앙성중학교 로고이미지

신윤진

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
Pippi Longstocking
Pippi Longstocking
Pippi Longstocking
             
             
             
9 10 11 12 13 14 15
Pippi Longstocking
Pippi Longstocking
Pippi Longstocking
             
             
             
16 17 18 19 20 21 22
Pippi Longstocking
Pippi Longstocking
Pippi Longstocking
             
             
             
23 24 25 26 27 28 29
Pippi Longstocking
Pippi Longstocking
Pippi Longstocking
             
             
             
30            
 
 
 
 
  • 17.04.03
    - Pippi Longstocking
    "suppose you go home now," said Pippi, "so that you can come back tomorrow."
    "너희들이 집에 가야한다고 생각해" 삐삐가 말했다, "내일 다시 올 수 있도록"

    "Because if you don't go home you can't come back, and that would be a shame"
    "왜냐하면 만약 너희가 집에 가지 않는다면 너희는 돌아올 수 없어 그리고 그것은 애석할 것이야"

    Tommy and Annika agreed that it would indeed.
    토미와 애니카는 그것이 정말이라는것에 동의했다.

    So they went home- past the horse, who had now eaten up all the oats, and out through the gate of Villa Villekulla.
    그리고 그들은 집에 갔다- 모든 귀리를 먹어치워왔던 말을 지나, Villa Villekulla의 문을 통해 나왔다.

    Mr. Nilsson waved his hat at them as they left.
    닐슨씨는 그들에게서 그들이 떠날때 그의 모자를 흔들었다


    Annika woke up early the next morning.
    애니카는 다음날 아침 일찍 일어났다.

    She jumped out of bed and ran over to Tommy.
    그녀는 침대에서 뛰어나와 토미에게 달려갔다.

    "Wake up, Tommy" she cried, pulling him by the arm,
    "토미 일어나" 그녀는 소리쳤다 팔로 그를 당기면서

    "Wake up and let's go and see that funny girl with the big shoes"
    "일어나서 큰 신발 신고있는 웃긴 소녀 보러가자"

    Tommy was wide awake in an instant.
    토미는 바로 말짱해졌다.

    "I knew, even while I was sleeping, that something exciting was going to happen today, but I didn't remember what it was" he said as he yanked off his pajama jacket.
    "알아, 잠자는 중에도 오늘 뭔가 재미있는 일이 일어날 것같았어 하지만 그것이 뭔지는 기억 못 해" 그는 그의 잠옷 자켓을 홱 잡아당기며 벗었다.
  • 17.04.05
    - Pippi Longstocking
    Off they went to the bathroom, washed themselves and brushed their teeth much faster than usual, had their clothes on in a twinkling, and a whole hour before their mother expected them came sliding down the bannister and landed at the breakfast table.
    그들은 모두 화장실에 가서 그들 스스로 씻었고 그들의 이를 평소보다 빠르게 닦았고, 눈 깜박 할 사이에 그들의 옷을 입었다 그리고 그들의 엄마가 예상한 시간보다 1시간 일찍 그들은 난간을 타고 내려왔고 착지한 뒤 아침식사 식탁에 갔다.

    Down they sat and announced that they wanted their hot chocolate right at that very moment.
    내려와서 그들은 앉아서 그순간 핫초코가 먹고싶다고 소리쳤다

    "What's going to happen today that you're in such a hurry?" asked their mother.
    "오늘 무슨날이길래 그렇게 서두르니?" 그들의 엄마가 물어봤다

    "We're going to see the new girl next door" said Tommy.
    "옆집에 새로온 여자애 보러가요" 토미가 말했다.

    "We may stay all day" said Annika.
    "하루종일 거기 있을지도 몰라요" 애니카가 말했다

    That morning Pippi was busy making pepparkakor- a kind of Swedish cookie.
    그날 아침 삐삐는 생강과자(스웨덴 쿠키의 한 종류) 를 만드느라 바빴다

    She had made an enormous amount of dough and rolled it out on the kitchen floor.
    그녀는 막대한 양의 도우를 만들었고 부엌 바닥에서 그것을 말았다(밀었다?)

