앙성중학교 로고이미지

신새나

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
Snow White and the Seven Dwarfs
Snow White and the Seven Dwarfs
Snow White and the Seven Dwarfs
             
             
             
9 10 11 12 13 14 15
Ali Baba and the Forty Thieves
Ali Baba and the Forty Thieves
Ali Baba and the Forty Thieves
             
             
             
16 17 18 19 20 21 22
Ali Baba and the Forty Thieves
Ali Baba and the Forty Thieves
Ali Baba and the Forty Thieves
             
             
             
23 24 25 26 27 28 29
Ali Baba and the Forty Thieves
Ali Baba and the Forty Thieves
             
             
             
30            
 
 
 
 
  • 17.04.03
    - Snow White and the Seven Dwarfs
    The Queen laughed. "White as snow, red as blood, black as wood-and dead as dead!
    그 여왕은 웃었다. "백설공주가, 붉은 피, 검은 목재-죽었어 죽었어!

    At last I'm the most beautiful woman in the world!"
    마침내 나는 세계에서 가장 아름다운 여자가 됐어!"

    "Not again!" groaned a dwarf, when he saw Snow White sprawled on the floor.
    "또야!" 난쟁이가, 누워있는 백설공주를 보고 난쟁이가 신음했다.

    But this time, they couldn't help her.
    그러나 이번에는,그들은 그녀를 도와줄수 없었다.

    No belt. No comb. she's dead...
    벨트도 아니고. 빗도 아니고. 그녀는 죽었어...

    "She's so beautiful," sobbed the youngest dwarf.
    "그녀는 아름다웠어," 막내 난쟁이가 흐느껴 울었다.

    "We can't bury her."
    "우리는 그녀를 묻을수없어."

    So they laid her in a glass coffin and wrote The Princess Snow White upon it.
    그래서 그들은 유리관에 백설공주라고 썼다.

    They placed the coffin on a nearby hill and took turns keeping watch.
    그들은 가까운 언덕위에 돌아가며 그 관을 주시했다.

    Snow White had been there for over a year when a prince rode by.
    백설공주가 관 안에 누워있을때 왕자가 지나갔다.
  • 17.04.05
    - Snow White and the Seven Dwarfs
    He saw her skin as white as snow, her lips as red as blood and her hair as black as ebony, and he fell in love.
    그는 피부가 하얀 백설공주를 보았고, 그녀의 붉은 입술 그리고 그녀의 흑단처럼 까만 머리카락, 그리고 그는 사랑에 빠졌다.

    Leaping from his horse, he knelt by the coffin.
    그의 말에서 뛰어내렸고, 그는 관 앞으로 가서 무릎을 꿇었다.

    "She's beautiful," he said to the dwarf guarding her.
    "그녀는 아름다워요," 그는 그녀를 지키고 있는 난쟁이가 말했다.

    please let me take her to my palace. what? No!
    제발 제 궁전으로 그녀를 데려가게 해주세요. 뭐라고요? 안돼요!

    "I want to build a splendid tomb for her," said the prince."
    "나는 그녀를 위해 화려한 무덤을 짓고싶어요," 그 왕자가 말했다."

    The dwarfs argued with the prince all day, but by sunset, they agreed.
    난쟁이들과 왕자는 하루종일 언쟁을 벌이다가, 해가지기전에, 그들은 동의했다.

    Almost at once, he was back with servants to carry the coffin.
    거의 즉시, 그는 하인들과 함께 관을 운반했다.

    As they lifted it, one tripped.
    그들은 들어올리다가, 한명이 넘어졌다.

    The coffin slipped and the apple flew from Snow White's mouth.
    그 관에서 백설공주의 입안에서 사과가 튀어나왔다.

    To their astonishment, she opened her eyes.
    그들은 놀랍게도, 그녀가 눈을떴다.
  • 17.04.07
    - Snow White and the Seven Dwarfs
    The prince was overjoyed.
    그 왕자는 매우 기뻤다.

    He flung open the coffin, swept her up and carried her to his horse.
    그는 관을 열고, 그녀를 들어 그녀를 그의 말에 태웠다.

    Where am I? Who are you?
    여기가 어디지? 당신은 누구에요?

    I'm a prince who wants to marry you!
    나는 왕자에요 당신과 결혼하길 원해요!

    Meanwhile, the Queen was going back to her mirror.
    한편, 그 여왕은 그녀의 거울에게로 갔다.

    "Snow White is fairest.
    "백설공주가 예쁘다.

    Ask me another," said the mirror saucily before she could speak.
    다른사람에게 물어보세요," 그녀가 말하기전에 거울이 천천히 말했다.

    With a furious cry, the Queen smashed her mirror into a thousand pieces.
    분노한 외침으로, 그 여왕은 그녀의 거울을 박살 냈습니다.

    And a thousand glass splinters chorused, "Snow White is still the fairest of them all."
    그리고 천개의 유리 파편들이 소리를 질렀다, "백설공주는 여전히 그들 모두에게 가장 예쁘다.
  • 17.04.10
    - Ali Baba and the Forty Thieves
    Long ago in Persia, there lived two brothers.
    옛날 페르시아에는, 두명의 형제들의 살고 있었다.

