앙성중학교 로고이미지

변해인

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1 2 3 4 5
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
         
         
         
6 7 8 9 10 11 12
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
             
             
             
13 14 15 16 17 18 19
The Prince and the Pauper
광복절
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
             
             
             
20 21 22 23 24 25 26
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
             
             
             
27 28 29 30 31    
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
         
         
         
  • 17.08.02
    - The Prince and the Pauper
    She continued to laugh.
    그녀는 계속 웃었다,

    "Come on. Nan! Bet!
    "이리 와. Nan! Bet!

    Don't sit in front of the prince.
    왕자의 앞에서 앉으면 안 돼.

    Don't you know that's rude?"
    그게 무례하다는 거 아니?"

    Mr. Canty stood with his hands on his hips.
    Canty씨는 그의 골반 위에 그의 손을 얹어놓고 서있었다.

    "We wouldn't want the prince to think badly of us."
    "우리는 그 왕자가 우리에 대해 나쁘게 생각하는 걸 원치 않아."

    When the girls did not move, Mr. Canty became angry.
    그 소녀들이 움직이지 않자, Canty씨는 화가 났다.

    "You heard me!" he shouted.
    "내 말 들어!" 그가 소리쳤다.

    "You should kneel before your prince."
    "너희들은 너희의 왕자 앞에 무릎을 꿇어야 해."
  • 17.08.04
    - The Prince and the Pauper
    "Father," Nan said, "Tom is very tired.
    "아빠," Nan이 말했다, "Tom은 매우 피곤해요.

    We should let him get some sleep."
    우리는 그가 잠을 자도록 해야해요."

    "I'm sure he will be better in the morning," Bet added.
    "저는 그가 내일 아침에 괜찮을 것이라고 확신해요," Bet가 덧붙였다.

    "And another day's wages down the drain!" the old woman said.
    "그리고 다른 날의 급료는 더 나빠지겠군!" 그 늙은 여자가 말했다.

    Edward stood up.
    Edward는 일어섰다.

    "Enough of this! I am the king's son."
    "이걸로 됐어! 나는 왕의 아들이야."

    Mr. Canty looked at Edward,
    Canty씨는 Edward를 보았다.

    His face was red with rage.
    그의 얼굴은 분노와 함께 빨갰다.

    Mrs. Canty took the boy in her arms.
    Canty 부인은 그 소년을 껴안았다.
  • 17.08.07
    - The Prince and the Pauper
    "Please," she said softly, "let him sleep through the night.
    "제발," 그녀가 부드럽게 말했다, "그가 밤새 잘 수 있도록 해줘요.

    It will all be better in the morning."
    아침에 모든 것은 다 괜찮아질거에요."

    Mr. Canty looked at his wife.
    Canty씨는 그의 아내를 보았다.

    "Fine," he said.
    "좋아," 그가 말했다.

    "We'll leave it be for now.
    "이번에는 우리가 그만할게.

    But only because I'm tired from my day."
    근데 그건 단지 내가 오늘 힘들어서 그런거야."

    Mrs. Canty nodded her head.
    Canty 부인은 그녀의 머리를 끄덕였다.

    She stroked Edward's hair.
    그녀는 Edward의 머리를 쓰다듬었다.
  • 17.08.09
    - The Prince and the Pauper
    "Come, my boy.
    "아들, 이리 와.

    Lie down and try to sleep."
    누워서 자렴."

    Mrs. Canty straightened the blankets on the straw mat and tucked Edward in.
    Canty 부인은 담요들을 짚으로 만든 돗자리 위에 곧게 폈고 Edward를 안으로 넣었다.

    She tried to make him as comfortable as possible.
    그녀는 가능한 한 그를 편안하게 만들기 위해 노력했다.

    She took a piece of bread that she had saved for him out of her pocket.
    그녀는 그를 위해 남겨둔 빵 한 조각을 그녀의 주머니에서 꺼냈다.

    "Thank you, Mrs. Canty," Edward whispered.
    "고마워요, Canty 부인," Edward가 속삭였다.

    "I will always remember your kindness."
    "저는 당신의 친절함을 항상 기억할 거에요."

    When everyone else was safely sleeping, Mrs. Canty rose and stood beside Edward.
    모두들 또한 안전하게 자고있을 때, Canty 부인은 일어나 Edward의 옆에 서있었다.
  • 17.08.11
    - The Prince and the Pauper
    She watched him sleep for a few minutes.
    그녀는 그가 잠든 것을 몇분 동안 보았다.

