앙성중학교 로고이미지

신새나

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1 2 3 4
삼일절
Snow White and the Seven Dwarfs
Snow White and the Seven Dwarfs
       
       
5 6 7 8 9 10 11
Snow White and the Seven Dwarfs
Snow White and the Seven Dwarfs
Snow White and the Seven Dwarfs
             
             
             
12 13 14 15 16 17 18
Snow White and the Seven Dwarfs
Snow White and the Seven Dwarfs
Snow White and the Seven Dwarfs
             
             
             
19 20 21 22 23 24 25
Snow White and the Seven Dwarfs
Snow White and the Seven Dwarfs
Snow White and the Seven Dwarfs
             
             
             
26 27 28 29 30 31  
Snow White and the Seven Dwarfs
Snow White and the Seven Dwarfs
Snow White and the Seven Dwarfs
           
           
           
  • 17.03.01
    - 삼일절
  • 17.03.01
    - Snow White and the Seven Dwarfs
    One winter's day,a young Queen stood sewing by her window.
    어느 겨울날, 한 젊은 여왕이 바느질을 하면서 자신의 창가옆에 서 있었다.

    As she watched the feathery snowflakes fall, her needle slipped.
    그녀는 깃털같은 눈송이가 떨어지는것을 보고있을때, 그녀의 바늘이 미끄러졌다.

    There drops of ruby-red blood fell onto the snow.
    거기에 떨어졌을때 붉은 혈액의 세방울로 눈에 떨어트렸다.

    The Queen sighed.
    여왕은 한숨을 내쉬었다.

    "I wish I had a child," she said, "with skin as white as snow, lips as red as blood and hair as black as ebony wood."
    나는 나의 아이를 가졌으면 좋겠다,그녀는 말했다. 피부는 눈처럼 하얗고 붉은 빨간 입술에 그리고 머리카락은 흑단 검은색으로

    Her wish came true.
    그녀의 소원은 이루어졌다.

    The Queen's daughter had skin as white as snow, lips as red as blood and hair as black as ebony.
    그 여왕의 딸은 피부가 하얗고,입술은 붉고 흑단처럼 까만 머리카락을 가지고 있었다.

    The King was delighted and named her Snow White.
    그 왕은 기뻐했고 그녀의 이름을 백설공주라고 지었다.

    But his joy was mixed with misery, for the young Queen died.
    하지만 그의 기쁨은 비참과 섞여있었고,그 젊은 여왕은 죽었다.

    "My child needs a mother," he thought.
    "내 아이는 엄마가 필요하다고 그는 생각했다.
  • 17.03.03
    - Snow White and the Seven Dwarfs
    Within a year, he had married again.
    1년 이내에, 그는 다시 결혼을 했습니다.

    His new wife was proud and vain.
    그의 새로운 아내는 헛된 것을 자랑스러워했다.

    Her heart was so full of love for herself, she had none for anyone else.
    그녀의 심장은 자신에 대한 사랑으로 가득차 있었고, 그녀는 다른사람들을 위한것도 없었다.

    The only thing she wanted was to be the most beautiful woman in the world.
    그녀는 이세상에서 가장 아름다운 여자가 되고 싶었다.

    Morning and night,she gazed into her magic mirror and asked the same question.
    아침밥, 그녀는 그녀의 마법거울을 지켜보면서 똑같은 질문을 물었다.

    And,morning and night,the mirror replied, "You are."
    그리고 아침 그리고 밤, 그 거울은 대답했다, 바로 당신이에요."

    The new Queen paid no attention to Snow White, who grew more lovely every day.
    그 새로운 여왕은 백설공주에게 전혀 관심을 기울이지 않았고,매일 더 사랑스럽게 자랐습니다.

    Then, one dreadful morning, the Queen asked, "Mirror, mirror on the wall,who's the fairest of us all?" and the mirror said...
    그러던, 어느날 무서운 아침 그 여왕은 물었다,거울아 거울아 이 세상에서 누가 예쁘지? 그리고 거울은 말했다...

    Actually, it's snow white!
    당연히, 백설공주 입니다!

    The Queen went pink with rage and her beautiful face scowled into the mirror.
    그 여왕은 분노했고 그녀의 아름다운 얼굴은 분홍빛이 되었다.

