일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
The Time Machine
|
||||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
The Time Machine
|
현충일
|
The Time Machine
|
The Time Machine
|
|||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
Time Machine
|
The Time Machine
|
The Time Machine
|
||||
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
The Time Machine
|
The Time Machine
|
The Time Machine
|
||||
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |
The Time Machine
|
The Time Machine
|
The Time Machine
|
||||
-
- 17.06.02
-
- The Time Machine
- Near it were the bushes with purple flowers and the grass lawn.
근처에는 자주색꽃 그리고 잔디밭이 있는 관목이 있었다
Suddenly, I realized that something was wrong.
갑자기, 나는 무엇인가 잘못되었다라는걸 알차렸다.
The lawn was empty.
그 잔디밭은 텅비어있었다.
The Time Machine was gone!
그 Time Machine는 가버렸다!
All at once, I imagined being trapped in the future.
갑자기, 나는 미래에 갇혀있다는 것을 상상했다.
What had happened to my machine?
나의 기계에 무슨 일이 일어난 것일까?
What if I couldn't return home? My heart filled with fear, and I ran down the hill as fast as I could.
만약 내가 집으로 돌아올수 없게되면 어떻게 될까?나의 마음은 두려움으로 가득찼다, 그리고 나는 내가 할수있는한 빠르게 그 언덕을 뛰어내려갔다.
I ran so quickly that I tripped and fell, cutting my face.
나는 매우 빠르게 달렸고 나는 발을 헛디뎠다 그리고 떨어졌다,나의 얼굴을 쓸렸다.
As I bolted through the bushes, I told myself that the Eloi must have moved it.
나는 덤불을 통해 달아날때, 나는 나스스로 Eloi는 움직여야 한다라고 말했다.
Maybe they had pushed it into the bushes where I couldn't see it, or moved it into one of their buildings.
어쩌면 그들은 내가 앉을수없을곳 덤불속으로 밀었다, 또한 그들의 건물 들중 하나를 움직였다.
But deep down, I knew it wasn't them.
그러나 마음속으로, 나는 이것은 아니다라는 걸알았다.
They hadn't shown any interest in the machine when I arrived.
그들은 내가 도착했을 때 기계안에 어느 흥미조차 보이지 않았다.
-
- 17.06.05
-
- The Time Machine
- And besides, they weren't strong enough to move it.
게다가, 그들은 이것을 움직수있는 충분히 강하지 않았다.
Something else must have happened to it.
또 다른것이 일어난것이다.
Why had I left the machine?
왜 나는 그 기계를 떠났을까?
Finally, I reached the lawn.
마침내, 나는 그 잔디밭에 도착했다.
I searched for my invention in the bushes, but I found nothing.
나는 덤불속에서 나의 발명을 위해 연구했다, 그러나 나는 아무것도 찾지못했다.
I pulled at my hair and looked up.
나는 나의 머리를 밀었다 그리고 나는 쳐다보았다.
The Sphinx seemed to look down at me with a laughing smile on its face.
스핑크스상은 그 웃는 얼굴과 함께 나를 내려다보는 것 같았다.
I didn't know who had moved the Time Machine or where it was, but at least I knew that it hadn't been sent through time.
나는 누가 그 Time Machine을 이동시킨 사람이 누구인지 어디에 있는지 몰랐다, 그러나 적어도 나는 이것은 시간을 통해 보내지지 않는다는 걸 알았다.
I still had the lever in my pocket, and the machine would not work without it.
나는 나의 주머니속 레버를 여전히 가지고있었다, 그래서 그 기계가 움직일 수 없다.
But where could it be?
그러나 그것은 어디에 있는 것일까?
I was filled with panic again.
나는 다시 공포감에 휩싸였다.
I ran through the bushes in the moonlight.
나는 달빛을 받으며 그 덤불을 통해 달렸다.
As I dashed about, I scared some sort of white animal and it ran off.
