일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
The Time Machine
|
The Time Machine
|
The Time Machine
|
||||
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
The Time Machine
|
The Time Machine
|
The Time Machine
|
||||
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
The Time Machine
|
The Time Machine
|
The Time Machine
|
||||
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
The Time Machine
|
The Time Machine
|
The Time Machine
|
||||
30 | ||||||
-
- 17.04.03
-
- The Time Machine
- Tell us all about it,will you?"
당신은 그것에 대해 모두 우리에게 말해줄수 있나요?
The Time Traveler sat down.
그 시간 여행자는 앉았다.
He smiled and said,"What's for dinner? It will be wonderful to have a home - cooked meal again."
그는 웃었다 그리고 말했다,"저녁식사을 위해 무엇이야? 집에서 다시 만든 식사는 휼륭한 것일거야."
"But tell us what happened!"said the editor.
"그러나 어떤 일이 일어났는지 이야기 해줘!"그 편집자는 말했다.
"Not untill I've eaten something and gotten my strength back."said our hungry host.
"나는 무엇인가를 먹었다.그리고 나의 힘이 다시 돌아오기에는 아직 아니다" 우리의 배고픈 주인은 말했다.
"I must ask one question ."I said,
"나는 한가지 질문을 물어봐야만 했다."나는 말했다.
"Have you been time traveling?"
"당신은 시간 여행을 해본 적 있나요?"
Our friend nodded his head and quietly said,"Yes."
우리으 친구는 그의 머리를 끄덕였따.그리고 빠르게 말했따,"그래."
We all wanted to hear what had happened,but we had to wait while he fnished his meal.
우리 모두는 일어난 일들을 듣기를 원했다,그리고 우리는 그가 그의 식사를 마칠동안 기다려야만 했다.
We tried to talk about other things,but no one was really interested.
우리는 다른 것들에 대해 말하는 것이 피곤하였다,그러나 아무도 흥미롭지 않았다.
Finally the The Traveler pushed his empty plate away and looked at us.
마침내 그 시간 여행자는 그의 빈 그릇을 내밀었다 그리고 우리를 쳐다보았다.
"I'm sorry,"he said.
"미안해,"그는 말했다.
"I've never been hungrier. But now,let's go into the study and I will tell you all about my adventure."
"나는 절대 배고프지 않았다.그러나 지금, 연구를 하러 간다 그리고 나는 당신이 모두 나의 모험에 대해 말할 것이야."
-
- 17.04.05
-
- The Time Machine
- Once we were steated in the next room,the Time Traveler looked around at us and began.
한번 우리가 다음 방 안에서 말하였다,그 시간 여행자는 우리를 주변을 쳐다보았가 그리고 시작했다.
"Since this morning,I have lived through eight days-eight amazing days.
"아침이후로,나는 엄청난 8일을 거쳐서 살아왔다.
I'm worn out,but I can't sleep untill I've told you everything.
나는 닳고 닳아있었다,그러나 나는 내가 당신이 모든 것을 말 해줄때까지 잠을 자지 않다.
But please,don't interrupt.
그러나 제발, 방해하지마세요.
And please don't tell me you don't belive me, or that it is impossible.
그리고 제발 당신이 나를 믿지 않거나 불가능하다고 말하지 마세요.
Every word I say is ture.
내가 말하는 모든 단어는 진실이다.
"So,no interruption! Is it agreed?"
"그래서,방해되지 않는다!이것에 동의하니?"
"Agreed," we all said.
"동의해,"우리는 모두 말했다.
Our weary host then sat back in his chair.
우리의 지친 주인은 그때 그의 의자에 앉아있었다.
The room was dark except for the light from a lamp on the table.
그 방의 조명과 책상위 램프를 제외하고 어두웠다.
I glanced at the others as the Time Traveler began,
나는 시간 여행자가 시작하는 동안 다른 것들을 훑어보았다
But as I listened to his tale unfold,I could only look into his pale,white face.
그러나 나는 그가 펼치는 이야기를 들었끼 때문에,나는 오직 그의 창백하고,하얀 얼굴을 볼 수있었다.
CHAPTER 3:The Time Traveler's Story-in His Own Words
Last Thursday,I told some of you about time travel.
지난 목요일,나는 시간여행에 대한 당신에게 몇몇가지를 이야기 했다.