    "Because" said Pippi to her little monkey, "What earthly use is a baking board when on plans to make at least five hundred cookies?"
    "왜냐하면" 삐삐가 그녀의 작은 원숭이에게 말했다 "

    And there she lay on the floor, cutting out cookie hearts for dear life.
    그래서 그녀는 바닥에 누워서 필사적으로 쿠키를 하트모양으로 잘라냈다

    "Stop climbing around in the dough, Mr. Nillson" she said crossly just as the doorbell rang.
    "반죽 이리저리 휘젓지 마세요 닐슨씨" 그녀는 초인종이 울릴 때 뿌루퉁 하게 말했다
  • 17.04.07
    - Pippi Longstocking
    Pippi ran and opened the door.
    삐삐는 달려가 문을 열었다

    She was white as a miller from top to toe, and when she shook hands heartily with Tommy and Annika a whole cloud of flour blew over them.
    그녀는 머리부터 발까지 방앗간 주인처럼 하얳다 그리고 그녀는 토미와 애니카와 열심히 악수를 했고 그들에게 밀가루 구름이 불었다

    "So nice you called" she said and shook her apron- so there came another cloud of flour.
    "~" 그녀는 말했다 그리고 그녀의 앞치마를 털었다 그러자 또다른 밀가루 바람이 불었다

    Tommy and Annika got so much in their throats that they could not help coughing.
    토미와 애니카는 그들의 목구멍으로 너무 많이 들이마셨고 그들은 기침할 수 없었다

    "What are you doing?" asked Tommy.
    " 너 뭐하는 중이야?" 토미가 물었다.

    "Well, if I say that I'm sweeping the chimney, you won't believe me, you're so clever" said Pippi.
    "글쎄, 만약 내가 굴뚝을 쓰는 중이었다고 말했는데 네가 믿지 않는다면 너는 똑똑한거야" 삐삐가 말했다.

    "Fact is, I'm baking"
    "사실은 난 빵 굽는 중이었어"

    "But I'll soon be done."
    "하지만 곧 끝날거야"

    "You can sit on the woodbox for a while"
    "나무 상자 위에 잠시 앉아 있어도 돼"

    Pippi could work fast, she could.
    삐삐는 그녀가 할 수 있는 대로 빨리 일을 했다

    Tommy and Annika sat and watched how she went through the dough, how she threw the cookies onto the cookie pans, and swung the pans into the oven.
    토미와 애니카는 앉아서 그녀가 도우를 살펴보는법, 그녀가 쿠키 팬에 쿠키를 던지는 방법 그리고 그녀가 그 팬을 오븐 안으로 넣는 것을 봤다
  • 17.04.10
    - Pippi Longstocking
    They thought it was as good as a circus.
    그들은 그것이 서커스 만큼 좋다고 생각했다

    "Done!" said Pippi at last and shut the oven door on the last pans with a bang.
    "끝!" 마침내 삐삐가 말했다 그리고 쾅하는 소리와 함께 그 오븐의 문을 닫았다.

    "What are we going to do now?" asked Tommy.
    "우리 이제 뭐할까?" 토미가 물었다

    "I don't know what you are going to do now" said Pippi, "but I know I can't lie around and be lazy."
    "난 너희들이 지금 할 것을 몰라" 삐삐가 말햇다 " 하지만 나는 빈둥거리거나 할 일 없이 있을 수 없어"

    "I am a Thing-Finder and when you're a Thing-Finder you don't have a minute to spare."
    나는 Thing-Finder 야 너희가 Thing-Finder일 때 너희들은 남는 시간이 없어"

    "What did you say you are?" asked Annika.
    "너 뭐라고 했어?" 애니카가 물었다.

    "A Thing-Finder"
    "Thing-Finder"

    "What's that?" asked Tommy.
    "그게 뭐야?" 토미가 물었다.

    "Somebody who hunts for things, naturally."
    "당연히 물건들을 사냥하는 누군가지"

    "What else could it be?" said Pippi as she swept all the flour left on the floor into a little pile
    "뭐긴 뭐야" 삐삐가 바닥에 조금 쌓여있는 밀가루를 모두 닦으면서 말했다.
  • 17.04.12
    - Pippi Longstocking
    "The whole world is full of things, and somebody has to look for them."
    "모든 세상은 물건들로 가득 차 있어 그리고 누군가는 그것들을 찾아야해"

    "And that's just what a Thing-Finder does" she finished.
    "그리고 그게 Thing-Finder가 하는 일이지" 그녀는 말하는것을 끝마쳤다.