    Kasim was a rich merchant, but Ali Baba was only a poor woodcutter.
    카심은 부자 상인이였고, 그러나 알리바바는 매우 가난한 나무꾼이였다.

    While Kasim ran a large store in town, Ali Baba spent his time collecting firewood.
    카심은 도시에 있는 시장으로 뛰어갔고, 알리바바는 그의 시간에 장작을 모으는데 보냈다.


    He would gather twigs and branches to sell at the market.
    그는 잔가지와 나뭇가지를 시장에 팔려고 모으고 있다.

    One day, Ali Baba spotted a band of horsemen galloping into the woods.
    어느날, 알리바바는 숲속 안으로 들어가는 마부들을 보았다.

    They had daggers and looked dangerous.
    그들은 노려보고 위험해 보였다.

    Quickly, he hid in a tree.
    빠르게, 그는 나무 뒤에 숨었다.

    The men stopped at a cliff near Ali Baba's tree.
    그 남자들은 알리바바가 있는 나무 근처에 있는 절벽에서 멈췄다.

    "Open, Sesame!"
    "열려라, 참깨!"

    cried their leader and a hole appeared in the rock.
    그들의 대장이 소리쳤다 그리고 바위에 구멍이 나타났다.

    Silently, they went in.
    아무 말 없이, 그들은 안으로 들어갔다.
  • 17.04.12
    - Ali Baba and the Forty Thieves
    "That's amazing!" thought Ali Baba.
    "그건 놀라워!" 알리바바는 생각했다.

    He wanted to explore but he was scared of the men.
    그는 탐험하기를 원했지만 그는 그 남자를 무서워했다.

    After a long wait, he saw the rock open again.
    오래 기다린 후에, 그는 다시 열리는것을 보았다.

    He counted the men as they hurried out.
    그는 그남자가 서둘러 나오는 그들의 수를 셌다.

    There were 40 of them!
    거기에는 40명이 있었다!

    "Shut, Sesame," said their leader.
    "닫혀라, 참깨," 그들의 지도자가 말했다.

    The rock closed and the men rode away.
    그 바위가 닫히고 그 남자는 말에 탔다.

    Follow me, men.
    나를 따라와, 남자들.

    Ali Baba slid down from his tree.
    알리바바는 그의 나무 아래로 미끄러졌다.

    He tried the magic words.
    그는 마법의 말을 사용했다.

    "Open, Sesame?" Instantly, the rock opened.
    "열려라, 참깨?" 즉시, 그 바위가 열렸다.
  • 17.04.14
    - Ali Baba and the Forty Thieves
    Ali Baba crept inside and gasped.
    알리바바는 안으로 들어가자마자 숨이 턱 막혔다.

    The cave was crammed with treasure.
    그 동굴은 보물로 가득 차 있었다.

    "Those men must be thieves!" he thought.
    "그 남자는 도둑이야!" 그는 생각했다.

    "They won't miss a few coins..."
    "그들은 동전 몇개를 빠뜨렸다..."

    And he filled four bags with gold.
    그리고 그는 금으로 네개의 가방을 가득 채웠다.

    He turned to go, but the rock had closed behind him.
    그는 돌아가려고 했지만 그 바위는 그의뒤에 있었다.

    "Open, Sesame!" he cried.
    "열려라, 참깨!" 그는 소리쳤다.

    The rock slid open and he darted out.
    그 바위가 열리고 그는 밖으로 미끄러졌다.

    "Shut, Sesame," he added, before racing home.
    "닫혀라, 참깨," 그는, 집으로 경주하기전에 덧붙였다.

    Ali Baba's wife was stunned to see his bags full of gold instead of wood.
    알리바바의 아내는 목재 대신에 금으로 가득 찬 가방을 보고 기절했다.
  • 17.04.17
    - Ali Baba and the Forty Thieves
    "I must be dreaming," she sighed.
    "내가 꿈꾸는게 틀림없어," 그녀는 한숨을 쉬었다.

    Then Ali Baba told her the whole story.
    그리고 알리바바는 그녀에게 전체 이야기를 말해줬다.

    "We should hide the gold," she said.
    "우리는 금을 숨겨야 한다," 그녀가 말했다.

    "But first let's find out how rich we are!"
    "하지만 첫번째로 우리가 부자인지 알아봐야돼!"

    She ran to Kasim's house and asked to borrow his wife's scales.
    그녀는 카심의 집으로 달려가 그의 아내에게 비늘을 빌려달라고 요청했다.

    Kasim's wife wondered why.
    카심의 아내는 왜 그런지 궁금했다.

    Secretly, she smeared some wax on the scales before handing them over.
    은밀히, 그녀는 비늘에 약간의 왁스를 묻혔다.

    Thank you.
    감사합니다.

    When the scales came back, Kasim's wife found a gold coin stuck to the wax.
    비늘이 돌아왔을때, 카심의 아내는 금화가 왁스에 붙어있는것을 발견했다.

