일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
THE NINTH NUGGET
|
개천절
|
대체공휴일
|
대체공휴일
|
|||
추석연휴
|
THE NINTH NUGGET
|
|||||
추석
|
||||||
THE NINTH NUGGET
|
||||||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
한글날
|
THE NINTH NUGGET
|
THE NINTH NUGGET
|
||||
THE NINTH NUGGET
|
||||||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
THE NINTH NUGGET
|
THE NINTH NUGGET
|
THE NINTH NUGGET
|
||||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
THE NINTH NUGGET
|
THE NINTH NUGGET
|
THE NINTH NUGGET
|
||||
29 | 30 | 31 | ||||
THE NINTH NUGGET
|
||||||
-
- 17.10.02
-
- THE NINTH NUGGET
- If one of them is gone, he's gone,too."
만약 그들중 한명이 살아지면, 그도 역시 살아질거야."
The kids separated and Dink crept up the steps of Ed's cabin.
그 아이들은 분리?怜?Dink는 Ed의 객실의 계단을 서서히 올라갔다.
The wood creaked under his feet.
그 나무는 그의 발 아래서 삐걱거렸다.
Dink was nervous, even though he knew Ed was still in the main house.
Dink는 비록 Ed가 여전히 주인집에 있는 것을 알고있음에도 불구하고 초조했다.
He pushed open the screen door and stepped inside.
그는 밀어서 스크린도어를 열고 안으로 걸어갔다.
The small light over Ed's bed was on.
Ed의 침대위에 작은 불빛이 있었다.
Ed Getz wasn't very neat.
Ed Getz는 아주 깔금하진 않았다.
Clothes were tossed around the room.
옷들은 방 주위에 던저져 있었다.
A gym bag and duffel lay on the bed, half packed.
한 운동 가방과 더플백이 반쯤 담겨져 침대 위에 놓여있었다.
-
- 17.10.03
-
- 개천절
-
- 17.10.03~17.10.05
-
- 추석연휴
-
- 17.10.04
-
- 대체공휴일
-
- 17.10.04
-
- 추석
-
- 17.10.04
-
- THE NINTH NUGGET
- Dink quickly checked the dresser drawers.
Dink는 빠르게 드레서 서랍들을 확인했다.
He found a book called Magic Made Easy and a few colored scarves.
그는 Magic Made Easy라고 불리는 책과 약간의 색있는 스카프들을 찾았다.
He also discovered a couple of pieces of rope, but they didn't look like the ones Fiona and Lulu had been tied with.
그는 역시 두 세개의 밧줄들을 발견했다, 그러나 그것들은 Fiona와 Lulu를 묶었었던 것으로는 보이지 않았다.
In the bathroom, Dink saw a bottle of aspirin, shaving stuff, and a purple toothbrush.
욕실에서, Dink는 아스피린 한병, 면도도구, 그리고 보라색 칫솔을 보았다.
A black rubber tube hung from the towel rack.
한 검은 고무튜브가 수건걸이에 걸려져 있었다.
At first, Dink didn't recognize it.
처음에, Dink는 그것을 알아보지 못했다.
Then he realized it was a stethoscope.
그리고나서 그는 그것이 청진기라는걸 알아차렸다.
-
- 17.10.06
-
- 대체공휴일
-
- 17.10.06
-
- THE NINTH NUGGET
- He probably uses it in a magic trick, thought Dink.
그는 아마도 그것을 마술 속임수에 사용할거야, Dink는 생각했다.
Back in the main room, Dink checked wall hooks.
안방으로 돌아가서, Dink는 벽 후크를 확인했다.
Shirts and pants were hanging there, but none of the clothing was black.
셔츠와 바지들이 그곳에 걸려있었다, 그러나 검은색 옷은 없었다.
Dink felt guilty about poking around in some other person's room.
Dink는 다른사람의 방에서 무엇인가를 찾으려고 뒤지는 것에 대해 죄책감을 느꼈다.
But he wasn't hurting anything, and he wasn't stealing.
그러나 그는 아무것도 다치게하지않았고, 그는 훔치지도 않았다.
He peeked inside the duffel and gym bags.
그는 더플백과 운동 가방안을 훔쳐보았다.
Each held clothing and a few books.