내가 급히 달려갔을 때, 나는 몇몇의 하얀 종류의 동물에 겁에 질려있었다 그리고 달려갔다.
-
- 17.06.06
-
- 현충일
-
- 17.06.07
-
- The Time Machine
- I guessed that it was a deer.
나는 이것은 사슴였다고 추측했다.
Finally, I gave up and returned to the great white building.
마침내, 나는 멋진 하얀 건물을 포기하고 돌아왔다.
The hall where I had eaten was empty.
그 복도는 내가 먹던 것들이 텅텅 비어있다.
I lit a match and wandered into the next room.
나는 성냥을 흘렸다 그리고 다음 방 안에서 돌아다녔다
The floor of the room was covered with cushions.
그 방의 바닥은 베게로 덮어있었다.
The Eloi were lying on them, asleep.
Eloi는 엎드려있었고, 잠들었다.
Some woke up and looked at me.
몇몇은 일어나있었고 나를 쳐다보았다.
I grabbed them.
나는 그들을 붙잡았다.
"Where is my Time Machine?" I cried.
"나의 Time Machine은 어디있니?"나는 외쳤다.
Some laughed, and some were confused at my ques-tion.
몇몇의 언어, 그리고 몇몇은 나의 질문을 혼란스러워했다.
I finally stopped when I saw how foolish I was acting.
나는 마침내 내 행동이 얼마나 어리석은지 알았을때 멈추었다
I ran out of the room and into the moonlight.
나는 그 방의 밖에서 달렸다 그리고 달빛안으로 달려갔다.
I could hear the Eloi yelling from inside the building.
나는 그 Eloi가 건물내부로부터 소리지르는 것을 들을 수 있었다.
They sounded frightened.
그들은 겁먹은 만드는 소리를 냈다.
It was as if they didn't want me to go outside.
이것은 마치 그들이 밖으로 나가는 나를 원하지 않았던 것 같았다.
-
- 17.06.09
-
- The Time Machine
- I was very tried and upset, but I tried to look for my machine again.
나는 매우 피곤하고 화가났다, 그리고 나는 나의 기계를 위해 다시 보는 것은 피곤했다.
As I stumbled through the bushes, I thought I saw more animals hiding in the shadows.
내가 덤불을 통해 발에 걸렸을 때,나는 내가 그림자안에 숨어있는 더 많은 동물들을 생각했다.
Finally, I couldn't search anymore.
마침내, 나는 더이상 찾을 수없었다.
I lay down on the ground near the Sphnix and quickly fell asleep.
나는 스핑크스 주변에 누워있었다 그리고 빠르게 잠에 들었다.
When I woke up, it was morning.
내가 일어났을 때, 이것은 아침이였다.
I sat up and remembered my problem.
나는 잠들었다 그리고 나의 문제를 기억했다.
But the sun was shining and I was rested.
그러나 해는 빛나고있었다 그리고 나는 휴식을 취하고 있었다.
Last night's panic was behind me, and I felt better.
지난 밤 공포는 나의 뒤에 있었다, 그러나 나는 더 좋아졌다.
Instead of running around in the bushes, I knew I would have to learn more about this world.
덤불 속으로 달려가는 대신에, 나는 내가 그 세계에 대해 배우는 것이 필요하다는 걸 알고있었다.
It the Time Machine was gone, maybe I could find enough tools and parts to make another.
Time Machine은 가버렸다,아마도 나는 충분히 다른 걸 만들 수있는 도구들 리고 부품들을 찾을 수 었다.
If I couldn't, at least this world was beau-tiful and carefree.
만약 내가 할 수 없었다면, 적어도 이 세상은 아름답다 그리고 편안했다.
I could be happy here.
나는 여기에서 행복할 수 있었다.
-
- 17.06.12
-
- Time Machine
- But my best hope was still to search for my machine.
