앙성중학교 로고이미지

원현아

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
The Time Machine
The Time Machine
The Time Machine
             
             
             
9 10 11 12 13 14 15
The Time Machine
The Time Machine
The Time Machine
             
             
             
16 17 18 19 20 21 22
The Time Machine
The Time Machine
The Time Machine
             
             
             
23 24 25 26 27 28 29
The Time Machine
The Time Machine
The Time Machine
             
             
             
30 31          
The Time Machine
   
   
   
  • 17.07.03
    - The Time Machine
    Later that day, I was returning from a hike.
    그 날 이후, 나는 도보여행으로 부터 돌아왔다.

    Suddenly, the same young woman appeared carrying handfuls of flowers.
    갑자기, 그 같은 젊은 여성은 꽃 한 다발을 옮기는 것을 보았다.

    She laughted with delight and arriving in the future.
    그녀는 큰 즐거움과 함꼐 크게 웃었다 그리고 미래에 도착하였다.

    It made me feel good to see her smile and to receive the flowers from her.
    그녀의 웃음을 보는 것 그리고 그녀로부터 그 꽃들을 받는 것은 나를 기분 좋게 만들었다.

    We sat on a bench and talked as best we could.
    우리는 벤치에 앉았다 그리고 우리가 할 수있는 최고로 말하였다.

    I discovered that her name was Weena.
    나는 그녀의 이름이 Weena라는 것을 발견했다.

    From that day, she followed me everywhere.
    그날로 부터, 그녀는 모든 곳에서 나를 따라다녔다.

    She even tried to come with me on my hikes.
    그녀가 나의 도보 여행들에 함께 오는 것도 피곤했다.

    But I needed to explore the countryside, and I wasn't sure she would be able to keep up, so I made her stay at home.
    그러나 나는 그 시골을 탐사해야만 했다, 그리고 나는 그녀가 따라오는 것리 확실하다고 할 수는 없었다, 그래서 나는 그녀가 집에서 머무르도록 만들었다.

    When I did this, she became very upset.
    내가 이것을 하고 있었을 때, 그녀는 매우 화가 나기 시작했다.
  • 17.07.05
    - The Time Machine
    But we both felt happy when I returned at the end of the day.
    그러나 나는 그 날에 끝에서 돌아왔을 때 우리 둘 다 행복하다고 느꼈었다.

    It made me fell like I was com-ing home.
    이것은 내가 집에 가서 쓰러지게 만들었다.

    I soon discovered that Weena and the Eloi were afraid of the dark.
    나는 곧 Weena 그리고 Eloi가 어둠을 두려워하는 것을 발견했다.

    They were happy and carefree during the day, but when night fell, the little people hurried into their great buildings.
    그들은 행복했다 그리고 그동안 근심없이 있었다, 그러나 밤이 찾아왔을 때, 약간의 사람들 그들의 휼륭한 건물들 안으로 서둘어갔다.

    I never saw one outside after sunset.
    나는 절대 해가 지고 난 이후로 한번도 밖을 보지 않았다.

    I also discovered that they never slept alone.
    나는 또한 그들이 절대 혼자 잠자지 않는다는 걸 발견했다.

    In fact, they became quite upset when I slept in a small room by my self.
    사실은, 내가 내 스스로 작은 방에서 잠을 잔다고 했을 때 그들은 상당히 화가 나기 시작했었다.

    I also noticed that if I entered one of these large sleeping rooms at night without a light, they became frantic.
    나는 또한 만약 내가 빛이 없는 밤에 그들이 잠자고 있는 큰 방 하나에 들어간다는 걸 눈치 챈다면, 그들은 기이한 것이다.
  • 17.07.07
    - The Time Machine
    One morning, I dreamed that I was drowning and that saw creatures were crawling over my face.
    어느날 아침, 나는 내가 생명체를 보고 나의 얼굴을 칠하고 있는 그림을 그리고 있는 꿈을 꾸었다.

    I woke up suddenly and thought I saw an animal run from my room.
    나는 정신을 차리고 갑자기 생각을 하였다 나는 동물을 보고 나의 방으로 뛰어들어가고 있다고.

    I could't fall back to sleep again, so I got up and stepped outside for some fresh air.
    나는 다시 누워서 잠을 잘 수 없었다, 그래서 나는 일어났다 그리고 신선한 공기를 마시기 위해 밖으로 나갔다.

    I stood at the top of the front stairs and looked out at the countryside.
    나는 앞에 있는 계단들 맨 위에 서있었다 그리고 시골을 쳐다보았다.

    The moon was setting.
    그 달은 지고있었다.