각각 옷과 약간의 책들을 가지고 있었다.
-
- 17.10.09
-
- 한글날
-
- 17.10.09
-
- THE NINTH NUGGET
- Dink wondered why Ed hadn't finished unpacking.
Dink는 왜 Ed가 짐을 풀다가 끝내지 않았는지 궁금했다.
Suddenly, Dink heard footsteps on the porch!
갑자기, Dink는 현관에서의 발소리를 들었다!
He froze, then dove behind the bed.
그는 얼었다, 그리고 나서 침대 뒤로 뛰어 들었다.
He lay there praying the screen door wouldn't open.
그는 스크린도어가 열리지 않도록 기도하며 그곳에 누웠다.
Then Dink smiled.
그리고나서 Dink는 웃었다.
Of course!
그래!
It was Josh or Ruth Rose walking on their own cabin porch!
그것은 Josh나 Ruth Rose가 그들의 객실 현관에서 걷고있는 것이였다!
The cabins were only about twenty feet apart, and the windows were all open.
그 객실들은 오직 약 20피트정도 떨어져 있었고, 창문들은 모두 열려있었다.
Dink stood up and peeked out Ed's window.
Dink는 일어나서 Ed의 창문으로 밖을 훔쳐보았다.
-
- 17.10.11
-
- THE NINTH NUGGET
- Josh and Ruth Rose were next door waving through the window!
Josh와 Ruth Rose는 옆집에서 창문을 통해 손을 흔들었다!
Dink waved back, then hurried next door.
Dink는 손은 흔들고나서, 서둘러 옆집으로 갔다.
"Boy, you guys scared me!" he said.
"야, 너히들은 나를 겁먹게했어!" 그가 말했다.
"What'd you find?" Josh asked him.
"뭐 찾았니?" Josh가 그에게 물었다.
Dink flopped on his bed.
Dink는 침대위에 털석 주저앉았다.
"A book about magic and some stuff to do trick," Dink said.
"마술에 관련된 책 한권이랑 트릭을 하기 위한 약간의 도구들," Dink가 말했다.
"No black clothing, and no gold.
"검정옷도, 금도 없었어.
Sorry, Josh."
미안, Josh."
"Fiona has a lot of black clothes," Ruth Rose said.
"Fiona는 많은 검은 옷들을 가지고있어," Ruth Rose가 말했다.
-
- 17.10.13
-
- THE NINTH NUGGET
- "And she has a ton of mystery books!"
"그리고 그녀는 많은 신기한 책들을 가지고있어!"
"Anything about safecracking?" Dink asked.
"금고털이에 관한것도?" Dink가 물었다.
"Nope, but I did check out that chair she was tied in," Ruth Rose said.
"아니, 그런데 난 그녀가 묶여있던 의자를 확인해봤어," Ruth Rose가 말했다.
"I don't see how she could have tied herself.
"나는 그녀가 어떻게 스스로 그녀를 묶었는지 볼 수 없었어.
She could have done her feet, but her hands were tied behind her back!"
그녀는 그녀의 발로 할 수도 있었어, 그러나 그녀의손은 그녀의 등에 묶여있었어!"
"She didn't tie herself," Josh said.
"그녀는 스스로 묶지 않았어," Josh가 말했다.
"It was Thumbs.
"Thumbs야.
By the way, the station wagon is gone.
그런데, 그 스테이션왜건이 없어졌어.
I sure hope he didn't drive to town to sell my gold!"
나는 정말 그가 내 금을 팔기 위해 마을로 운전하지 않기를 바래!"
-
- 17.10.16
-
- THE NINTH NUGGET
- "What's his cabin like?" Dink asked.
"그의 객실은 어때?" Dink가 물었다.
"Filled with stuff," Josh said.
"물건들로 가득차있어," Josh가 말했다.
"My mother would love this guy, he's so neat!
"나의 어머니는 이 사람을 좋아할거야, 그는 매우 깔끔해!
His bed was made and all his clothes were hung up."
그의 침대는 정리되있었고 그의 모든 옷은 걸려있었다."
"Josh, never mind how neat he is.
"Josh, 그가 얼마나 깔끔한지 신경쓰지마.
Did you find any clues?" Ruth Rose asked.
다른 단서들 찾은건 없어?" Ruth Rose가 물었다.
