일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
The Time Machine
|
개천절
|
대체공휴일
|
대체공휴일
|
|||
추석연휴
|
The Time Machine
|
|||||
추석
|
||||||
The Time Machine
|
||||||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
한글날
|
The Time Machine
|
The Time Machine
|
||||
The Time Machine
|
||||||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
The Time Machine
|
The Time Machine
|
The Time Machine
|
||||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 | ||||
-
- 17.10.02
-
- The Time Machine
- I looked at the ground and imagined thier tunnels and caverns beneath my feet.
나는 땅을 쳐다보았다 그리고 그들의 터널들을 상상했다 그리고 동굴들 아래에 나의 발을 보았다.
Twilight turned into night.
황혼은 밤에 바뀌었다.
The sky besome a dark blue.
하늘은 어두운 파랑이 되고있었다.
Stars began to appear, and the trees around us faded to black.
별들이 나타나기 시작했었다, 그리고 우리의 주변의 그 나무들은 검정으로 시들었다.
Weena was very tired, and the darker it got, the more frightened the become.
Weena는 매우 피곤했다, 그리고 그 어둠은 계속되어 갔다, 더 겁이 나기 시작되었다.
We walked into a small valley and came to a stream.
우리는작은 계곡 속으로 걸었다 그리고 개울 쪽으로 갔다.
I picked her up in my arms and waded across.
나는 나의 팔 안으로 그녀를 찍었다 그리고 맞은 편을 헤치며 걸었다.
-
- 17.10.03
-
- 개천절
-
- 17.10.03~17.10.05
-
- 추석연휴
-
- 17.10.04
-
- 대체공휴일
-
- 17.10.04
-
- 추석
-
- 17.10.04
-
- The Time Machine
- As I carried her up the other side of vally, we passed some statues and buildings.
나는 계곡의 다른 가장자리 위에 그녀를 옮겼을 때, 나는 몇몇의 조각상 그리고 건물들을 지나갔다.
I didn't see any Morlocks, but it was still early and the darkest part of the night lay ahead.
나는 어느 Morlocks를 보았다, 그러나 이것은 여전히 일찍이였다 그리고 밤의 가장 어두운 부분을 기다리고 있었다.
We climbed out of the valley and come to a think black forest.
우리는 계곡의 밖에서 기어오르고 있었다 그리고 검은 숲을 생각하며 왔다.
I didn't like the idea of wander-ing through it in the darkness.
나는 어둠을 통해 돌아다니는 발상을 좋아하지 않는다.
It would have been hard enough to find our way through the thick tangle of tree and bushes in the daylight.
두껍게 얽힌 나무 그리고 햇빛 안에 덤불을 통해 우리의 길을 찾는 것는 충분히 어려울 것 같다.
I was very tired, too, so I desided we would sleep in the open, at the top of a hill on the edge of the forset.
나는 매우 피곤했었다, 그리고 나는 우리가 숲의 끝에 언덕 꼭대기에서 잠들 수 있을 것이라고 결심했다.
Weena had fallen asleep in my arms, so I wrapped her in my jacket and gently put her on the grass.
Weena는 나의 팔 안에서 잠들어버렸다, 그래서 나는 그녀를 잔디 위에서 그녀를 부드럽게 밀어 나의 자켓으로 둘러쌌다.
-
- 17.10.06
-
- 대체공휴일
-
- 17.10.06
-
- The Time Machine
- I sat beside her and kept watch as the night got darker.
나는 그녀의 옆에 앉았다 그리고 밤이 더 어두워졌을 때 지켜보았다.
It was a clear evening, and the stars were a welcome and friendly sight.
저녁에 가까워지고있었다, 그리고 별들이 반겨주었다 그리고 친숙하게 보였다.
It was then that I noticed the constellations had changed.
나는 별자리가 바뀌는 것이 신경쓰었었다.
After hundreds of thousands of years, the stars had moved into new patterns in the sky.
수십만년 이후에, 별들은 하늘에서 새로운 패턴으로 움직였다.
There was also a very bright red star I did not recognize.
그곳에는 또한 내가 알아보지 못했던 매우 붉은 별빛들이 있었다.
But the Milky Way looked the same.
그러나 그 Milky Way는 같은 것을 보았다.
It was a soft band of light stretching across the sky.
이것은 부드럽게 하늘을 가로지리는 빛 무리들이 있었다.
-
- 17.10.09
-
- 한글날
-
- 17.10.09
-
- The Time Machine
- And Venus glowed brightly in the weat like an old familiar friend.
그리고 금성은 오랜 친숙한 친구 같이 서쪽에서 밝게 빛나고 있었다.
Looking at the stars, I thought about the great distance I had traveled through time.
별을 쳐다봐, 나는 내가 시간을 통해 여행했던 엄청난 거리에 대해 생각했었다.
Even though I had come eight hundred thousand years, I thought about how much further time stretched into the past and the future.
내가 800만년을 왔다는거에 불구하고, 나는 얼마나 과거그리고 미래 사이를 시간을 거슬러 이어져왔는지에 대해 생각했다.
It made me think that the world I knew was nothing.
이것은 내가 아무것도 몰랐던 그 세계에대해 생각하게 만들었다.