    "I won't have it," she snarled.
    "나는 가지고 있지않다, 그녀는 으르렁거렸다.
  • 17.03.06
    - Snow White and the Seven Dwarfs
    Whenever the Queen asked her question, the mirror gave the same reply.
    때마다 여왕은 물었다 그녀에게 질문을, 거울은 마찬가지로 똑같은 대답을 주었다.

    Finally, she could bear it no longer.
    마침내, 그녀는 더 이상 견딜수없었다.

    "Snow White must die!" she decided.
    "백설공주를 죽여야 한다!" 그녀는 결심했다.

    The Queen called for the royal huntsman, her heart bursting with jealousy.
    왕비는 왕실 남자 사냥꾼을 요구했고, 그녀의 마음속에는 질투가 폭발했다.

    "Take Snow White to the forest and kill her," she ordered.
    "백설공주를 숲으로 데려가서 그녀를 죽여라, 그녀는 지시했다.

    "I can't stand her near me."
    내 가까운곳에 서있는게 못참겠어."

    Bring me back her lungs and liver, so I know she's dead.
    내게 그녀의 폐와 간을 가져오고, 그래서 나는 그녀가 죽은것을 알고있다.

    The huntsman was horrified, but he had to obey.
    그 사냥꾼은 몸서리를 쳤지만, 하지만 그는 순종해야만 했다.

    Snow White chatted happily as they went into the forest.
    백설공주는 행복하게 수다를 떨며 그들은 숲으로 갔다.

    The huntsman didn't say a word.
    그 사냥꾼은 한마디도 하지 않았다.
  • 17.03.08
    - Snow White and the Seven Dwarfs
    Under a giant oak tree, he took out a knife and pulled her from her horse.
    거대한 오크 나무 밑에서, 그는 그녀의 말에서 칼을 꺼냈다.

    "What are you doing?" she shouted in alarm.
    "당신 뭐하는 거에요?' 그녀는 놀라서 소리쳤다.

    "Queen's orders," said the huntsman, sadly.
    "여왕은 지시했어요," 사냥꾼이 슬프게 말했다.

    "She wants me to... kill you."
    "그녀는 당신을... 죽이고 싶어해요."

    "What?" cried Snow White.
    "뭐라고요? 백설공주는 울었다.

    "No! Please, let me go," she begged.
    "안돼요! 제발. 그녀는 애원했다.

    Her dark eyes filled with tears and the huntsman took pity on her.
    그녀의 검은 눈에 눈물로 가득찼고 그 사냥꾼은 그녀를 불쌍히 여겼다.

    As he stood there, he spotted a wild pig in the distance.
    그가 거기에 서서, 그는 멀리있는곳에서 야생돼지를 발견했다.

    "I'll take its lungs and liver to the Queen," he thought, "and Snow White will be safe."
    "나는 여왕에게 그것의 폐와 간을 가지고," 그는 생각했다," 그리고 백설공주는 안전할것이다."

    He turned to Snow White.
    그는 돌렸다 백설공주에게.
  • 17.03.10
    - Snow White and the Seven Dwarfs
    "Run, then," he said, "but never return to the palace."
    "뛰고, 그후," 그는 말했다, "그러나 절대로 궁전으로 돌아오시면 안돼요."

    Snow White ran, past twisty trees and scratchy brambles.
    백설공주는 뛰었고, 꾸불꾸불한 나무와 긁히는 가시나무를 지나갔다.

    Soon, her black hair was tangled with leaves.
    곧, 그녀의 검은 머리카락은 나뭇잎과 함께 엉켰다.

    She ran until the sun sank and the forest grew dark.
    그녀는 태양이 가라앉고 숲에서 어두워질때까지 달렸다.

    Thorny branches like witches' fingers reached out to catch her.
    마녀처럼 손가락이 뾰족한 가지가 그녀를 잡으려고 손을 뻗쳤다.

    Still she ran. She ran until her legs could barely hold her...
    여전히 그녀는 뛰었다. 그녀는 다리가 간신히 붙들수 있을때까지 달렸다...

    ...and then she saw a cottage.
    ...그리고 그녀는 별장을 보았다.

    "Maybe someone here can help me," she thought.
    "어쩌면 여기 누군가가 나를 도와줄것이라고," 그녀는 생각했다.

    To her dismay, there was no one home.
    그녀의 실망에 집에는 아무도 없었다.