Josh grinned.
Josh 소리없이 웃었다.
"Yup.
"그래.
He owns black gloves, black jeans, and a black skimask!
그는 검은 장갑과, 검은 바지, 그리고 검은 스키마스크를 소유하고있어!
A bunch of ropes, too.
다수의 밧줄도.
And check this out-he has a TV and VCR, and guess what movie he's watching?"
그리고 이걸 확인해봐- 그는 TV, VCR, 그리고 추측해봐 그가 어떤 영화를 봤을까?"
-
- 17.10.18
-
- THE NINTH NUGGET
- Dink and Ruth Rose just stared at him.
Dink 그리고 Ruth Rose가 그를 응시했다.
"Famous Robberies of the West!" Josh said.
"Famous Robberies of the West!" Josh가 말했다.
"I saw the box it came in."
"나는 그것이 들어가있는 상자를 봤어."
"That doesn't prove he's the robber," Dink said.
"그것이 그가 도둑이라는것을 증명해주진 않아," Dink가 말했다.
"In fact, none of the stuff we saw proves anything."
"사실, 우리가 봤던 어느것도 증명할수가 없어."
"And still don't know where my gold is," Josh said, coiling his lasso on his lap.
"그리고 여전히 내 금이 어디있는지 몰라," Josh가 그의 무릎위에서 그의 밧줄을 감으며 말했다.
"I was almost rich!"
"나는 거의 부자가 될뻔했다고!"
Just then the kids heard a scuffling noise out front.
바로 그때 그 아이들은 앞에서 발뒤꿈치를 끄는 소리를 들었다.
-
- 17.10.20
-
- THE NINTH NUGGET
- They looked through their screen door and saw Ed hobble past the cabin on his crutches.
그들은 그들의 스크린도어를 통해 보았다 그리고 Ed가 그의 목발로 객실을 절뚝거리며 지나가는것을 보았다.
He moved slowly, holding his bandaged foot in the air.
그는 천천히 공중에서 그의 붕대가 감긴 발을 잡고 움직였다.
Once he made it up his front steps, he balanced on his good foot while he opened the door.
일단 그가 그의 현관 계단을 올라오자, 그는 그의 멀쩡한 다리로 균형을 잡고 그의 문을 열었다.
Then he slipped inside.
그리고 나서 그는 안쪽으로 미끌어졌다.
"Josh, I know you're bummed out," Ruth Rose said.
"Josh, 네가 풀이 죽어있다는거 알아," Ruth Rose가 말했다.
"I don't blame you.
"너를 나무라지는 않아.
But maybe the sheriff will find the robber."
그러나 아마도 그 경찰관이 도둑을 찾을거야."
Josh shoved open the screen door and walked out onto the porch.
Josh는 스크린도어를 거칠게 열고 현관 밖으로 나왔다.
He sat on the step with his lasso draped over one knee.
그는 그의 올가미를 한 무릎에 걸치고 계단위에 앉았다.
-
- 17.10.23
-
- THE NINTH NUGGET
- "By tomorrow, the guy will sell the gold," Josh muttered.
"내일쯤, 그 사람이 금을 팔거야," Josh가 중얼거렸다.
"He'll get a bunch of money and take off and no one will ever catch him."
"그는 다발의 돈을 가질거고 떠날거고 그리고 누구도 그를 잡지 못할거야."
Dink and Ruth Rose joined Josh on the porch.
Dink 그리고 Ruth Rose는 현관위에 Josh와 함께했다.
It was growing dark, and fireflies were beginning to flicker in the bushes.
어두워졌고, 그리고 반딧불이들이 숲속에서 깜빡거리기 시작했다.
Sounds of laughter came from the main house.
주인집에서의 웃음소리가 들려왔다.
Dink sat next to Josh.
Dink는 Josh옆에 앉았다.
"Want to walk down to the pond?" he suggested, trying to get Josh's mind off his lost gold.
"연못쪽으로 내려갈래?" 그가 Josh가 그의 잃어버린 금을 신경쓰지 않게 하기 위해 노력하면서 제안했다.
Josh just shrugged and continued staring into the night.
Josh는 그냥 으쓱하고 밤하늘을 쳐다보는것을 계속했다.