    "What kind of things?" asked Annika.
    "어떤 종류의 물건들인데?" 애니카가 물었다

    "Oh, all kinds" said Pippi.
    "오 모든종류야" 삐삐가 말했다

    "Lumps of gold, ostrich feathers, dead rats, candy snapcrackers, little tiny screws, and things like that"
    "금덩어리, 타조 깃털, 죽은 쥐들, candy snapcrackers, 작은 나사들 등 그런것들이야"

    Tommy and Annika thought it sounded as if it would be fun and wanted very much to be Thing-Finders too, although Tommy did say he hoped he'd find a lump of gold and not a little tiny screw.
    토미와 애니카는 그것이 재미있을것 같다고 생각했다 그리고 Thing-Finder가 무척이나 되고 싶었다 비록 토미는 그가 작은 나사말고 금 덩어리를 찾고 싶다고 말했지만.

    "We shall see what we shall see" said Pippi.
    "우리는 우리가 봐야 할것을 볼거야" 삐삐가 말했다

    "One always finds something."
    "항상 무언가를 찾아야해"

    "But we've got to hurry up and get going so that other Thing-Finders don't pick up all the lumps og gold around here before we get them"
    "하지만 우리는 서둘러야해 그리고 우리주변에 있는 금 덩어리들을 다른 Thing-Finder가 모두 집기 전에 우리가 얻을 수 있도록 해야해

    All three Thing-Finders now set out.
    세명의 모든 Thing-Finder들은 이제 시작한다
  • 17.04.14
    - Pippi Longstocking
    They decided that it would be best to begin hunting around the houses in the neighborhood, because Pippi said that although it could perfectly well happen that one might find a little screw deep in the woods, still the very best things were usually found where people were living
    그들은 이웃집들 주변에서 사냥을 시작하며 최고가 될거라고 결심했다 왜냐하면 삐삐가 한사람이 나무 안에서 작은 나사를 발견할지도 모른다는 것은 완벽히 잘 일어 날 수 있는 일이지만 여전히 가장 좋은 것은 사람들이 살고있는 곳에서 대개 발견하는 것이다.

    "Though, for that matter," she said, "I've seen it the other way around too."
    "비록 그 문제에 대해선" 그녀가 말했다,"나는 다른 길도 본 적 있어"

    "I remember once when I was out hunting for things in the jungles of Borneo"
    나는 보르네오 섬에정글에서 물건들을 찾으러 나갔을 때를 한번 기억한다"

    "Right in the heart of the forest, where no human being had ever before set foot, what do you suppose I found?"
    "내가 발을 들이기 전 어떤 사람도 오지 않은 숲 한복판에서 내가 찾아낸게 무엇일까?"

    "Why, a very fine wooden leg!"
    "아주 좋은 나무 다리!"

    "I gave it away later to a one legged old man, and he said that a wooden leg like that wasn't to be had for love or money."
    "나는 그것은 다리를 하나 가진 늙은 남자에게 주었어 그리고 그는 하나의 나무 다리가 사랑이나 돈을 가져서는 안된다고 얘기 했어"

    Tommy and Annika looked at Pippi to see just how a Thing-Finder acted.
    토미와 애니카는 삐삐를 보고 Thing-Finder는 어떻게 행동하는지 보았다.

    Pippi ran from one side of the road to the other, shaded her eyes with her hand, and hunted and hunted.
    삐삐는 도로 한 쪽에서 다른쪽으로 뛰어갔다 그늘진 그녀이 눈과 그녀의 손으로 사냥하고 사냥했다

    Somtimes she crawled about on her hands and knees, stuck her hands in between the pickets of a fence, and then said in a disappointed tone, "Oh, dear! I was sure I saw a lump of gold"
    때때로 그녀는 그녀의 손과 무릎으로 기었다, 그녀의 손들을 울대 사이에 있어 움직이지 못했고 실망한 목소리로 말했다 "오 이런 난 금 덩어리를 본것이 확실해"

    "May we really take everything we find?" asked Annika.
    "정말 우리가 찾은 모든것을 가져가도돼?" 애니카가 물었다.
  • 17.04.17
    - Pippi Longstocking
    "Yes, everything that is lying on the ground" said Pippi
    "응 바닥에 놓여있는 모든것은 다돼" 삐삐가 말했다

    Presently they came to an old man lying asleep on the lawn outside his cottage.
    곧 그들은 그의 작은 집 밖 잔디위에 누워서 잠을 자고있는 한 늙은 남자에게 갔다

    "There" said pippi, "that man is lying on the ground and we have found him."
    "저기" 삐삐가 말했다. "땅에 누워있는 저 남자는 우리가 찾았어"

    "We'll take him!"
    "우리는 그를 데려갈거야!"

    Tommy and Annika were utterly horrified.
    토미와 애니칸ㄴ 완전히 겁먹었다.

