일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
A New Friend
|
A New Friend
|
|||||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
광복절
|
happy
|
vincent
|
||||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
A Big job
|
||||||
28 | 29 | 30 | 31 | |||
A Big job
|
A Big job
|
|||||
-
- 16.08.01
-
- A New Friend
- Pig trotted across the yard.
돼지는 마당을 가로질러서 갔다
Cow said,"Please stand on my back to see what is on top of the barn"
소가 말했다," 내 등뒤로 올라가서 헛간위에 뭐가있는지 봐주겠니"
-
- 16.08.03
-
- A New Friend
- The barn was still too tall, and Pig couㅣd not see.
그 헛간은 여전히 키가컸다,그리고 돼지도 알수없었다
Dog came past.
개가 빠르게 다가왔다
"Dog, couㅣd you pleasa stand on my back?"
강아지,제 뒤에 올라서줄 수 있어요?"
asked Pig
돼지가 물었다
-
- 16.08.15
-
- 광복절
-
- 16.08.17
-
- happy
- It might seem cazy what I'm bout to say
내가 하려는 말이 이상할지도 몰라
Sunshine she's here, you can take a break
햇살같은 그녀가 여기 있어, 조금은 쉴 수 있어
I'm a hot air ballon that couled go to space
난 우주로 날아갈 수 있는 열기구
With the air, like I don't care baby by the way
공기와 함께 말야, 난 상관하지 않아
Because I'm happy
왜냐 난 행복하니까
Clap along if yoy fell like a room without a roof
지붕 없는 방안에 있는 것 같다면 박수쳐
Because I'm happy
왜냐 난 행복하니까
Clap along if you feel like happiness is the truth
행복이 진리라고 생각하면 박수쳐
Because I'm happy
왜냐 난 행복하니까
Clap along if you feel like that's what you wanna do
그것이 네가 하고 싶은 것이라면 박수 쳐
Here come bad news talking this and that
이것저것 나쁜 소식이 있어
Well, give me all you got, don't hold it back
글쎄, 네가 가진 모든 걸 감추지 말고 줘
Well I should probably warn you I'll be just fine
글쎄, 난 확실히 괜찮을 것 같아
No offense to you don't waste your time
기분 나쁘게 듣지는 말고, 시간을 낭비하지 말라는거야
Here's why
왜냐하면
Because I'm happy
왜냐 난 행복하니까
Clap along if you fell like a room without a roof
지붕 없는 방안에 있는 것 같다면 박수쳐
Because I'm happy
왜냐 난 행복하니까
Clap along if you feel like happiness is the truth
행복이 진리라고 생각하면 박수쳐
Because I'm happy
왜냐 난 행복하니까
Clap along if you feel like that's what you wanna do
그것이 네가 하고 싶은 것이라면 박수 쳐
bring me down
날 끌어내려 봐
Can't nothing bring me down
하지만 아무것도 날 끌어내릴 순 없어
Your love is too high to bring me down
너의 사랑에 취해 난 내려갈 수 없어
Can't nothing bring me down
아무것도 날 끌어내릴 순 없어
I said
내가 말했잖아
Because I'm happy
왜냐 난 행복하니까
Clap along if yoy fell like a room without a roof
지붕 없는 방안에 있는 것 같다면 박수쳐
Because I'm happy
왜냐 난 행복하니까
Clap along if you feel like happiness is the truth
행복이 진리라고 생각하면 박수쳐
Because I'm happy
왜냐 난 행복하니까
Clap along if you feel like that's what you wanna do
그것이 네가 하고 싶은 것이라면 박수쳐
-
- 16.08.18
-
- vincent
- Starry, starry night:
별빛 찬란하게 빛나는 밤
Paint your palette blue and gray.
당신 팔레트를 파랑색과 회색으로 칠하세요
Look out on a summer's day
여름날 밖을 내다 보세요
With eyes that know the darkness in my soul.
내 영혼의 어둠을 이해하는 눈이로
Shadows on the hills.
언덕위의 그림자들
Sketch the trees and the daffodils;
나무와 수선화를 스케치하세요
Catch the breeze and the winter chills
눈처럼 새하얀 천 바닥에
In colors on the snowy linen land.