그러나 나의 최고의 희망은 여전희 나의 기계를 연구하는 것이다,
I began by asking the Eloi if they knew where it was.
나는 Eloi에게 물어 봄으로써 그들이알고있는 이곳이 어딘지 시작했다.
But they didn't understand my questions, and I got nowhere.
그러나 그들은 나의 질문들을 이해 할 수 없었다. 그러나 나는 아무데도 가지못했다.
So I carefully examined the lawn.
그래서 나는 잔디를 주의 깊게 조사했다.
It wasn't long before I found a mark in the grass where something had been dragged.
이것은 내가 잔디 속에 흔적를 찾기 훨씬 이전에 그곳에 무엇인가 힘들게 움직이는 걸 찾았다.
I also came across small, oddly shaped footprints.
나는 또한 이상하게도 동물의 발자국 모양을 발견하였다.
The mark and the footprints led me to the base of the White Sphnix.
흔적 그리고 동물의 발자국은 하얀 스핑크스를 배경으로 나를 이끌었다.
The base was made of bronze and had square panels on its sides.
그 배경은 청동으로 만들어졌다 그리고 정사각형의 금속판 이것의 옆에 있다.
They didn't have handles, but I was sure the panels were doors.
그들은 손잡이를 가지고 있었다, 그러나 물론 그 판자는 문이였다.
I knocked on the doors.
나는 문을 두들겼다.
From the sound, I could tell my Time Machine was inside the base of the statue, behind the bronze doors.
그 소리로부터, 나는 나의 Time Machine 사이에 조각상들을 배경으로 청동 문 뒤에서 말할 수 있었다.
-
- 17.06.14
-
- The Time Machine
- How it got there was another question.
이것을 어떻게 그곳에서 얻었는가라는 다른 질문이 있었다.
Two young Eloi in orange robes were watching me.
오렌지 가운안에 두명의 어린 Eloi는 나를 쳐다보고 있었다.
I smiled at them and motioned to them to come closer.
나는 그들에게 웃음을 지었다 그리고 그들에게 가까이 오라고 손짓했다.
I showed them that I wanted to open the bronze doors.
나는 그들에게 그 청동 문을 열고있는 것을 보고 있었다.
It was clear from the loos on their faces that this idea bothered them very much.
그들의 얼굴에 화장실로부터 가까이 있었다 그 아이디어는 그들에게 매우 신경쓰였다.
It was as if I had said something rude and shocking.
이것은 마치 내가 무엇인가 경솔하고 충격적인 것인걸 말하는것 같았다.
They turned and walked away, mumbling to each other as they looked back over their shoulders.
그들은 돌아섰고 떠나버렸다,그들은 뒤를 보았고 각각 다른 것을 중얼거렸다.
I tried again with another fellow, but he acted the same way.
나는 다른 동료와 함께 다시 시도했다, 그러나 그는 같은 방법으로 행동했다..
As he walked away, I lost my temper.
그가 떠나갔을때, 나는 나의 성질을 잃었다(화가 났다).
I ran after hum, grabbed his robe, and pulled him back toward the Spnix.
나는 그의 가운을 붙잡았고 콧노래를 흥얼거리며 따라갔다, 그리고 그들을 스핑크스의 등쪽으로 끌어당겼다.
-
- 17.06.16
-
- The Time Machine
- But his face filled with horror and fear, and I felt him go.
그러나 나의 얼굴은 공포 그리고 두려움으로 가득했다, 그리고 나는 그가 가는 걸 느꼈다.
If I was going to get inside the base, I would have to do it alone.
만약 내가 그 근거지 안으로 들어갔었다면, 나는 이것을 혼자 해야 할 것이다.
I banged my fist on the metal door.
나는 쇠문 위를 나의 주먹으로 쾅소리가 나게 쳤다.
It was very odd, but I thought I heard a sound like a laughing voice.
이것은 매우 이상했다, 그러나 나는 내가 웃는 소리와같은 목소리가 들렸고 생각했다.