And I showed you the machine I was buliding.
그리고 나는 당신에게 내가 만든 그 기계를 보여주었다.
It's still in my workroom.
이것은 아직도 내 작업방안에 있다.
But it's been knocked about since last week.
그러나 그것은 지난 주 이후로 노크를 했다.
One of the ivory bars is cracked.
하얀 술집 하나가 금이 가있었다.
-
- 17.04.07
-
- The Time Machine
- A brass rail is bent.
하나의 놋쇠 난간이 구부러져있었다.
But it still works.
그러나 이것은 아직도 일하고 있다.
When I showed it to you a week ago,it wasn't finished.
내가 당신에게 한 주 전에 보여주었을 때,그것은 마쳤다.
I thought it would only take me another day or so to complete it.
나는 이것을 오직 후일에 완성할 수있거라고 생각했다.
But it turned out that it wasn't ready this morning at ten o'clock.
그러나 이것은 준비된 아침 10시에 나타났다.
I wrote notes inviting each of you to dinner tonight and asked my houseleeper to have them delivered.
나는 각각의 유혹적인 오늘밤 저녁을 노트에 적었다.그리고 나의 가정부에게 그들에게 배달하는 것을 물어보았다.
Then I went into my workshop.
그때 나는 나의 작업장을 갔었다.
I looked over my machine one last time,climbed in,and sat in the chair.
나는 지난 시간 나의 기계를 들여다보았다,올라갔다,그리고 의자위에 앉았다.
When I am sitting in my machine, there is a set of dials in front of me that tells me where I am in time and how fast I am traveling.
내가 나의 기계위에 앉아있을 때, 거기에서 나의 앞에 ㄴ놓여진 다이얼이 있었다 거기서 내가 시간 안에 내가 어떻게 빠르게 여행을 했는지 말했다.
One dial shows days;another,thousands of days;another,millions of days;and another,billions of days.
하나의 다이얼이 날을 보여주었다 다른 것은 수천개의 날 다른 하나는 수백만개의 날 그리고 또 다른 것은 수백만의 날을 보여주었다.
Each has a hand-like the hand of a clock-that counts the days.
각각의 손처럼 생긴 손목시계는 각각의 날을 계산하여준다.
Beside the dials is the lever for starting the machine.
옆에 그 다이얼은 그 기계를 작동시키기 위한 레버이다.
I have spent years thinking about time travel and working on my invention,but I could still only guess what was about to happen.
나는 시간 여행에 대한 생각은 매해를 소비하고 나의 발명품이 일하는 것이다,그러나 나는 여전히 오직 일어나는 것에 대해 추측할 뿐이다.
-
- 17.04.10
-
- The Time Machine
- After all,I was trying to do something that no one had ever done before.
결국에는, 나는 전에도 아무도 하지 않은 무엇인가를 하기는 것을 시도하였다.
I took the lever in one hand and pushed it ever so slightly.
나는 그 레버를 한 손으로 당겼다 그리고 아주 자그마한 것을 밀었다
Suddenly I felt dizzy,as if I was falling.
갑자기 나는 어지러운 것을 느꼈다,마치 나는 떨어지는 것같았다.
Right away,I pulled the lever back to its starting position.
즉시,나는 시작위치에서 레버를 뒤쪽으로 당겼다.
I looked around the room.
나는 방 주변을 둘러보았다.
I took a deep breath and pushed the lever foraward again.
나는 깊게 숨을 들이시면 말했다 그리고 레버를 앞쪽으로 다시 당겼다.
There was a thud and the room became blurry.
거기에서 그 방은 쿵쾅거리고 흐트러지기 시작했다.
Everything looked exatly the same.
어느 것은 확실이 같아보였다.
Had anything happened?
무슨일 일어났니?
Then I saw the clock sitting on my workbench.
그때 나는 나의 작업벤치 위에 앉아 시계를 보았다.
I'd climbed into the machine at ten o'clock in the morning-it was now three thirty in the after-noon!
나는 아침10시에 기계위을 올라갔다 하지만 지금은 오후 시30분 이다.
To me, it felt as if only seconds had passed.
나에게,이것은 마치 두번째 과거인것 처럼 느껴진다.
But to the outside,five and a half hours had gone by!