    She leaned against the door to catch her breath and it swung open.
    그녀는 문에 기대며 그녀의 숨을 돌리고 그것을 활짝 열었다.
  • 17.03.13
    - Snow White and the Seven Dwarfs
    Snow White stumbled inside.
    백설공주는 안에서 비틀거렸다.

    The first thing she saw was a tiny table and seven tiny chairs.
    첫번째로 그녀가 처음 보았던것은 작은 테이블과 7개의 작은 의자였다.

    Snow White smelled fresh bread and honey and her mouth watered.
    백설공주는 냄새가 나는 신선한 빵과 꿀 그리고 그녀의 입을 물들였다.

    After running all day, she was starving.
    하루종일 뛰고 난 후에, 그녀는 굶주리고 있었다.

    Sitting down, she helped herself to bread and honey and drank every drop of milk from all seven mugs.
    앉아서, 그녀는 빵과 꿀 우유 7잔에서 매주 한방울을 마셔 자신을 도와주었다.

    She put down the last mug and yawned.
    그녀는 마지막 찾잔을 내려놓고 하품을했다.

    Running all day was exhausting.
    하루종일 뛰었더니 피곤했다.

    Seven tiny beds with fat pillows stood along one wall.
    하나의 벽을 따라 뚱뚱한 베개가 달린 작은 침대 7개가 있었다.

    Snow White tried bed after bed. The first was too hard, the second too narrow...
    백설공주는 침대 이후에 잠자려고 했다. 첫번째도 두번째도 매우 좁았다...

    By the seventh, she was so tired, she curled up on it anyway.
    일곱번째에는, 그녀는 매우 피곤했고, 그녀는 어쨌든 침대에 누웠다.
  • 17.03.15
    - Snow White and the Seven Dwarfs
    While Snow White slept, the cottage door opened and seven dwarfs trooped in.
    백설공주가 자고 있는동안에, 별장문이 열리고 7명이 난쟁이들이 들어왔다.

    They each lit a candle and looked around in surprise.
    그들은 각각의 촛불을 켜고 깜짝 놀랐다.

    Who's been in our cottage? Who's been sitting on my chair?
    누구 우리집에 있었요? 누구 내 의자에 앉았어?

    Who drank my milk? Who ate my bread?
    누가 내 우유를 마셨어? 누가 내 빵을 먹었어?

    Who ate my honey?
    누가 내 꿀을 먹었어?


    Who tried my bed? Who's on my bed?
    누가 내 침대를 썼어? 누가 내침대에 있어?

    Quietly, they gathered around Snow White and watched her sleeping.
    조용히, 그들은 백설공주 주위에 모였고 그녀의 자는 모습을 보았다.

    Her hair's as black as ebony.
    그녀의 머리카락은 흑단처럼 검은색이였다.

    Her lips are as red as blood.
    그녀의 입술은 피처럼 붉은색이다.

    Her skin's as white as snow.
    그녀의 피부는 눈처럼 하얗다.

    "She's beautiful," they all sighed together.
    "그녀는 아름다워," 그들은 모두 함께 한숨을 쉬었다.
  • 17.03.17
    - Snow White and the Seven Dwarfs
    Next morning, Snow White was woken by seven songs sung very badly.
    다음날 아침, 백설공주는 7곱명이 난쟁이가 부르는 노래소리에 깨어났다.

    She iumped out of bed in a panic-but the dwarfs were so friendly, she forgot to be afraid.
    그녀는 침대 밖에서 두려워하고 있었으나 난쟁이들의 친절함에, 그녀는 두려워 하는것을 잊었다.

    When she told them about the Queen, the dwarfs were disgusted.
    그녀가 여왕에 대해 그들에게 말했을때, 그 난쟁이들은 새파랗게 질렸다.

    "Stay here," they said. "We'll take care of you."
    "여기에 있었요," 그들이 말했다. "우리가 당신을 돌봐줄게요."

    In her palace bedroom, the Queen was singing too.
    그녀의 궁전 침실에서는, 그 여왕이 노래를 불렀다.

    Smiling at her reflection, she asked her usual question.
    그녀는 비친 자신의 모습을 보고 미소를 지은뒤, 그녀는 흔히하는 질문을 물었다.

    Mirror, Mirror on the wall, who's the fairest of us all?
    거울아, 벽에 붙어있는 거울아, 누가 공정한거니?