    It seemed impossible that this was not her boy.
    그가 그녀의 아들이 아니라는 것은 불가능해 보였다.

    Yet there was soemthing that did not feel quite right.
    아직 꽤 옳지 않은 뭔가가 있다는 느낌이 들었다.

    Perhaps it was his tone of voice or how he held his head.
    아마도 그것은 그의 목소리 톤이거나 그가 그의 머리를 어떻게 잡고 있는지 일 것이다.

    Maybe it was the way he waved his arm when he did not like something.
    아마 그가 그의 팔을 흔드는 것은 그가 뭔가를 좋아하지 않을 때하는 방식일 것이다.

    It was as if he were pushing unwanted people or thoughts aside.
    그것은 마치 그가 원하지 않은 사람들이나 생각들을 한쪽으로 미는 것 같았다.

    She knew Tom's gestures and habits as well as she knew her own.
    그녀는 Tom의 몸짓들과 습관들을 그녀가 자신을 알고있는만큼 알았다.
  • 17.08.14
    - The Prince and the Pauper
    Whenever he was woken from a deep sleep, he held his hand in front of his face with his palm out.
    그가 깊은 잠에서 깨어날 때마다, 그는 그의 얼굴 앞에 손바닥을 밖으로 보인채 그의 손을 잡고 있었다.

    He had done it a thousand times, and it was always the same.
    그는 그것은 천번을 했는데, 그것은 항상 같았다.

    Mrs. Canty knelt beside the boy.
    Canty 부인은 그 소년옆에 무릎을 꿇었다.

    Using a feather from her mattress, she tickled his nose.
    매트리스의 킷털을 이용해 그녀는 그의 코를 간지럽혔다.

    The boy's eyes opened wide and he sat up slightly, but he did not put his hand in front of his face.
    그 소년의 눈을 크게 떠졌고 그는 약간 자세를 바로 했다, 하지만 그는 그의 손을 그의 얼굴 앞에 놓지 않았다.

    Instead, he closed his eyes and fell back into a deep sleep.
    대신에, 그는 그의 눈을 감고 다시 깊은 잠으로 빠져들었다.

    Just to be certain, Mrs. Canty tickled his nose with the feather again.
    Canty 부인은 다시 한 번 확실히 깃털로 그의 코를 간지럽혔다.
  • 17.08.15
    - 광복절
  • 17.08.16
    - The Prince and the Pauper
    The boy did not open his eyes this time.
    그 소년은 이번엔 그의 눈을 뜨지 않았다.

    He merely rolled over and pulled the blanket closer.
    그는 그저 담요를 말고 당겨서 더 가까이 했다.

    Mrs. Canty didn't know if she should laugh or cry.
    Canty 부인은 웃어야 할지 울어야 할지 몰랐다.

    She was happy to realize this boy was not her son.
    그녀는 이 소년이 자신의 아들이 아니라는 것을 알게되어 행복했다.

    It meant that Tom was not mad, but she was worried.
    그것은 Tom이 미치지 않았다는 것을 의미하지만, 그녀는 걱정스러웠다.

    Was her boy safe?
    그녀의 아들을 안전할까?

    Was he truly in the palace?
    그는 진짜로 궁 안에 있을까?


    Surely the king would notice that something was different.
    그 왕은 확실히 뭔가 다른 다는 것을 알아챘을 것이다.

    Perhaps she was mad.
    아마 그녀는 미쳤다.

    How could this not be her son?
    어떻게 이 소년이 그녀의 아들이 아닐 수 있는가?
  • 17.08.18
    - The Prince and the Pauper
    None of it made any sense to her.
    그것들 중 아무것도 그녀를 이해시키지 못했다.

    Mrs. Canty returned to her bed.
    Canty 부인은 그녀의 침대로 돌아왔다.

    All of this must be a dream, she thought.
    모든 것은 꿈임에 틀리없어, 그녀는 생각했다.

    All will be normal in the morning.
    모든 것은 아침이면 정상적일거야.

    The next morning, however, was anything but normal.
    하지만 다음 날 아침은 어떤 것이든 평범하지 않았다.

    Everyone in the tiny room was awakened by shouting outside.
    작은 방에 있는 모두는 밖에서 소리치는 것으로 인해 잠에서 깼다.

    Suddenly there were several sharp raps on the door.
    갑자기 문쪽에 날카로운 비난들이 있었다.
  • 17.08.21
    - The Prince and the Pauper
    "Who's there?" Mr. Canty shouted from his bed.
    "거기 누구요?" Canty씨가 그의 침대에서 소리쳤다.

