앙성중학교 로고이미지

변해인

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1 2 3
The Prince and the Pauper
     
     
     
4 5 6 7 8 9 10
The Prince and the Pauper
현충일
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
             
             
             
11 12 13 14 15 16 17
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
             
             
             
18 19 20 21 22 23 24
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
             
             
             
25 26 27 28 29 30  
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
           
           
           
  • 17.06.02
    - The Prince and the Pauper
    He sank to the floor in tears.
    그는 눈물을 흘리며 바닥에 주저앉았다.

    "There is no hope.
    "희망이 없어

    I will go to jail for sure, now."
    나는 이제 학실히 감옥에 갈거야."

    Meanwhile, the rest of the palace was startng to panic.
    한편, 나머지 궁에서는 공황상태에 빠지기 시작했다.

    The word was quickly spreading that the prince had gone mad.
    그 왕자가 미쳤다는 말은 빠르게 퍼지고 있었다.

    He believed he was someone else and did not know Lady Jane.
    그는 그가 또다른 누군가여서 Jane을 알아보지 못했다고 믿었다.

    How could he not recognize a girl he had known all his life?
    어떻게 평생을 알았던 소녀를 알아보지 못할 수 있을까?

    Her father was a close friend of the king and the children spent a great deal of time together.
    그녀의 아버지는 왕의 가까운 친구이고 그 아이들은 많은 시간을 함께 보냈다.

    The king had been ill for some time and was resting in his room.
    그 왕은 한동안 아팠었다, 그래서 그의 방에서 쉬고 있었다.

    When the whispers about the prince's madness reached him, he sent for his son.
    그 왕자의 정신 이상에 대한 수근대는 말들이 그에게 닿았을 때, 그는 그의 아들을 위해서 전했다.
  • 17.06.05
    - The Prince and the Pauper
    Poor Tom led from the prince's room.
    불쌍한 Tom은 왕자의 방에 누워있었다.

    He walked down several long hallways surrounded by doctors, servants, and members of the court.
    그는 의사들과 하인들, 그리고 궁의 구성원들로 둘러싸인 여러 개의 긴 복도들을 걸었다.

    He was terrified.
    그는 겁에 질려 있었다.

    He had no idea what to expect.
    그는 무엇을 기대해야 할 지 몰랐다.

    Surely the king would recognize him as a fake right away.
    분명 그 왕은 바로 그가 왕자가 아니라는 것을 알아챌 것이다.

    Soon Tom was standing in a warm and beautiful room.
    곧 Tom은 따뜻하고 아름다운 방에 서있었다.

    A large, round man with a beard was lying on a couch near the fireplace.
    크고 동그란 콧수염을 가진 남자가 벽난로 근처의 긴 의자에 누워있었다.

    He was a stern looking man.
    그는 근엄하게 생긴 남자였다.

    A great many people were frightened of him, but his voice was gentle when he spoke to the boy.
    엄청나게 많은 사람들이 그를 겁주고 있었다, 하지만 그가 그 소년에게 말할 때의 목소리는 온화했다.

    How are you, my son?" King Henry asked.
    어떠니, 내 아들?" Henry왕이 물었다.
  • 17.06.06
    - 현충일
  • 17.06.07
    - The Prince and the Pauper
    "You gave Lady Jane quite a fright."
    "네가 Jane에게 꽤 놀라움을 줬다."

    "Y-You are the king?" Tom stuttered.
    "다-당신이 왕이에요?" Tom이 말을 더듬거렸다.

    "Then this must be my end." The boy shook his head.
    "그렇다면 이건 분명 내 끝이겠네요." 그 소년이 그의 머리를 흔들었다.

    "Ah, Edward," the king sighed.
    "아, Edward," 왕이 한숨을 쉬었다.

    "My boy.
    "얘야.

    I hoped the stories were not true, but I can see that you are deeply troubled.
    나는 그 이야기들이 진실이 아니길 바랬다, 하지만 너에게 몹시 문제가 많다는 것을 볼 수 있구나.

    Come closer to me, my son."
    아들아, 나에게 가까이 오렴."

    Henry gently took the boy's face in his hands.
    Henry는 부드럽게 손으로 그의 얼굴을 가져갔다.

    "Do you not recognize your own dear father?"
    "너는 너의 소중한 아버지를 알아보지 못하는거니?"