    "Well Queen, you are fair, no doubt it," the mirror said chattily.
    "음 여왕, 당신은 공정하다, 의심할 여지없이," 그 거울은 수다스럽게 말했다.

    "But Snow White is fairer.
    "그러나 백설공주가 공정하다.

    She's living in a cottage in the forest," it added.
    그녀는 숲에 있는 오두막에서 지내고 있다.

    "Snow White is alive?" the Queen spat in fury.
    "백설공주가 살아있어?" 분노한 여왕은 침을 뱉었다.

    "That huntsman tricked me!"
    "그 사냥꾼이 나를 속였구나!"
  • 17.03.20
    - Snow White and the Seven Dwarfs
    She was so angry she couldn't eat or sleep.
    그녀는 먹거나 잠을 잘수없을 정도로 화가났다.

    Instead, she spent every second plotting how to kill Snow white.
    대신에, 그녀는 두번째로 백설공주를 어떻게 죽일지 음모를 꾸미고 있었다.

    At last, she disguised herself as an old pedlar.
    마침내, 그녀는 스스로 늙은 장수로 변했다.

    Packing a basket with ribbons and silks, she set off for the forest.
    리본과 비단을 함께 담은 바구니를 챙겨, 그녀는 숲을 향해 출발했다.

    Snow White was cleaning the cottage when an old woman came to the door.
    백설공주가 오두막 집을 청소하고 있을때 늙은 여자가 문을 두드렸다.

    "Pretty things to sell," the woman cackled.
    "판매할 예쁜 물건," 그 여자는 울었다.

    "Silks and satins, belts and bows."
    "비단과 견직물, 벨트나 활 있었요."

    "What lovely silks," cried Snow White, stroking a belt.
    " 사랑스러운 비단," 백설공주는, 허리를 숙여 벨트를 들었다.

    "Here, my dear," said the old woman. "Try it on."
    "여기요, 친애하는," 그 늙은 여자가 말했다. "해보세요."
  • 17.03.22
    - Snow White and the Seven Dwarfs
    she looped the belt around Snow White's waist and pulled it tight... tighter and tighter...
    그녀는 백설공주의 허리에 벨트 고리를 당겨 단단히 조이고... 조였다.

    stop! Ha! I'll be the fairest soon.
    그만! 하! 곧 공평할거예요.

    The woman kept pulling until Snow White collapsed.
    그 여자는 백설공주가 쓰러질때까지 유지하고 있었다.

    The dwarfs came home to find Snow White lying in the doorway.
    난쟁이들은 문간에 누워있는 백설공주를 발견했다.

    Shocked, they saw the belt squeezing the life out of her.
    충격이었다, 그들은 그 벨트가 그녀의 생명을 짜내는것을 봤다.

    Whipping out a knife, one of the dwarfs sliced through it.
    급히 칼을 꺼내, 한명이 난쟁이가 그것을 잘랐다.

    Snow White spluttered and began to breathe again.
    백설공주가 다시 숨을 쉬기 시작했다.

    "Where's the old pedlar woman?" she gasped.
    "늙은 여자 상인은 어디에 있나요?" 그녀는 숨이 막혔다.

    "What old woman?" a dwarf began.
    "뭐라고요 늙은여자?" 난쟁이가 말했다.

    "No one knows we're here..." He gave a sudden shout.
    "여기에 아무도 없었어요..." 그는 갑자기 소리를 질렀다.

    "Hey! It must have been that wicked Queen.
    "아! 틀림없이 사악한 여왕일거야.
  • 17.03.24
    - Snow White and the Seven Dwarfs
    She tricked you."
    당신이 그녀에게 속았어요."

    The dwarfs looked serious.
    난쟁이들은 심각했다.

    "You're in grave danger," said one.
    "당신은 심각한 위험에 처했어요.

    "The Queen will keep trying to kill you," said another.
    "그 여왕은 당신을 죽이려고 계속 노력할것에요," 또 다른 이가 말했다.

    "Don't open the door!" they all said together.
    "문을 열어주지 마세요!" 그들은 함께 말했다.

    Meanwhile, the wicked Queen had run all the way home and raced to her mirror.
    한편, 사악한 여왕은 그녀의 집으로 달려가 그녀의 거울쪽으로 달려갔다.