-
- 17.10.25
-
- THE NINTH NUGGET
- "Okay, let's go," Ruth Rose said, "but let me get my bug spray."
"좋아, 가자," Ruth Rose가 말했다, "그러나 내 벌레 스프레이 뿌리자."
She turned to go back in the cabin, then stopped.
그녀는 객실로 가기위해 돌았다, 그리고나서 멈췄다.
From where she was standing, she could see right into Ed's side window.
그녀가 서있는 곳에서, 그녀는 바로 Ed의 옆쪽 문안을 볼수 있었다.
"Guys, look," she said.
"얘들아, 봐봐," 그녀가 말했다.
"What?" Dink asked, looking up from where he was sitting.
"뭘?" Dink가 그가 앉아있는 곳으로부터 위를 보며 물었다.
Dink and Josh joined Ruth Rose.
Dink와 Josh는 Ruth Rose와 함께했다.
They could see Ed Getz moving around the cabin, carrying stuff.
그리고 Ed Getz가 그 객실 주위에서 물건들을 나르며 움직이는것을 볼 수 있었다.
"What's he doing?" Dink asked.
"그가 뭘 하는거지?" Dink가 물었다.
"It looks like he's packing," Ruth Rose said.
"그가 짐을 싸고 있는것처럼 보이는데," Ruth Rose가 말했다.
"Like he's getting ready to leave!"
"그가 떠날준비를 하는 것 처럼 보이는데!"
-
- 17.10.27
-
- THE NINTH NUGGET
- "Something's weird," Josh said.
"무엇인가 이상한데," Josh가 말했다.
He tiptoed down off the porch and scooted over to the side of Ed's cabin.
그는 발끝으로 살금살금 걸어 현관에서 내려와 Ed의 객실 옆으로 황급히 갔다.
Dink and Ruth Rose followed him, and the three crouched under the window.
Dink와 Ruth Rose는 그를 따라갔다, 그리고 그 세명은 창문아래서 쭈그렸다.
They slowly raised their heads till they could see inside.
그리고 천천히 그들이 안쪽을 볼 수 있을때 까지 그들의 머리를 들었다.
The gym bag and duffel bag were zipped and standing next to the door.
그 운동 가방과 더플 백은 잠겨져 있었고 문 옆에 서있었다.
The crutches were lying on the floor.
그 목발들은 바닥에 눕혀져 있었다.
Ed was sitting on the bed, unwrapping his bandage.
Ed는 그의 붕대를 풀면서 침대 옆에 앉아있었다.
When the bandage was in a pile on the rug, Ed pulled off his sock.
그 붕대가 깔개 위에 포개어질때, Ed는 그의 양말을 벗었다.
-
- 17.10.30
-
- THE NINTH NUGGET
- He tipped it upside down, and out tumbled Josh's nugget.
그는 그것을 거꾸로 기울였다, 그리고 Josh의 금덩이가 굴러떨어져 나왔다.
"That rat!" Josh whispered.
"저놈이야!" Josh가 속삭였다.
Ed quickly jammed the nugget into his pocket.
Ed는 빠르게 그 금덩이를 그의 주머니속으로 밀어넣었다.
Then he walked toward the door.
그리고나서 그는 문을 향해 걸었다.
He wasn't limping at all!
그는 전혀 다리를 절지 않았다!
"He's leaving," Dink whispered.
"그가 떠난다," Dink가 속삭였다.
"What should we do?"
"우리는 무엇을 해야하지?"
"I'll go ring the bell," Ruth Rose said.
"내가 종을 울릴게," Ruth Rose가 말했다.
"You guys stop him!"
"너희들이 그를 막아봐!"
Ruth Rose dashed toward the house.
Ruth Rose가 집을향해 달려갔다.
"I've got an idea," Josh said, and ran behind Ed's cabin.
"나에게 생각이있어," Josh가 말했다, 그리고 Ed의 객실 뒤로 달려갔다.
The cabin light went off, and Dink heard the front door open.
그 객실 불이 꺼졌따, 그리고 Dink는 그 현관 문이 열리는것을 들었다.
He ducked down as Ed stepped onto the porch with his gym bag.
그는 Ed가 그의 운동가방을 가지고 현관계단으로 걸어올때 몸을 수그렸다.