    The king looked at him closely.
    그 왕은 그를 가까이 보았다.
  • 17.06.09
    - The Prince and the Pauper
    "It breaks my heart that you might not know me."
    "네가 나를 알지 못할지도 모른다는 것이 내 가슴을 아프게하는구나."

    "I assume that you are my king," Tom answered.
    "저는 당신이 제 왕이라고 생각합니다," Tom이 대답했다.

    The King could feel the boy tremble.
    그 왕은 그 소년이 몸을 떠는 것을 느낄 수 있었다.

    "Please do not be afraid.
    "두려워하지 마렴.

    There is no one here who will hurt you."
    이곳에는 너를 해칠 사람은 없단다."

    "P-please, Sir, you must believe me.
    "제-제발, 전하, 당신은 저를 믿으셔야 합니다.

    I speak the truth.
    저는 진실을 말하고 있어요.

    I am not Prince Edward.
    저는 Edward 왕자가 아니에요.

    My name is Tom Canty, and I am a beggar from Offal Court.
    제 이름은 Tom Canty이고 저는 Offal Court에서 온 거지에요.

    It's a mistake that I am here.
    제가 이곳에 있는 것은 실수에요.
  • 17.06.12
    - The Prince and the Pauper
    I don't know where Prince Edward is right now." Tom bagan to cry.
    저는 Edward 왕자가 지금 어디에 있는지 몰라요." Tom은 울부짖기 시작했다.

    "I don't want to go to jail!
    "저는 감옥에 가기를 원치 않아요!

    Please, I just want to go home to my family and friends!"
    제발, 저는 그저 제 가족과 친구들이 있는 집으로 가고 싶어요!"

    "Jail?" King Henry asked.
    "감옥?" Henry 왕이 물었다.

    "My poor sweet boy.
    "내 불쌍한 아가.

    Of course you won't go to jail.
    당연히 너는 감옥이 가지 않을 거야.

    Why would you think such a thing?
    왜 너는 그렇게 생각하니?

    Why would I want to punish you?
    왜 내가 너에게 벌을 주기 원한다고 생각하니?

    You are always free to go and do what you want.
    너는 항상 아무때나 가서 네가 원하는 것을 해도 된단다.

    "Then I am free to go?" Tom asked.
    "그렇다면 저는 아무때나 가도 되요?" Tom이 물었다.
  • 17.06.14
    - The Prince and the Pauper
    He was very excited.
    그는 매우 들떴다.

    "You may leave whenever you'd like.
    "너는 네가 원하면 언제든 떠날 수 있단다.

    Although I wish you could stay a few minutes more," King Henry said.
    비록 내가 네가 좀 더 이곳에 머물 수 있기를 바래도," Henry 왕이 말했다.

    He looked closely at Tom.
    그는 Tom을 가까이 보았다.

    "Where would you go?"
    "어디를 갈 거니?"

    "I would go back to my home, of course.
    "저는 당연히 제 집으로 돌아갈 거에요.

    My friends and family in Offal Court must be looking for me by now."
    제 친구들과 가족들이 분명 지금까지 Offal Court에서 저를 찾고 있을거에요."

    Tom was excited that this ordeal would soon be over.
    Tom은 이 시련이 곧 끝날 것이라는 것에 들떴다.

    The king dropped his head.
    그 왕은 그의 머리를 떨구었다.

    "My son is mad," he said.
    "내 아들이 미쳤구나," 그가 말했다.

    "Heaven bless us, but the prince of England is mad.
    "신이시여 축복을 베푸소서, 영국의 왕자가 미쳤습니다.

    He does not know who he is."
    그는 그가 누구인지 모릅니다."
  • 17.06.16
    - The Prince and the Pauper
    The king looked at the doctors and court officials in the room.
    그 왕은 방에 있는 의사들과 법정 변호인들을 보았다.

    They all looked worried.
    그들은 모두 걱정스러워 보였다.

    "I am telling you all right now that sane or mad, my son will one day the king of England."
    "내가 여기 있는 모두에게 말한다, 제정신이거나 미쳤거나, 내 아들은 언젠가 영국의 왕이 될 것이다."

    The king's chief advisor stepped forward.
    그 왕의 수석 보좌관이 앞으로 걸어나왔다.

    His name was Lord Hertford.
    그의 이르은 Hertford 경이었다.