I found a big rock on the ground nearby and hammered the base until I had put a dent in it.
나는 땅 주위에 큰 바위를 찾았다 그리고 그 기지까지 고주망태가되었다 나는 이것을
움푹 파인 곳으로 밀었다.
But my effort did nothing to help get me inside.
그러나 나의 노력은 아무것도 나를 안으로 돕겠다고 하지않았다.
I was hot and tried, so I left the statue and headed to the hill again.
나는 더웠다 그리고 시도해보려고했다, 그래서 나는 조각상을 떠났다 그리고 언덕으로 다시 향했다.
I sat on the metal bench and thought about my problem.
나는 쇠 벤치위에 앉았다 그리고 나의 문제에 대해 생각했다.
I wasn't going to get my machine back by banging on the metal walls.
나는 철벽들의 위를 쿵하고 침으로써 나의 기계를 다시 찾으러 가지 않을 것이다.
If they had it - whoever they were!
만약 그들이 자기고 있었다면- 그들이 누구든!
I needed to wait and find clues that would help me recover my Time Machine.
나는 나의 Time Machine을 되찾을 수 있도록 도와주는 단서를 찾고 기다리는것이 필요했었다 .
-
- 17.06.19
-
- The Time Machine
- CHAPTER 7 : More Discoveries
Once I had calmed down, my problem seemed funny.
언젠가 내가 진정하였다면, 나의 문제가 재미있는 것 같다..
I thought about how hard I had worked to travel to the future- and now all I wanted to do was go home!
나는 얼마나 열심히 내가 미래에 여행하기 위해 일했는지에 대해 생각했다 그리고 지금 나는 집에가는 것을 원한다!
I shook my head and laughed out loud.
나는 나의 머리에 충격을 받았다 그리고 크게 웃었다.
When I returned to the white building, I felt as if the little people were staying away from me.
내가 하얀 건물로 돌아갈때, 나는 마치 작은 사람들이 나로부터 떨어져있는 것처럼 느꼈다.
Maybe it was because I had tried to get into the statue-or maybe it was just my imagination.
아마도 이것은 내가 조각상 안으로 들어가는것을 시도하였기 때문이다 또는 아마도 이것은 나의 상상일 뿐이였다.
But after a day or two, things went back to normal.
그러나 하루또는 이틀이 지난 후, 상황들은 정상으로 돌아갔었다.
The Eloi were friendly again, and I tried to learn more of their language.
그 Eloi는 다시 친해졌다, 그리고 나는 그들의 언어를 더 배우는 것을 시도했다.
It seemed to me that the little people used very few words.
이것은 나에게 그 작은 사람들이 매우 먼 언어들을 사용하고 있는 것처럼 보였다.
I learned the names of different fruits and how to say things like run or hungry.
나는 다른 과일들의 이름을 배웠다 그리고 어떻게 달리다 또는 배고프다 같은 것들을 말하는지 배웠다.
But that was all.
그러나 이것이 다였다.
Their sentences were also very short, with only one or two words.
그들의 문장들은 또한, 오직 한 또는 두 개의 언어들로 짧았다.
Because of this, I found it difficult to talk about anything but the simplest things,
그것들은 왜냐하면, 나는 단순한 것들을 찾아내는 것은 결코 어렵지 않다는 걸 찾았다.
-
- 17.06.21
-
- The Time Machine
- I explored the countryside and tried not to think about the Time Machine too much.
나는 시골를 답사하였다 그리고 그 Time Machine에 대해 너무 많이 생각했는 것을 시도하지 않았다.
Everywhere I hiked, I saw the same gardens, grass, flowers, fruit, statues, and buildings.
어디서나 나는 등산했다, 나는 같은 정원, 잔디, 꽃들, 과일, 조각상, 그리고 건물들을 보았다.
I also saw more of the wells that I had seen before.