    "NO, no, Pippi, we can't take an old gentleman!"
    "안돼 안돼 삐삐, 우리는 그 나이드신 신사분을 데려갈 수 없어

    "We couldn't possibly" said Tommy.
    "우리는 할 수 없어" 토미가 말했다

    "Any way, whatever would we do with him?"
    "어쨌거나, 무엇이든 우리는 그와 함께해야 할것이야"

    "What would we do with him?"
    "그와 함께 뭘 할꺼야?"

    "Oh, there are plenty of things we could do with him"
    "오, 우리는 그와함꼐할 수 있는 많은 것들이 있어"
  • 17.04.19
    - Pippi Longstocking
    "We could keep him in a little rabbit hutch instead of a rabbit and feed him on dandelions."
    "우리는 그를 작은 토끼장에 토끼 대신 그를 넣어 보관할 수 있어 그리고 민들레로 그에게 밥을 줄 수도있어"

    "But if you don't want to, I don't care."
    "하지만 만약 너희들이 그러지 않길 원한다면, 난 상관 안해"

    "Though it does bother me to think that some other Thing-Finders may come along and grab him"
    "비록 그것이 생각하는 나를 귀찮게 만들지만 다른 Thing- Finder들이 따라와서 그를잡을 수도 있어"

    They went on
    그들은 계속 했다.

    Suddenly Pippi gave a terrific yell.
    갑자기 삐삐가 큰 고함을 질렀다.

    "Well, I never saw the like" she cried, as she picked up a large, rusty old tin can from the grass.
    "음, 그런 것은 한번도 본 적이 없어" 그녀가 크고,녹슬고 낡은 주석 캔을 잔디에서 집어 들면서 소리쳤다

    "What a find!"
    "놀라운 발견이다!"

    "What a find ! Cans- that's something you can never have too many of"
    "놀라운 발견이야! 캔들인데 그것은 뭔가 너희들이 전혀 많이 가져보지 못한 거야"

    Tommy looked at the can doubtfully.
    토미가 그 캔을 미심쩍게 바라보았다

    "What can you use it for?"
    "무엇에 그것을 사용할 수 있는데?"
  • 17.04.21
    - Pippi Longstocking
    "Oh, you can use it in all sorts of ways" said Pippi
    "오 너는 그것을 모든 종류의 방법으로 사용할 수 있어" 삐삐가 말했다.

    "One way is to put cookies in it."
    "한가지 방법은 쿠키들을 그것 안에 넣는거야"

    "Then it becomes a delightful Jar with cookies."
    "그러면 그것은 마음에 드는 쿠키 병이 돼"

    "Another way is not to put cookies in it"
    "다른 방법은 그것안에 쿠키를 넣지 않는거야"

    "Then it becomes a Jar without Cookies."
    "그러면 그것은 쿠키들이 없는 병이 돼"

    "That certainly isn't quite so delightful, but still that's good too"
    "그것은 분명히는 아니지만 꽤 마음에 들어, 하지만 여전히 그것은 좋지"

    She examined the can, which was indeed rusty and had a hole in the bottom.
    그녀는 확실히 녹슬어 있고 바닥에 구멍이 뚤려있는 그 캔을 조사했다

    "It looks almost as if this were a Jar without Cookies" she said thoughtfully,
    "그것은 거의 쿠키없는 병이었던 것 처럼 보여"그녀가 생각에 잠겨 말했다

    "But you can put it over your head and pretend that it is midnight"
    "하지만 너는 그것은 너의 머리 위에 놓고 한밤 중인척 할 수 있다.

    And that is just what she did.
    그리고 그녀는 막 그것을 했다
  • 17.04.24
    - Pippi Longstocking
    With the can on her head she wandered around the block like a little metal tower and never stopped until she stumbled over a low wire fence and fell flat on her stomach.
    그녀의 머리에 캔을 쓰고 그녀는 작은 금속 탑처럼 블록을 돌아 헤맸다 그리고 발을 헛디뎌 한 낮은 철조망에 걸려 고꾸라질 때 까지 절대 멈추지 않았다.

    There was a big crash when the tin can hit the ground.
    주석 캔이 땅을 칠 때 큰 요란한 소리가 났다

    "Now see that!" said Pippi and took off the can.
    "자 봤지?" 삐삐가 말했다 그리고 캔을 벗었다.