그러나 밖에서는,5시30분이다!
-
- 17.04.12
-
- The Time Machine
- It was as if I were looking at everything through water.
이것은 마치 내가 물을 통해 모든 것을 보는 것 같았다.
I saw my housekeeper come in and walk to the garden door.
나는 나의 가정부가 들어오는 걸 보았다.그리고 정원 문에서 걸어오고 있었다.
She didn't even look at me.
그녀는 심지어 내가 보이지 않았다.
It was as if I was invisible.
이것은 마치 내가 보이지 않는 것 같았다.
But the strangest sight was how swiftly she was crossing the floor.
그러나 그 이상한 광경은 얼마나 그녀가 신속하게 바닥을 가로질렀냐는 것이다.
It took her only a second or two to enter, walk to the other side of the workshop and leave again.
이것은 그녀에게 오직 1초나 2초에 들어왔다, 다른 작업장 구석에서 말했다.그리고 다시 떠났다.
My Time Machine worked!
나의 시간 기계는 일을 했었다!
I was thrilled and pressed the lever as far foraward as it would go.
나는 감동을 받았다 그리고 그 레버를 최대한 앞으로 눌렀다.
Suddenly it was night.
갑자기 저녁이 되었다.
Then,just as quickly,the light coming in the windows returned and it was tomorrow.
그때, 그냥 빠르게,그 불은 창문으로 돌아왔다 그리고 내일이 되었다.
The room grew faint and blurry.
그 방은 희미하고 흐릿했다.
Tomorrow night came,then day again,night again, day again.
내일 밤이 왔다,그때 낮이 다시 왔고,다시 밤,다시 낮이 되었다.
As the days and nights came faster and faster, a humming sound filled my ears.
낮 그리고 저녁은 빠르게 흘렀고 ,나의 귀에서는 윙윙거리는 소리가 느껴졌다.
-
- 17.04.14
-
- The Time Machine
- I looked at the dial that measured days.
나는 그 다이얼을 보았다 그리고 낮을 측정하였다.
The hand was counting them off like the second hand of a clock counts off seconds.
그 손은 초시계처럼 초를 세웠다.
It's hard to describe time travel.
이것은 시간 여행을 따라하는 것은 어려웠다.
I felt as if I was in a runaway carriage, being tossed back and forth.
나는 마치 내가 도망자 객차안에서 뒤 그리고 앞으로 젖히는 것 같았다.
I was dizzy and felt as if I was about to crash into something.
나는 어지러웠고 나는 무엇인가 추락하는 것 같이 느꼈다.
Days and nights passed in the blink of an eye.
낮과 밤이 눈 깜짝할 사이에 지나갔다.
At one point,the walls of the workshop dis-appeared and I could see outside.
한 시점에서,작업장의 벽들은 사라졌다 그리고 나는 밖을 볼 수 있었다.
The house must have been torn down.
집은 허물어져야 만했다.
I could now see the sun flashing across the sky during the day,followednby the moon at night.
나는 지금 낮동안 하늘을 가로질러 햇빛이 비추는 것을 볼 수 있었다.
I saw the moon go from full,to new,to full in only seconds.
나는 달이 보름달,초승달,몇 초후 다시 보름달이 되는 것을 보았다.
That was how quickly a month raced by.
그것이 얼마나 빠르게 한 달이 지나갔다는 것이다.
I also caught a glimpse of the stars as they whirled overhead.
나는 또한 그들이 하늘 높이서 빙글 돌으므로써 그 별들을 잠깐 잡았다.
-
- 17.04.17
-
- The Time Machine
- I was traveling faster and faster into the future.
나는 미래로 점점 더 빠르게 여행을 하였다.
Night and day blurred into a deep blue, like the color of the sky at sunset.
밤낮이 석양의 하늘의 색 처럼 깊고 푸르게 흐려졌다.
The sun was flashing by so quickly,it looked like a streak of light across the sky.
해는 매우 빠르게 지나가며 깜빡였다, 이것은 하늘을 가로지는 줄무늬 빛처럼 보였다.
The moon looked like a painter streak.
달은 줄을 긋는 화가처럼 보였다.
Inside my machine,the dials were spinning around faster and faster.
나의 기계 안에는,다이얼이 점점 더 빠르게 주변을 돌고 있었다.