    She showed it to Kasim.
    그녀는 그것을 카심에게 보여줬다.
  • 17.04.19
    - Ali Baba and the Forty Thieves
    "Your brother isn't a poor man after all!" she cried.
    "당신의 형제는 가난하지 않아!" 그녀는 소리쳤다.

    He weighs his gold!
    그는 그의 금 무게가 나가거예요!

    The next day, Kasim took the coin to Ali Baba.
    다음날, 카심은 동전을 알리바바에게 가져갔다.

    "Tell me where this came from!" he ordered.
    "이게 어디서 왔는지 말해!" 그는 명령했다.

    Ali Baba couldn't lie to his brother.
    알리바바는 그의 형에게 거짓말을 할수가 없었다.

    So he told him about the cave.
    그래서 그는 그에게 그 동굴에 대해 말했다.

    "Gold, eh?" thought Kasim.
    "금, 응?" 카심은 생각했다.

    He hired ten donkeys and took them to the place Ali Baba had described.
    그는 열마리의 당나귀를 고용하여 알리바바가 묘사한 곳으로 데려갔다.

    "Open, Sesame!" he cried.
    "열려라, 참깨!" 그는 소리쳤다.

    The rock opend and Kasim stepped into the cave.
    그 바위가 열렸고 카심은 동굴 안으로 들어갔다.

    He was dazzled by all the treasure.
    그는 모든 보물에 눈이 부셨다.
  • 17.04.21
    - Ali Baba and the Forty Thieves
    I want... everything!
    나는 원해... 모든것을!"

    He stuffed his bags full, then turned to leave.
    그는 그의 가방을 가득 채웠고, 떠나기 위해 돌렸다.

    But he'd forgotten the magic words.
    그러나 그는 마법의 단어를 잊어버렸다.

    "Open, ss... ss... Strawberry!" he cried.
    "열려라, 스... 스... 딸기!" 그는 소리쳤다.

    Nothing happened.
    아무 일도 일어나지 않았다.

    Kasim was trapped.
    카심은 갇혔다.

    Worse still, he could hear voices outside.
    더 심한경우, 그는 밖에서 목소리를 들을수 있었다.

    He wanted to hide, but he was frozen with fear.
    그는 숨고싶었지만, 그는 두려움으로 얼었다.

    Suddenly the rock opened.
    갑자기 그 바위가 열렸다.

    "Get him, men!" shouted the leader of the thieves.
    "그를 잡아!" 남자!" 그 지도자가 소리쳤다.

    "He knows our secret.
    "그는 우리 비밀을 안다.
  • 17.04.24
    - Ali Baba and the Forty Thieves
    Chop him up and leave his body to scare other people away."
    그의 몸을 잘라버리고 다른 사람들은 공포에 떨리게하십시오."

    That night, Kasim didn't come home for supper.
    그날밤, 카심은 집에 오지 않았다.

    His wife was worried.
    그의 아내는 걱정했다.

    She went to Ali Baba's house in tears.
    그녀는 눈물을 흘리며 알리바바 집에 갔다.

    "I think Kasim's in trouble," she wailed.
    "나는 카심이 곤경에 빠졌다고 생각해," 그녀는 울었다.

    "Please find him."
    "제발 그를 찾아줘."

    I hope he hasn't gone to the cave...
    나는 그가 그 동굴에 가지 않았으면 좋겠어...

    Morning came and there was still no sign of Kasim.
    아침이 왔고 카심의 흔적은 없었다.

    Ali Baba went to look in the cave.
    알리바바는 그 동굴을 보러 갔다.

    "Open, Sesame!" he called.
    "열려라, 참깨!' 그는 전화했다.
  • 17.04.26
    - Ali Baba and the Forty Thieves
    The rock slid back to reveal a horrible sight.
    그 바위는 뒤로 미끄러졌고 끔찍한 광경을 보았다.

    Kasim's body lay in four pieces.
    카심의 몸은 네조각으로 분리되어 있었다.

    Ali Baba quickly put them in a bag and hurried home.
    알리바바는 조용히 가방에 넣고 서둘러 집으로 갔다.

    "I can't bury my brother in pieces!" he thought.
    "나는 내 형이 조각난 시체를 땅속에 묻을수없어!" 그는 생각했다.

    He went to ask Kasim's loyal servant, Morgiana, for help.
    그는 카심의 충실한 하인, 모르기아나, 에게 도움을 청하러 갔다.

    I know just the man for the job.
    나는 그 남자의 직업이 뭔지 알고있다.

    Morgiana went straight to Mustafa the tailor.
    모르기아나는 곧바로 재단사 무스타파에게 갔다.

    "I need you to sew up something in secret," she said.
    "너는 비밀리에 붙여야 한다," 그녀는 말했다.

    "I'll pay you well, but you must let me blindfold you."
    "나는 너에게 지불을 해야겠지만, 너는 눈을 감아야만 한다."

    Mustafa agreed-he needed the money.
    무스타파는 동의했다 그는 돈이 필요하다.