    The dawn light was dim, and the bushes were still very dark.
    그 새벽빛은 어두웠다, 그리고 그 덤불들은 여전히 매우 어두웠었다.

    I looked at a nearby hill and, to my surprise saw some animals running about.
    나는 언덕 가까이를 쳐다보았다 그리고, 나는 놀랍게도 여기저기 뛰어다니는 몇몇 동물들을 보았다.

    They looked like large apes, and were as white as ghosts.
    그들은 큰 유인원들처럼 보였다, 그리고 귀신만큼 하얬다.
  • 17.07.10
    - The Time Machine
    When they disappeared into the bushes, I wondered if I'd really seen them or if it was my imagination.
    그들이 덤불 속으로 사라졌을 때, 나는 만약 내가 정말 그들을 보았던 건지 아니면 이것이 나의 상상인지 궁금했다.

    As the sun rose and the lught git brighter, I looked for the creatures again.
    수평선 그리고

    But they were gone.
    그러나 그들은 가버렸다.

    Maybe they were ghosts, I said to myself as a joke.
    아마도 그들은 귀신들이였다, 나는 농담으로 나에게 말했다.

    I laughed.
    나는 크게 웃었다.

    But inside, I was worried about these new begins.
    그러나 그 사이에, 나는 그들의 새로운 시작들에 대해 걱정했다.

    CHAPTER 9 : Encounter with a Ghost.
    귀신과 함께 맞닥뜨렸다.

    Later that same morning, I went on another hike.
    같은 아침 후에, 나는 다른 도보여행을 갔었다.

    It was very early, but the morning was already hot.
    이것은 매우 일찍이였다, 그러나 그 아침은 이미 더웠다.
  • 17.07.12
    - The Time Machine
    The world of the furture was much warmer than the world of today.
    그 미래의 세상은 오늘의 세상보다 더 더웠다.

    Maybe it was because the sun had grown hotter.
    아마도 이것은 해가 더 뜨겁게 커졌었기 떄문이다.

    Or maybe the earth was closer to the sun.
    아니면 아마도 지구가 태양에 더 가까워진 것이다.

    Whatever the reason, it was so hot that I went in search of some cool shelter.
    무엇이 이유이든지, 이것은 매우 더웠다 나는 조금의 시원한 주거지 찾기를 원했다.

    I came to a large building that had started to fall apart and climbed in through a hole in one wall.
    나는 큰 건물로 왔다 그것은 허물어지기 시작했었다 그리고 한 벽 안에 구명을 통해 올라갔다.

    Inside, I found a hallway.
    이내에, 나는 복도를 찾았다.

    It was very dark because the windows were blocked with broken stone and metal.
    이것은 매우 어두웠다 왜냐하면 창문들이 부서진 돌 그리고 철과 함께 막혀있있었다.

    Suddenly, I stopped.
    갑자기, 나는 멈췄다.

    A pair of glowing eyes looked out at me from the dark shadows.
    빛나는 두개의 눈은 어두운 그림자들로 부터 나를 쳐다보았다.
  • 17.07.14
    - The Time Machine
    The eyes made me think of the creature I had seen in the bushes and the ghost- like animals on the hill.
    그 눈은 나에게 생물이 생각나게 만들었다 나는 덤불 속에서 본 적이 있었다그리고 그 덤불들 그리고 유령은 언덕위에 동물들 같았다.

    I wanted to run, but I managed to stay calm.
    나는 뛰어다니기를 원했다, 그러나 나는 차분히 지내는 것을 용케 해내고 있었다.

    Instead of fleeing, I took a step forward and said, "Who's there?" I slowly walked closer.
    도망하기 대신에, 나는 앞으로 걸어가며 말했다,"거기있는 사람은 누구입니까?" 나는 다가가며 천천히 걸었다.

    I put out my had and flet something ran past me from the shadow.
    나는 나의 손을 내밀었다 그리고 무엇인가 부드러운 것을 느꼈다.

    It gasped as something ran past me from the shadow.
    이것은 무엇인가를 그림자로부터 나에게 보여주는 동안에 숨이 턱 막혔다.

    It was a strange, ape-like creature.
    이것은 이상했다, 유인원 같은 생물 같았다.

    It rain into the light behind me with its head down.
    이것은 빛 뒤에 고개를 숙이고 있는 나에게 달려들었다.

    It must have had its eyes closed, too, because it ran into a wall and stumbled.
    이것은 눈을 아주 감은 것이 틀림없었다, 왜냐하면 벽 안으로 달려들었고 나뒹굴었기 때문이다.