나는 또한 많은 우물들을 보았다 나는 그전에도 보았었다.
There were many of them, and they seemed to be very deep.
그것들 중에는 많은 것들이 있었다, 그리고 그들은 매우 깊은 것 처럼 보였다.
They were all made of metal and had small roofs to keep out the rain.
그들은 모든 걸 철로 만들었다 그리고 작은 지붕들은 비가 들어가지 않기 위해 있었다.
I couldn't see any water when I looked down them, but I could hear a sound coming from below- a steady thud-thud-thud, like the sound of a big engine.
나는 내가 그들을 내려다 볼 때, 어느 물도 볼 수없었다, 그러나 나는 큰 엔진에서 쿵-쿵-쿵 같은 소리를 꾸준히 아래서 들려오는 소리를 들을 수있었다.
I discovered that air was flowing down into all of them.
나는 공기가 모두 그들을 따라 흘려내려가는 것을 발견했다
I tossed a scrap of paper into one, and it was sucked quickly out of sight into the darkness.
나는 폐기된 종이 하나를 던졌다, 그리고 그것은 빠르게 어둠 속으로 빨려들어갔다.
I also discovered what I would describe as chimneys near each well.
나는 또한 내가 각각 굴뚝 근처 우물을 묘사할 수있다는 것을 발견했다.
-
- 17.06.23
-
- The Time Machine
- At the top of each chimney, the air shimmered.
각각의 굴뚝 맨 위에, 그 공기는 일렁거렸다.
It looked as if hot air was coming out of them.
이것은 마치 더운 공기가 그들 중에서 나오는 것첨 보였다.
I decided that fresh air must flow underground through the wells, and bad air must rise to the surface by way of the chimneys.
나는 그 신선한 공기은 우물들 통해 지하로 흘러들어가야 한다 그리고 나쁜 공기는 굴뚝들의 표면으로 올라가야 한다고 생각했다.
But I had no idea why.
그러나 나는 왜인지 생각을 하진 않았다.
It reminded me how little I knew about the world of the future.
이것은 나에게 어떻게 내가 미래의 세상에 대해 조금이라고 알았는지를 상기시켰다.
Yes, I had met the Eloi and eaten their food.
그래, 나는 Eloi를 만났다 그리고 그들의 음식을 먹었었다.
And I now slept with them in the white building.
그리고 나는 지금 하얀 건물안에서 그들과 함께 잠자고있었다.
I'd discovered the wells and chimneys.
나는 구그 우물들 그리고 굴뚝들를 발견했다.
But there was so much I didn't know.
그러나 그곳은 내가 알지 못하는 것이 너무나도 많았다.
I was really only guessing at what the world of the future was truly like.
나는 정말로 그 미래의 세상이 정말로 좋았었다는 것은 오직 추측이였다.
It was the same as if a caveman visited London.
이것은 마치 헐거인이 런던에 방문했던 것과 같았다.
-
- 17.06.26
-
- The Time Machine
- He would see buildings and cars.
그는 건물들 그리고 차들을 볼 수있었다.
He would eat our food.
그는 그들의 음식을 먹을 수 있었다.
But he wouldn't really know how anything worked.
그러나 그는 정말로 어는 것도 어떻게 작동되는지 알 수 없었다.
The railway, factories, telephones, and radios would all be a mystery.
그 철길, 공장들, 전화기 그리고 라디오들 모두 수수께끼가 될 것 이다.
He wouldn't understand why we live the way we do.
그는 왜 우리가 해왔던 방법으로만 살고있었는지 이해할 수 없었다.
That's how I felt.
나는 그것을 그렇게 느꼈다.
And that's why I can say what I saw.
그리고 그것은 내가 보았던 것을 말할 수있었던 이유이다.
But I can't say anything more than that.
그리고 나는 그것들 보다는 그 이상 어느 것도 말할 수 없었다.
For example, I never saw ant graveyards.