I saw the streak of the sun's path move from low in the sky, to high in the sky, and back in less than a minute.
나는 태양의 길의 움직임이 하늘 아래로 보였다, 하늘 높이, 그리고 1분 보다 적은 시간에 다시돌아왔다.
When the path of the sun was high in the sky, it was sun- mer.
태양의 길이 하늘 위에 있을 때, 여름이였다.
When it was low in the sky, it was winter.
이것이 하늘 아래있을 때,겨울이였다.
So a single year was passing by in less than a minute.
그래서 1년은 1분보다 적은 시간에 지나갔다.
A whole decade was speeding by in less than ten minutes.
완전 10년은 10분보다 적은 시간에 빠르게 지나갔다.
-
- 17.04.19
-
- The Time Machine
- As summer and winter came and went, I saw the world go from green to white and back again.
여름 그리고 겨울이 오고 갔을 때, 나는 세상이 푸른색으로부터 하얗게 다시 돌아오는보았다.
I saw trees sprout, grow, and die.
나는 나무들이 싹이 나고, 자라고, 그리고 죽는 걸 보았다.
I saw huge buildings rise up, then suddenly disappear.
나는 커다란 건물이 일어난 걸 보았다, 그 다음에 갑자기 사라졌다.
The city grew and changed shape like some great garden.
그 도시는 성장하였다 그리고 몇몇 휼륭한 정원들 처러머 모양이 바뀌었다.
It was as if London were a living thing.
이것은 마치 런던에 살고있는 것인 것 같았다.
I began to wonder what I would find when I stopped.
나는 내가 멈추었을 때 찾을 수있는 것이 궁금해지기 시작했다.
What would the city be like?
그 도시는 어떻게 되었을 것 같나요?
What would people be like?
사람들은 어떨게 되었을 것 같나요?
Would they be gentle or savage?
그들은 온화할까요 아니면 야만적일까요?
And so I began to think about stopping the machine.
그리고 그래서 나는 기계를 멈추느 것에 대해 생각해보았다.
But then I wondered, what would happen when I came to a halt?
그러나 나는 내가 정지시키게 되면 어떠한 일이 벌어질까? 궁금했다.
I had started my journey in an empty room.
나는 빈방에서 나의 여행을 시작했었다.
-
- 17.04.21
-
- The Time Machine
- And as long as I was moving quickly through time, I wasn't going to hit anything.
그래서 나는 시간을 통해 빠르게 움직일 동안,나는 어느 것도 치지 않았다.
But what would happen if I stopped in the middle of a large building?
그러나 만약 내가 큰 건물의 중간에서 멈추게 된다면 어떤 일이 일어날까?
Or a tree?
아니면 나무?
I told myself I would have to stop sooner or later,and so I made up my mind.
나는 자기 자신에게 내가 곧 아니면 나중에 멈추어야 한다 라고 말했다, 그리고 나는 나의 마음을 굳혔다.
I grabbed the lever with both hands and pulled hard.
나는 두 손으로 레버를 움켜쥐었다 그리고 강하게 당겼다.
I must have done it too quickly, because there was a loud crashing sound.
그것은 큰소리가 났기 때문에 나는 또한 빠르게 해야만 했다.
The Time Machine went flying, and I was thrown through the air.
타임머신은 날아가고 있었다, 그리고 나는 공기를 통해 던져졌다.
I landed on the soft ground and tumbled to a stop.
나는 부드러운 땅에 착륙하여 멈추었다.
The machine lay behind me on its side.
그 기계는 나의 뒤에서 가로로 눕혀져있었다.
It was raining, and I very quickly became wet.
비가 내렸다,그리고 나는 매우 빠르게 젖어갔다.
When I caught my breath, I through time-and here I was getting soaked in the rain!
내가 숨을 참고있을 때, 나는 시간을 통해 여기에 있었고 나는 비에 젖어있었다.
I looked around.
나는 주위를 둘러보았다.
I seemed to be on a grass lawn in a garden.
나는 정원에 있는 푸른 잔디 보였다.
-
- 17.04.24
-
- The Time Machine
- There were bushes all around me with bright purple flowers.
그곳은 나의 모든 주위에 밝은 보라색 꽃들이 있었다.
I saw tall plants with strange white flowers that were a foot wide.