미풍과 겨울의 한기를 색채로 표현하세요
Now I understand
이제는 알수있어요
What you tried to say to me,
당신이 내게 하려 했던 말이 무엇이었는지
And how you suffered for your sanity
맑은 정신을 가지려 얼마나 괴로워 했는지
And how you tried to set them free.
그네들 자유케 하려고 얼마나 애를 썼는지
They would not listen; they did not know how.
아무도 들으려하지 않았죠 듣는 방법도 몰랐고요
Perhaps they'll listen now.
이제서야 귀를 귀울이려 하겠지만
Starry, starry night:
별빛 찬란하게 빛나는 밤
Flaming flowers that brightly blaze;
불꽃처럼 밝게 타오르는 꽃들
Swirling clouds in violet haze
보랏빛 안개속에 휘도는 구름들
Reflect in Vincent's eyes of china blue.
빈센트의 청자빛 눈에 어리네요
Colors changing hue:
색조를 바꾸는 물감
Morning fields of amber grain,
곡식들 누런 아침들판
Weathered faces lined in pain
화가의 다정한 손길받아
Are soothed beneath the artist's loving hand.
고통으로 지친 얼굴들이 위로를 받지요
Now I understand
이제는 알수있어요
What you tried to say to me,
당신이 내게 하려 했던 말이 무엇이었는지
And how you suffered for your sanity
맑은 정신을 가지려 얼마나 괴로워했는지
And how you tried to set them free.
그네들을 자유케하려얼마나 애를 썼는지
They would not listen; they did not know how.
아무도들으려 하지않았죠 듣는방법을 몰랐고요
Perhaps they'll listen now.
이제서야 귀 기울이려 하겠지만
For they could not love you
사람들은 당신을 사랑할수없었죠
But still, your love was true.
하지만 당신의 사랑은 진실했어요
And when no hope was left inside
내면에 아무희망도 남지 않은
On that starry, starry night
별빛이 찬란 하게 빛났던 그알 밤
You took your life as lovers often do.
연인들이 그러듯이 당신은 복숨을 끊어버렸죠
But I could've told you, Vincent:
하지만 난 당신에게 말할수있어요
This world was never meant For one as beautiful as you.
이 세상은 당신처럼 아름다운 이에게는 어울리지 않는 곳이라고
Starry, starry night:
별빛 찬란하게 빛나는 밤
Portraits hung in empty halls:
빈 방에걸린 초상화들
Frameless heads on nameless walls
이름모를 벽에걸린 액자없는 얼굴들
With eyes that watch the world and can't forget;
당신이만난 낯선이들
Like the strangers that you've met:
누더기 차림의 남루한 사람들처럼
The ragged men in ragged clothes.
그 두 눈 세상을 바라보며 잊지못하네요
The silver thorn, a bloody rose
새빨간 장미의 은빛 가시
Lie crushed and broken on the virgin snow.
밟지않은 눈 위에 짓밟혀 뭉게져있던
Now I think I know
이제는 알것같아요
What you tried to say to me,
당신이 내게 하려 했던 말이 무엇이었는지
And how you suffered for your sanity
맑은 정신을 가지려 얼마나괴로웠는지
And how you tried to set them free.
그네들을 자유케하려고 얼마나 애를 썼는지
They would not listen; they're not listening still.
아무도 들으려하지않았죠 지금도들으려하지 않아요
Perhaps they never will.
앞으로도 들으려하지않을거예요
-
- 16.08.26
-
- A Big job
- This dog is a mess.
이 개는 지저분한상태이다
Here are the boys and girls.
여기에는 남자아이들과 여자아이들이있다
They have job to do.
그들은 해야할 일이있다
-
- 16.08.29
-
- A Big job
- Val has a job.
발은 일을 해야한다
She will get the tub.
그녀는 통을 가져올것이다
She will fill it up.
그녀는 그것을 채울것이다.
-
- 16.08.31
-
- A Big job
- Ed has a job.
에드는 일을 해야한다
He will toss it in.
그는 안에있는것을 저을것이다
He will mix it up.
그는 그것을 섞을 것이다