All our cities, countries, languages, books, music-they were all done.
모든 우리 도시들,나라들,언어들, 책, 음악들을 그들이 모두 하고있었다.
They had been replaced by awful crea-tures who lived underground and frightened little people who lived above.
그들이 지하세계에 살고있었던 섬뜩한 생물들을 대신하고있었다. 그리고 보다 위에 살고있었던 작은 사람들은 무서워하고있었다.
The hillside was quiet.
그 비탈은 조용했다.
-
- 17.10.11
-
- The Time Machine
- Once or twice, I thought I was something moving in the trees.
한 두번, 나는 내가 나무들 안에서 움직인 무엇인가를 생각했다.
But I tried not to think about the Morlocks.
그러나 나는 Morlock에 대해 생각하는 것은 피곤하지 않았다.
Instead, I gazed at the sky and looked for any constellations that hadn't changed.
대신에,나는 하늘을 응시했다 그리고 변하지 않았던 어느 별자리들을 쳐다보고있었다.
I dozed off once or twice until, finally, the sky in the east grew brighter.
나는 여전히 한 두번 잠에 든다, 마침내, 그 동쪽의 하늘은 밝게 빛나고있었다.
The light became pink and warm.
그 빛은 분홍이 되었다 그리고 따뜻했다.
As the night faded, I felt hopeful that everything would be fine.
그 밤이 색이 바래질 때, 나는 모두 괜찮을 거라고 희망을 느낀다
I woke Weena, and we hiked down the hill.
니는 Weena를 깨웠다, 그리고 우리는 그 언덕을 내려왔다.
-
- 17.10.13
-
- The Time Machine
- During the night the forset had beed dark and frightening.
그 밤 그 숲이 어두워지고 빛이 밝아올 동안
In the mornig it seemed green and fresh.
아침에 이것은 푸르고 신선해 보였다.
Weena and I found some fruit for breakfast.
Weena 그리고 나는 아침 식사로 조금의 과일을 찾고 있었다.
Soon, other Eloi appeared and everything seemed fine.
곧, 다른 Eloi가 나타났다 그리고 모든 것이 좋아 보였다.
And I began to feel even better, and thought about everything I needed to do.
그리고 나는 심지어 더 기분이 좋아지기 시작했다, 내가 해야 할 모든 것에 대해 생각했다.
I still had to find a safe place to sleep.
나는 여전히 잠기 안전한 장소를 찾아야한다.
I also needed a torch so that I could return to the Underworld.
나는 또한 내가 지하세계에 돌아갈 수 있도록 손전등이 필요했다
-
- 17.10.16
-
- The Time Machine
- A torch would give me light to see and would protect me from the Morlocks.
손전등은 내가 빛을 볼 수 있도록 해주었었다 그리고 Morlock들로 부터 나를 지켜주었다.
And I needed some kind f tool to help me break into the base of the White Sphine.
그리고 나는 몇몇 종류의 도구를
With fore and tools, I was confident I could recover my Time Machine.
As we walked through the forset toward the towering green building, I decided that I would bring Weena with me to my own time.
우리가 숲 앞에 있는 우뚝 솟은 초록 건물을 통해 걷고있었을 때, 나는 내가 Weena와 함께 나의 시간으로 데리고 가겠다고 결심했다.
I had only know her a few days, but I was already growing very fond of my companion.
나는 매우 오랜시간 그녀를 알고있었다, 그러나 나는 이미 매우 나의 동반자로서의 애정이 커지고 있었다.
CHAPTER 12 : The Museum
When we reached the green building, we found that it was empty and run down.
우리가 초록 건물에 도달했을 때, 우리는 비어있고 줄어들고 있는 것을 찾았다
-
- 17.10.18
-
- The Time Machine
- There was broken glass in many of the windows, and the walls were cracked and in need of repair.
그곳은 창문에 많은 유리들이 깨져있었다, 그리고 벽들은 가라져있었고 수리가 필요했다.
On one of the walls, I saw that looked like writing.
벽들 중 하나 위에, 나는 글씨 같이 보이는 것을 보았다.
I asked Weena if she could read it, but the symbols meant nothing to her.
나는 Weena에게 만약 그녀가 이것을 읽을 수 있냐고 물어보았다, 그러나 그 부호는 그녀에게 아무것도 의미하지 않았다.
Along with so many other things, the Eloi had forgotten how to read and write.
매우 많은 다른 것들도 마찬가지, 그 Eloi는 어떻게 읽고 쓰였는지 잊어버렸었다.
At the top of the tall staircase that led into the building, I turned and looked out over the countryside.
I could still see the River Thames, but I was surprised to see another large river where there isn't pne today.
As my eyes followed the rivers in the direction of the ocean, I woun-dered what had happened to all the living things in the sea.
-
- 17.10.20
-
- The Time Machine
- I turned and walked through the gaping front doors.
Inside, we found ourselves in a very large, long room.
It remained me of a gallery in a museum.
The floor was covered in a thick layer of dust that softened the sound of our footsteps.
There was an odd collection of objects in the room and they, too, were part of an enormous skeleton about the size of an elephant.
It looked like the remains of a giant sloth.
The skull and upper bones were scattered on the floor.