나는 긴 식믈들과 함께 폭이 넓은 이상한 하얀 꽃들을 보았다.
Other plants were filled with fruit.
다른 식물들은 과일과 함께 가득 차있었다.
I also saw a white stone statue nearby.
나는 또한 근처에 하얀 석상을 보았다.
It reminded me of an Egyptian Sphinx.
그것은 나에게 이집트의 스핑크스를 떠올리게 했다
The statue was part man and part lion.
그 석상은 남자부분 그리고 사자부분이 있었다.
Great wings stretched from the creature's back.
휼륭한 날개들은 생물의 뒤에서 잡아당겼다.
It stood on a large base that appeared to be made of bronze.
그것은 큰 아랫부분을 견디고 있었는 건 청동으로 만들어진 것으로 나타났다.
The statue and the base looked very old.
그 석상 그리거 맨 아랫부분은 매우 낡아 보였다.
The rain was letting up.
비는 약해졌다.
The clods were parting, and I could see blue sky.
덩어리 부분있었다, 그리고 나는 푸른 하늘을 보았다.
Sunlight shone through and lit up the countryside.
햇빛을 통해 빛났다 그리고 시골지역은 환해졌다.
-
- 17.04.26
-
- The Time Machine
- As the mist cleared, huge white buildings with tall towers appeared in the distance.
안개는 걷혔고, 큰 타워들은 거대한 흰 건물들과 함께 저멀리에서 나타났다.
I hadn't moved from the site of my workshop, but it was as if I was in a strange new land.
나는 나의 작업장의 위치로부터 움직이지 않았다, 그러나 이것은 마치 이상한 새로운 곳 육지에 있는 것 같았다.
I didn't recognize anything, and suddenly felt very far from home.
나는 어느 것도 알아보지 못했다, 그리고 갑자기 집으로 부터 굉장히 멀다고 느껴졌다.
I became afraid and began to panic.
나는 두려워지기 시작했다 그리고 당황하기 시작하였다.
I sat, I could see into my Time Machine as it lay on the ground.
나는 앉았다, 나는 나의 타임머신이 땅에 둔 것을 볼 수있었다.
I looked at the dials of the machine and couldn't believe my eyes.
나는 기계에 있는 다이얼을 보았다 그리고 나의 눈을 믿을 수없었다.
It was the year eight hundred and two thousand,seven hundred and one!
그 해는 8억 2천 1년 이였다.!
I had traveled more than seven hundred thousand year into the future!
나는 70만년 보다 더 미래를 여행했었다.
The though of this made me even more afraid.
그것은 나를 더 당황하게 만들었다
I quickly got to my feet and tried to turn my machine right side up.
나는 빠르게 나의 발로 받았다 그리고 나의 기계는 똑바로 도는 것을 시도하였다.
-
- 17.04.28
-
- The Time Machine
- It was a struggle, but I pushed hard and finally turned it over.
그것은 싸움이였다, 그러나 나는 세게 밀었다 그리고 마침내 돌았다.
Now that the machine was upright and I could escape quickly, my fear began to disappear.
지금 기계는 똑바르게 있었다 그리고 나는 빠르게 탈출하였다, 나의 무서움은 사라지기 시작했다.
As I calmed down, I became more curious.
내가 진정하는 동안, 나는 더 궁금해졌다.
I wanted to know more about the world around me.
나는 내 주변의 세상에 대해 더 알기를 원했다.
After all, my machine had worked.
결국에는, 나의 기계는 작동하였다.
I was in the future.
나는 미래에 있었다.
I noticed a building nearby, and in one of the windows, I saw people!
나는 인근의 건물이 신경쓰였다, 그리고 하나의 창문에서, 나는 사람들을 보았다.
They were wearing flowing robes and looking at me.
그들은 늘어진 가운을 입고있었다 그리고 나는 나를 보았다.
Then I heard voices and saw other people coming toward me through the bushes.
그때 나는 목소리를 들었다 그리고 다른 사람들이 덤불을 통해 나의 앞으로 오는 것을 보았다.
A small man stepped onto the grass and walked up to me.
한 작은 남자가 잔디쪽에 서있었다 그리고 나에게 걸어왔다.
He was only four feet tall.
그는 키가 거의 4피트였다.