    The thing got up quickly and darted into the shadows behind a pile of rubble.
    그것은 빠르게 일어났다 그리고 돌무더기더미 뒤에 그림자들 안으로 달려들었다.
  • 17.07.17
    - The Time Machine
    I didn't get a good look at it, but I knew it was covered in white hair and had large,grayish-pink eyes.
    나는 볼 수 없었다, 그러나 나는 이것이 흰머리를 덮었다 그리고 크고, 회색이 도는 핑크 눈을가졌다는 걸 알았다.

    Still,I could't tell if it ran on four legs or whether it used its arms to help itself run.
    여전히, 나는 만약 이것이 네개의 다리로 달리든 아니든 이것은 그 스스로 달리는 것을 돕기 위해 팔을 사용한다면 말할 수없을 것이다.

    Fighting my fear, I followed it into the shad-ows.
    나의 두려움과 싸우고 있다, 나는 이것의 그림자들 안으로 따라갔다.

    I couldn't see it anywhere.
    나는 이것을 어디에서도 볼 수 없었다.

    It was as if it had disappeared.
    이것은 마치 사라지는것 같았다.

    As I searched the darkness, I found a well-just like the ones I had seen outside.
    내가 어둠을 찾고있을 동안, 나는 단지 내가 밖에서 잘 볼 수있던 한가지를 찾았다.

    I wondered if the thing had climbed down into it.
    나는 만약 그 상황에서 안에서 시인했을지 궁금했다.

    I lit a match and peered over the edge.
    나는 성냥에 불을 켰다 그리고 모서리 위를 응시했다.
  • 17.07.19
    - The Time Machine
    There it was, looking up at me with its shining eyes.
    그곳에 있었다, 빛나는 눈으로 나를 올려보았다.

    It clung to a twisted metal ladder that wound its way down the side of the well.
    이것은 우물 가장자리 아래의 길에 바람이 불어 뒤틀어진 금속 사다리에 매달렸다.

    The thing looked like a human spider as it clambered down from rung to rung.
    이것이 가로대와 가로대로부터 기어 내려가는 동안 그 상황(것)이 거미사람같이 보였다.

    Then the match burned my finger, and I dropped it.
    그리고 난 뒤 성냥에 나의 손가락은 화상을 입었다., 그리고 나는 떨어트렸다.

    By the time I'd lit another, the creature was gone.
    그때까지 나는 다른 것에 불을 붙이고있었다, 그 생물은 가버렸다.

    I sat staring into the inky darkness for a long time.
    나는 오랜시간 칠흙같은 어둠 안을 빤히 쳐다보며 앉아있었다.

    As I peered down the well, I realized that the thing wasn't some kind of animal.
    내가 우물 아래를 응시했을 때, 나는 그 상황(것)이 몇몇의 동물 종류가 아니였다고 깨달았다.
  • 17.07.21
    - The Time Machine
    It was covered in hair and moved like an ape.
    이것은 머리를 덮었다 그리고 유인원 같이 움직였다.

    But when I saw its face, I knew it wasn't a wild creature.
    그러나 내가 이것의 얼굴을 보았을 때, 나는 이것이 야생의 생물이 아니라는 걸알았다.

    It had to be human.
    이것은 사람이었다.

    In an instant, everything I had thought about the world of the furture changed.
    곧, 모든것이 내가 바뀐 미래의 세상에 대해 생각하고있다.

    I now saw that there were two kinds of humans.
    나는 지금 그곳에 두 종류의 사람이 있는 걸 보았다.

    There were the gentle little people who lived in the Upperworld, and there were the ape-like humans who lived underground and did not like the bright light of day.
    그곳에는 지상의 세계에 살고있는 조용하고 작은 사람들이 있었다, 그리고 그곳에는 지상에 살고있는 유인원과 같은 사람들이 있었다 그리고 빛이 밝은 날을 좋아하지 않았다.

    Just then, two Eloi ran into the hallway.
    바로 그때, 두명의 Eloi가 복도로 달려들었다.
  • 17.07.24
    - The Time Machine
    They became upset when they saw me looking down the well.
    그들은 우물 아래를 내려다 보는 나를 보았을 때 화를 내기 시작했다.

    I tried to ask them a question, but they were frightened and turned to go.
    나는 그들에게 질문을 하려고 노력했다, 그러나 그들은 겁을 먹었다 그리고 돌아서 갔다.

    I lit a match to see down the well.
    나는 우물 아래를 보기 위해 성냥에 불을 켰다.

    At the sight of the flame, the two Eloi stopped.
    불꽃을 보았을 때, 그 두명의 Eloi는 멈췄다.


