 1:아이들이 지금 새책을 빌려갈 수 있나요 Mre. Coats?
  • 16.10.21
    - Book Week News
    Mre. Coats:This week is for looking at the books.
    Mre. Coats:이번주는 책에대해 알아볼 겁니다.

    Anchor 2:I believe that you have another interesting activity in the library.
    Anchor 2:저는 도서관에 다른 흥미로운 것도 있을거라 생각합니다.

    Mre. Coats:Oh, yes. Every day at lunch, we have a storyteller coming to the library. I think she will prove to be very entertaining for all.
    Mre. Coats:오, 맞아요. 매일 점심시간에, 저희는 스토리텔러(이야기꾼)가 도서관에 옵니다. 제생각엔 그녀가 모든것을 재미있게 하는것으로 증명합니다. (?)

    Anchor 1:Thank you, Mre. Coats. I'm sure everyone will like the storyteller and the new books.
    Anchor 1:고맙습니다, Mre. Coats. 모두들 스토리텔러(이야기꾼)와 새 책을 좋아할 거예요.

    Anchor 2:Now we would like to interview Mr.Reed, principal of Lakeside School. Good morning, Mr. Reed. I guess you're excited about this special week.
    Anchor 2:이제 Lakeside School의 교장이신 Mr.Reed를 소개하겠습니다. 좋은 아침입니다, Mr. Reed. 이 특별한 주에 대해 정말 흥분하셔 보이네요.
  • 16.10.24
    - Book Week News
    Mr. Reed:Good morning. I'm very excited about Book Week. All the children have been so creative in getting ready for it. The older children have been learning about authors, and they have been making colorful book jackets and bookmarks. The younger children have been making picture books.
    Mr. Reed:좋은 아침이에요. 저는 Book Week를 맞이해 정말 흥분되는군요, 모든 학생들이 이것을 준비하기 위해 많은 준비를 했어요. 고학년들은 저자에 대해 배워본적이 있을 거에요, 그리고 알록달록한 책 자켓과 북마크를 만들었을 거예요. 저학년들은 사진책을 만들어 봤을 거예요.

    Anchor 1:Mr. Reed, are we going to be able to go through the classrooms to look at everything?
    Anchor 1:Mr. Reed, 저희 교실을 전부 둘러보지 않으실레요?

    Mr. Reed:Yes, everyone is welcome to visit the classrooms.
    Mr. Reed:네, 모두 이 교실에 온것을 환영합니다.

    Anchor 2:Gosh! Look who's here! Sometimes we do get surprise guests!
    Anchor 2:어이쿠! 보세요 여기 누가 있어요! 저희는 가끔 특별한 손님을 모시기도 합니다!

    Anchor 1:Are you two here for Book Week?
    Anchor 1:여기에 Book Week를 위해 오셨나요?
  • 16.10.26
    - Book Week News
    Red Riding Hood:Yes, and we are already in costume for the book character parade on Friday.
    Red Riding Hood:네, 그리고 저희는 이미 금요일에 책 캐릭터 퍼래이드에서 의상을 입었었어요.

    Wolf:I'll be leading the parade! I hope that everyone will dress up as his or her favorite book character and follow me around the school.
    Wolf:저는 퍼래이드를 이끌 거예요! 저는 모두가 각자가 좋아하는 책의 캐릭터처럼 옷입고 학교에서 저처럼 했으면 좋겠어요.

    Anchor 1:I hop that it will be safe for the students to follow you, Wolf!
    Anchor 1:저도 당신을 따라하는게 모두에게 안전하기를 바래요, Wolf!

    Anchor 2:The parade certainly sounds entertaining! We all with Lakeside School a successful Book Week.
    Anchor 2:퍼래이드는 확실히 재미있어보이네요! Lakeside School 의 모두 성공적인 Book Week 이군요.

    Anchor 1:This is Book Week News from Lakeside School.
    Anchor 1:지금까지 Lakeside School의 Book Week News였습니다.

    Mr. Jackson:Great work, team!
    Mr. Jackson:수고많았어요, 팀(모두)!
  • 16.10.28
    - Lena's Garden
    This is a story about Lena and her garden.
    이 이야기는 리나와 이나의 정원에 대한 이야기다.

    Lena was moving to a new neighborhood.
    리나는 새로운 이웃사람들에게 가고 있었다.

    She was sad about moving because she had to leave her garden.
    그녀는 그녀의 정원을 떠나게되 슬펐다.

    "This is the best garden in the world," she said.
    "이 정원은 세상 최고의 정원이야," 그녀가 말했다.

    "I shall miss it!"
    "깜빡할 뻔했네!"

    Lena had planted all kinds of flowers and she loved to watch them bloom.
    리나는 모든 종류의 꽃을 심고 쫓이 피는것을 보는것을 좋아했다.

    She had also planted a few berry bushes.
    그녀는 조금의 딸기덤불도 심었다.

    She gave the plant water and pulled out the weeds.
    그녀는 물을 주고 잡초를 뽑아냈다.

    Whenever she saw a sick plant, she tried to make it better.
    그녀는 아픈 식물을 볼때면, 좀더 낟게 말들었다.

    Lena looked out the window at her garden.
    리나는 창문으로 정원을 쳐다봤다.
  • 16.10.31
    - Lena's Garden
    She knew that a new family was going to buy the house.
    그녀는 새 가족이 집을 올 것을 알고 있었다.

    She wonder if the new owners would know how to take care of her garden.
    그녀는 새 오너가 그녀의 정원을 가꾸는 방법을 알았으면 좋겠다고 생각했다.

    She thought herd all night long.
    그녀는 밤새도록 생각했다.

    Then she had an idea.
    그리고는 그녀는 아이디어가 생각났다.

    She wrote some directions just how to care for the garden.
    그녀는 정원을 어떻게 가꿔야 하는지 설명서를 적었다.

    Lena left the directions for the new owners when she moved.
    리나는 설명서를 그녀가 떠났을때 올 새로운 오너를 위해 남겨놨다.

    She got right to work planting a garden in her new yard, but she often thought of her old garden.
    그녀는 그녀의 새 마당 정원에 바로 식물을 심었다, 하지만 그녀는 자주 그녀의 옜날 정원에 대해 생각했다.

    One night Lena dreamed about her old garden.
    어느날 밤에 리나는 그녀의 옜날 정원에 대한 꿈을 꿨다.

    In her dream, all the flowers had turned brown.
    그녀의 꿈에서는, 모든 꽃들이 갈색으로 변해 있었다.