예를 들어, 나는 개미들의 묘지를 본 적이 없다.
Why?
왜?
Perhaps they were in another part of the country, or I just hadn't seen one in my travels.
아마도 그들은 시골의 다른 부분안에 있었거나, 내가 나의 여행 안애서 한번도 본 적이 없었기 때문이다.
I don't know.
나는 알지 못했다.
I also never saw any sick or old people.
나는 또한 어느 곳이 아프거나 나이 든 사람들을 전혀 보지 못했다.
Again, I don't know why.
또, 나는 왜인지 알 수 없었다.
-
- 17.06.28
-
- The Time Machine
- I also began to wonder how the fruit got from tree to table.
나는 또한 어떻게 그 과일들이 책상나무로 부터 나왔지 궁금해지 시작했다.
I never saw the Eloi pick any.
나는 Eloi가 어느 것을 고르는 것을 본 적이 없다.
I wondered where their robes and sandals came from.
나는 어디에서 그들의 가운 그리고 샌들이 오는지 궁금했다.
I never saw any factories where clothing or shoes could be made.
나는 옷 또는 신발을 만드는 어느 공장들도 보지 못했다.
Someone must be making these things, but where?
누군가 그것들은 만들어야 한다, 그러나 어디서?
There were no shops that sold food or clothing, and no boats or trains to carry goods.
그곳은 음식 또는 옷을 파는 가게들도 없었다, 그리고 제품들을 옮기는 보트 또는 기차도 없었다.
The little people spent all their time playing, or bathing in the river, or eating and sleeping.
작은 사람들을 노는 것에 모두 그들의 시간을 소비하거나, 강 또는 먹고 자는 것 둘중 하나였다.
I could not imagine how things got done.
나는 어떻게 그것들이 오는지 상상할 수 없었다.
There was so much I didn't know about this world.
그곳은 내가 그 세상에 대해 많은 걸 알 수 없었다.
Who had taken the Time Machine- and why?
누가 Time Machine을 왜 가져갔는가?
What were the wells and chimneys for?
무엇을 위해서 우물 그리고 굴뚝들이 있었나?
-
- 17.06.30
-
- The Time Machine
- I had spent three days in the future, and there were so many questions I still needed to answer.
나는 미래에서 3일을 소비했다, 그리고 그곳은 나에게 여전히 많은 의문에 대답이 필요했다.
CHAPTER 8: Weena
So the world was a mystery.
그래서 그 세상은 수수께끼였다.
But at least I was able to make a friend.
그리고 마지막으로 나는 친구를 만들 수 있었다.
On the third day of my stay, I was watching some of the Eloi bathing and playing in river.
내가 머문지 3일이 되는 날, 나는 몇몇의 Eloi가 수영하고 강에서 노는 것을 보았었다,
One got caught in the faster part of the river and started to drift downstream.
한 사람이 강에서 빠른 곳 안에 잡혀있었다 그리고 하류로 떠내려가기 시작했다.
None of the Eloi did anything.
Eloi중 아무도 어느 것도 하지 않았다.
They just watched as farther away.
그들은 그냥 더 먼쪽으로 가는것 처럼 보였다.
So I quickly waded into the river and grabbed the young Eloi's arm.
그래서 나는 빠르게 강안으로 들어가 걸었다 그리고 여린 Eloi의 팔을 붙잡았다.
I could see now that it was a young woman.
나는 이것이 어린 여성이라는 것을 지금 알 수있었다.
I pulled her to shore, carried her to a shady spot, and gently laid her down on the grass.
나는 그녀를 호숫가로 끌어당겼다, 그녀를 그늘 진 곳으로 옮겼다, 그리고
그녀를 조심히 잔디에 눕혔다.
After a few minutes, she felt better and I felt her alone.
몇 분후, 그녀는 좋아졌다 그리고 나는 그낙 혼자라는 걸 느꼈다.