    "What do you want?"
    "뭘 원하는거야?"

    "You'd better get a move on, Canty," a man said.
    "이사가는 게 나을거야, Canty," 어떤 남자가 말했다.

    "You're in a lof of trouble.
    "당신은 큰 문제에 있어.

    That man you knocked down last night was the old priest, Father Andrew.
    당신이 어제 밤에 때려눕힌 남자는 늙은 사제, Andrew 신부였어.

    You hit him too hard.
    당신은 그를 너무 세게 때렸지.

    They've taken him to the hospital.
    그들이 그를 병원으로 데려갔어.
  • 17.08.23
    - The Prince and the Pauper
    The police are heading this way."
    경찰들이 이 길로 오고있어."

    Mr. Canty jumped up.
    Canty씨가 벌떡 일어섰다.

    There was no time to waste!
    낭비할 시간이 없어!

    "Come on, everyone up!
    "이봐, 다 일어나!

    We're leaving this minute."
    우리는 지금 떠난다."

    Edward sat up, startled and confused.
    Edward는 깜짝 놀라고 혼란스러워 바로 앉았다.

    What on Earth was all that noise?
    대체 저 모든 소음들은 뭐지?
  • 17.08.25
    - The Prince and the Pauper
    It took him a few minutes to remember where he was that he was no longer in the palace.
    그가 더 이상 왕궁에 있지 않고 그가 어디에 있는지 기억하는데 몇 분이 걸렸다.

    His heart sank into his stomach again.
    그의 심장은 다시 그의 속으로 가라앉았다.

    Before he knew it, Edward was racing down the staircase with the Cantys.
    그가 그것을 알기 전에, Edward는 Canty네 가족과 함께 계단 아래로 달리고 있었다.

    The streets were crowded and full of excitement.
    그 거리들은 큰 흥분으로 가득 차있었다.

    There was a street festival.
    거리 축제가 있었다.

    There were games, musicians, and bonfires along the riverbank.
    게임들과, 음악가, 그리고 강둑을 따라 모닥불들이 있었다.

    And the royal boat was out on the water!
    그리고 왕실의 배가 물 위로 나와있었다!
  • 17.08.28
    - The Prince and the Pauper
    It was just as Tom had described it to the prince.
    그것은 Tom이 왕자에게 묘사했던 것이었다.

    Unfortunately, Edward had no time to enjoy it.
    불행히도, Edward는 그것을 즐길 시간이 없었다.

    Mr. Canty grabbed Edward's hand to pull him through the crowd.
    Canty씨는 Edward를 관중에서 당기기 위해 그의 손을 잡았다.

    Mrs. Canty, Nan, Bet, and the old waman followed behind.
    Canty 부인과 Nan, Bet, 그리고 늙은 여자는 뒤에서 따라왔다.

    They were all bumped and pushed by the excited crowd.
    그들은 모두 흥분한 관중들에 의해 부딪쳤고 밀려졌다.

    Mr. Canty lost his balance and almost fell to the ground.
    Canty씨는 균형을 잃어 바닥으로 거의 넘어질 뻔했다.

    He needed both hands to balance himself.
    그는 자신을 균형을 맞추기 위해 양손을 필요로 했다.
  • 17.08.30
    - The Prince and the Pauper
    As soon as he let go of Edward's hand, the prince slipped past the crowd and disappeared.
    그가 Edward의 손을 놓았을 때, 그 왕자는 그 관중들을 지나 넘어졌고 사라졌다.

    In only a few moments, he was free of his pretend father and was running along the riverside.
    오직 몇 분만에, 그는 그의 가짜 아버지로부터 자유로워졌고 강변을 따라 달렸다.

    As the royal boat made its was down the river Thames, Tom sat on a throne.
    왕실의 배가 템스 강 아래로 내려갈 때. Tom은 왕좌에 앉았다.

    The throne was much higher than anything else on the boat.
    그 왕좌는 배에 있는 어떤 것보다도 더 높았다.

    From his seat, Tom had a wonderful view of the street festival.
    그의 자리로에서, Tom은 거리 축제의 환상적인 경치를 보았다.

    He had never seen the fair from the water before.
    그는 여태껏 한 번도 물의 요정을 본 적이 없다.

    He was surprised at how beautiful it looked.
    그는 그것이 정말 아름다워서 놀랐다.