    "If I hadn't had this thing on me, I'd have fallen flat on my face and hurt myself terribly"
    "만약 이 물건을 내가 가지지 못했다면 나는 엎어지고 심하게 다쳤을텐데"

    "Yes" said Annika
    "그래" 애니카가 말했다

    "But if you hadn't had the can on your head, then you wouldn't have tripped on the wire fence in the first place"
    "하지만 만약 니가 그 캔을 네 머리에 쓰지 않았더라면 너는 우선 철조망에 걸리지 않았을거야

    Before she had finished speaking there was another triumphant cry from Pippi who was holding up an empty spool of thread.
    그녀가 말을 끝마치기 전 빈 한타래의 실을 들고있는 삐삐는 의기양양하게 소리쳤다

    "This seems to be my lucky day" she said.
    "오늘은 내 행운의 날인가봐" 그녀가 말했다

    "Such a sweet, sweet little pool to blow soap bubbles with or to hang around my neck for a necklace."
    "그런 달콤한, 달콤한 작은 비누방울이 부는 수영장 혹은 내 목을 둘러싸고 있는 목걸이"

    "I'll go home and make one this very minute"
    "난 집에가서 하나를 당장 만들어야겠어
  • 17.04.26
    - Pippi Longstocking
    However, just at that moment the gate of one of the cottages nearby opened and a boy came rushing out.
    하지만 바로 그때 근처에 있는 작은 집들중 한집의 문이 열렸고 한 소년이 뛰쳐나왔다.

    He looked scared, and that was no wonder, because head over heels after him came five other boys.
    그는 겁먹은듯 보였다 그리고 그게 당연했다 왜냐하면 공중제비를 한 후 다른 5명의 남자아이들이 나왔다

    They soon caught him and pushed him against the fence, and all five began to punch and hit him.
    그들은 곧 그를 잡았다 그리고 그를 울타리쪽으로 밀었다 그리고 모든 5명은 그를 때리기 시작했다.

    He cried and held his arms in front of his face to protect himself.
    그는 울었다 그리고 그의 팔을 그의 얼굴앞으로 들어 그 스스로를 지켰다.

    "Give it to him! Give it to him!" cried the oldest and strongest of the boys, "so that he'll never dare to show himself on this street again."
    그는 이 거리에서 그 스스로를 다시는 보여줄 수 없도록"그를 혼내! 그를 혼내!" 소년들중 가장 힘이세고 나이먹은 사람이 소리쳤다

    "Oh" said Annika, "it's Willie they're hurting"
    "오, 이런" 애니카가 말했다 "윌리야 그들은 다치게하고있어"

    "Oh, how can they be so mean?"
    "오 어떻게 저렇게 비열할 수 있나"

    "It's that awful Bengt"
    "고약한 Bengt야"

    "He's always in a fight" said Tommy.
    "그는 항상 싸워" 토미가 말했다

    "And five against one - what cowards!"
    "그리고 1명에 대항한 5명이야 이런 비겁자!"
  • 17.04.28
    - Pippi Longstocking
    Pippi went up to the boys and tapped Bengt on the back with her forefinger.
    삐삐는 그 소년들에게 갔다 그리고 Bengt의 등을 그녀의 집게 손가락으로
    톡톡 두드렸다.
    "Hello, there" she said.
    "저기, 안녕" 그녀가 말했다

    "What's the idea?"
    "어쩔셈이야?"

    "Are you trying to make hash out of little Willie with all five of you jmping on him at once?"
    "너희 지금 5명모두가 그 위에 한번에 뛰어서 그를 엉망으로 만들려고하니?"

    Bengt turned around and saw a little girl he had never seen before: a wild looking little stranger who dared to touch him.
    Bengt는 돌아 그가 전에 한번도 보지 못했던 그를 감히 건드릴 수 있는, 사납게 쳐다보는 낯선 한 작은 소녀를 보았다

    For a while he stood and gaped at her in astonishment; then a broad grin spread over his face.
    잠시동안 그는 서있었다 그리고 그녀를 보고 크게 놀라 입이 떡 벌어졌다
    그런뒤 그는 활짝 웃었다.

    "Boys" he said, "boys, let Willie alone and take a look at this girl.
    "애들아" 그가 말했다, "윌리 혼자 놔두고 이 여자애 좀 봐"

    "What a babe!"
    "완전 애기네!"

    He slapped his knees and laughed, and in an instant they had all flocked around Pippi, all except Willie, who wiped away his tears and walked cautiously over to stand beside Tommy.
    그는 그의 무릎을 치고 웃었다 그의 눈물을 닦고 일어서 토미 옆으로 조심럽게 걸어간 윌리를 뺀 나머지는 순식간에 모두 삐삐에게 주위로 몰렸다

    "Have you ever seen hair like hers?"
    "너네 그 여자애 머리카락같은거 본 적있냐?"