    Mirror, mirror on the wall, who's the fairest of us all?
    거울아, 벽에 붙어있는 거울아, 누가 공정한거니?

    sit down your majesty. It's still Snow White.
    위풍당당한 당신보다. 여전히 백설공주 입니다.

    The next day, the Queen was back at the cottage with a poisoned comb.
    다음날, 그 여왕은 독을 바른 빗을 가지고 오두막 집에 왔다.

    But Snow White refused to let her in.
    하지만 백설공주는 들여보내주기를 거부했다.
  • 17.03.27
    - Snow White and the Seven Dwarfs
    "You can look, can't you?"
    "그렇죠, 볼수있죠?"

    said the Queen, holding the sparkly comb to the window.
    그 왕비는 말했다, 반짝이는 빗을 잡으면서.

    Snow White was entranced.
    백설공주는 도취되었다.

    Forgetting her promise, she opened the door.
    그녀는 약속을 잊어버리고, 그녀는 그 문을 열었다.

    Quicker than a bee, the Queen darted inside and stuck the comb in Snow White's hair.
    빠른 벌보다, 그 여왕은 안으로 들어가서 백설공주의 머리에 빗을 꽂았다.

    The poison worked at once and she fell to the floor.
    그 독에 그녀는 지체없이 바닥에 쓰러졌다.

    As soon as the dwarfs saw Snow White, they knew the Queen had returned.
    곧 난쟁이들이 백설공주를 보았을때, 그들은 여왕이 돌아왔다는 것을 알았다.

    "Look what she's done now!"
    "그녀가 무엇을 했는지 봐!"

    said one, taking out the comb.
    한명이, 빗을 꺼내며 말했다.

    Snow White moaned. "Oh, my head..."
    백설공주는 탄식했다. "아이고 머리야..."
  • 17.03.29
    - Snow White and the Seven Dwarfs
    "You must be more careful," the dwarfs warned her.
    "당신은 더 조심해야한다," 난쟁이들이 그녀에게 경고했다.

    "The Queen will try again.
    "그 여왕은 또 다시 노력할것이다.

    DON'T open the door!"
    문을 열어주지 마세요!"

    Before you ask, it's still Snow White.
    당신의 묻는다면, 여전히 백설공주 입니다.

    At the palace, the Queen's heart was eaten up with envy.
    그 궁전에서, 여왕의 심자은 질투로 사로 잡혔다.

    She hated being the second fairest.
    그녀는 두번째로 미녀를 싫어했다.

    Angrily, she set to work on her worst spell yet.
    성이나서, 그녀는 그녀의 주문에 최악의 일에 착수했다.

    In a secret room, the Queen made a magic apple.
    비밀의 방에서는, 여왕이 마법의 사과를 만들었다.

    It looked so delicious, whoever saw it would have to eat it.
    그것은 맛있어 보인다, 그 주인이 먹을것으로 보였다.

    But she dipped one half in poison.
    하지만 그녀는 독을 절반을 떨어뜨렸다.
  • 17.03.31
    - Snow White and the Seven Dwarfs
    Then she dressed up as a farmer's wife and went to the cottage once more.
    그리고 나서 그녀는 농부의 아내로 오두막 집에 한번 더 갔다.

    "I won't buy anything," Snow White called out to her, "and I mustn't open the door."
    "나는 살게 없어요," 백설공주가 그녀에게 말을 건넨다," 그리고 나는 문을 열자 않을거에요."

    "I'm not selling," said the Queen quickly.
    "나는 판매하지 않아요," 그 여왕이 얼른 대답했다.

    "I just thought you'd like to share this apple."
    "나는 그냥 당신이 이 사과를 좋아할거라고 생각해요."

    She held out a shiny red apple.
    그녀는 빛나는 빨간 사과를 내밀었다.

    "Mmm, very juicy," she added.
    "음, 즙이 많고," 그녀는 덧붙였다.

    She took a large bite out of one side and licked her lips. "Here, try it."
    그녀는 한쪽 면에서 나와 그녀는 한입 먹었다. "여기요, 드셔보세요."

    "It does look good," agreed Snow White, and took a bite too.
    "그것은 좋아 보였다." 백설공주는 합의했고, 한입 베어 먹었다.

    That instant, she fell to the ground in a crumpled heap.
    그 순간, 그녀는 땅으로 쓰러졌다.