    They approached me and stood looking at the match.
    그들은 나에게 다가왔다. 그리고 성냥을 보며 서있었다.

    Their eyes widened, and they smiled with delight.
    그들의 눈은 커졌다, 그리고 그들은 기쁨과 함께 웃었다.

    It was as if they were seeing the most beautiful sight ever.
    이것은 마치 그들이 심지어 가장 아름다운 걸 보는 것 처럼 같았다.

    The Eloi had probably forgotten how to make fire long ago, and fires from lightning would be very rare.
    그 Eloi는 아마도 오래전에 어떻게 불을 만드는지 잊어버린 것 같았다, 그리고 불로 부터 오는 빛이 매우 진귀해 보였을 것이다.
  • 17.07.26
    - The Time Machine
    So the sight of a flame was magical to them.
    그래서 불빛을 보는 것은 그들에게 마술같았다.

    As they stared at the flickering match, I asked them another question about the well, but they didn't answer.
    그들이 깜박거리는 성냥을 빤히 쳐다보는 동안, 나는 그들에게 우물에 대해 다른 질문을 물었다, 그러나 그들은 답변해주지 않았다

    And when the flame died, they left.
    그리고 그 불빛이 죽었을 때, 그들은 떠났다.

    So I went outside,too, and stared to look for Weena.
    그래서 나는 밖으로 갔다,또, 그리고 Weena를 쳐다보기 시작했다.

    My mind was spinning as I made my way to the white building.
    나의 마음은 돌아섰다 나는 하얀 건물에 나의 길을 만들었다.

    I thought I'd understood how the world had changed in eight hundered thousand years, but I had been wrong about so much.
    나는 생각했다 내가 어떻게 900000년 세상을 바꿀 수 있을 지 이해했다, 그러나 나는 너무 많은것에 대해 문제가 있었다.

    Now I saw that the ghost-like creatures lived under-ground.
    지금 나는 그 유령같은 생물이 살고 있었던 지하를 보았다.
  • 17.07.28
    - The Time Machine
    They had large eyes, just like owls or cats that prowl at night.
    그들은 큰 눈을 가지고 있다, 단지 밤에 배회하는 뻐꾸기나 고양이를 좋아한다.

    With such large eyes, they found the sunlight too bright.
    큰 눈을 가진 사람과 함께, 그들은 매우 밝은 햇빛을 찾고있었다.

    That's why the thing had closed its eyes and run into the wall.
    그것은 그 상황에 이것의 눈을 감고있던 이유였다 그리고 우물 안으로 달려들었다.

    Their white hair reminded me of animals are often white,too.
    그들의 하얀 머리는 나에게 동물들이 종종 하애진다고 상기시켰다.

    I passed by another well.
    나는 다른 우물 옆을 지나갔다.

    I'd aleady guessed that fresh air flowed down the wells and foul air came up through the chimneys.
    나는 이미 추측했다 신선한 공기가 우물들 아래로 흘렀었다 그리고 나쁜 공기는 굴뚝들을 통해 지나왔다.

    Now I knew why.
    지금 나는 이유를(왜 그런지)알았다.

    The air was so these creatures could breathe.
    그 공기는 매우 그곳의 생물들이 숨을 쉴 수 있었다.
  • 17.07.31
    - The Time Machine
    I saw the wells everywhere I went, so I knew there must be miles and miles of tunnels and caves beneath my feet.
    나는 그 우물들을 내가 갔던 어느 곳에서나 보았다, 그래서 나는 그곳에 마일(거리) 그리고 터널의 마일(거리) 그리고 동굴 아래의 나의 발을 알았어야 했다.

    This answered so many of my questions.
    이것은 나의 많은 질문에 대답했다.

    The humans who lived underground must do all the work.
    그 지하에 살고 있는 사람들은 모구 일을 해야만 했다.

    They gathered the fruit at night and placed it on the tables while the Eloi slept.
    그들은 밤에 그 과일을 모았다 그리고 이것을 Eloi가 잠들어 있는 동안 탁자위에 놓았다.

    They also made the robes and sandals for the little people.
    그들은 또한 그 가운들 그리고 작은 사람들을 위한 샌들을 만들었다.

    As a handful of Eloi began to walk with me, I wondered how to the human race had become two races.
    몇 안 되는 Eloi가 나와 함께 걷기를 시작했을 때, 나는 어떻게 사람의 인종이 두 개의 인종으로 시작되었는지 궁금했다.

    I started to think about the London I had left behind.
    나는 내가 전에 떠난 런던에 대해 생각하기 시작했다.