    He helped the king with his work and was almost always at Henry's side.
    그는 그의 업무로 그 왕을 도왔다, 그리고 거의 하상 Henry의 옆에 있었다.

    "The king's will is law," he said and bowed before the king and Tom.
    "왕의 의지가 법입니다," 그가 말했다, 그리고 그 왕 앞에 있는 Tom에게 인사했다.

    The king sighed again.
    그 왕은 다시 한숨을 쉬었다.

    "I must rest now."
    "나는 쉬어야만하네."

    He laid his head againt his pillow.
    그는 그의 베개에 그의 머리를 놓았다.

    "Edward, my boy, go with your Uncle Hertford now.
    "얘야, Edward, 지금 너의 숙부 Hertford와 같이 가거라.

    Come and see me later when I am refreshed."
    내가 생기를 되찾았을 때 나를 보러오거라."

    Lord Hertford led Tom away.
    Hertford 경은 Tom을 데려갔다.

    He passed down the halls again and returned to the prince's room.
    그는 다시 복도를 지나서 그 왕자의 방으로 돌아왔다.
  • 17.06.19
    - The Prince and the Pauper
    For so long Tom had dreamed of life in the palace of living the life of a prince but his dream was quickly turning into a nightmare.
    오랜 시간동안 Tom은 왕자의 궁에서 사는 삶에 대해 꿈을 꿨다, 하지만 그의 꿈은 빠르게 악몽으로 변해갔다.

    Later that afternoon, Lord Hertford brought a group of men to the prince's room.
    그 날 오후 늦게, Hertfore 경이 왕자의 방에 한 무리의 남자들을 데려왔다.

    He pointed to a chair and indicated that Tom shoud sit.
    그는 한 의자를 가리켜 Tom이 앉아야 하는 것을 나타냈다.

    The boy did as he was told, but he felt strange.
    그 소년이 시키는 대로 했지만, 그는 이상하다는 것을 느꼈다.

    He knew that it was not polite to sit when his superiors were standing.
    그는 그의 윗사람들이 서 있을 때 앉는 것은 예의가 아니라는 것을 알고있다.

    He asked that they sit as well.
    그는 그들도 역시 앉을 것을 요구했다.

    The men all bowed their heads but remained standing.
    그 남자들은 그들의 머리를 숙여 인사했지만, 계속 서 있었다.

    Tom was about to insist when Lord Hertford whispered in his ear, "Your Majesty, do not press the matter.
    Tom이 고집을 부리려고 했을 때 Hertford가 그의 귀에 속삭였다, "저하, 그 일을 강요하지 마십시오.

    It is not proper for them to sit in your presence."
    그들이 당신 앞에 앉아있는 것은 올바르지 않습니다."

    "I'm sorry, Your Majesty, but we need to speak for a moment," Lord Hertford continued.
    "죄송합니다만 ,저하, 저희가 잠깐 말씀드리겠습니다," Hertford 경이 계속했다.
  • 17.06.21
    - The Prince and the Pauper
    He stood in front of Tom.
    그는 Tom 앞에 섰다.

    "I'm sure you know how important it is for the people of England to have faith in their king."
    "저는 영국 국민들이 그들의 왕에 대한 믿음을 갖는다는 것이 얼마나 중요한 것인지 당신도 알고 있다고 확신합니다."

    Tom nodded slowly.
    Tom이 천천히 고개를 끄덕였다.

    "And I'm sure you understand that your father's illness has many people worried."
    "그리고 저는 당신의 아버지의 병이 많은 사람들을 걱정시킨다는 것에 대해 당신도 이해한다고 확신합니다.

    Lord Hertford watched as Tom nodded his head again.
    Hertfore 경은 Tom이 다시 그의 머리를 끄덕이는 것을 보았다.

    "Your father has given orders that you should not cause any more problems.
    "당신의 아버지께서는 당신이 더 이상 문제들을 일으키지 말라는 명령을 주셨습니다.

    He has asked that you no longer mention this boy Tom Canty or Offal Court."
    그는 당신이 더 이상 Tom Canty나 Offal Court에 대해 언급하지 않는 것을 요구하셨습니다."

    Tom nodded.
    Tom은 고개를 끄덕였다.

    He knew there was nothing he could say.
    그는 그가 말할 수 있는 것이 아무것도 없다는 것을 알았다.

    He felt trapped in the prince's clothes.
    그는 그 왕자의 옷에 같혀있는 것을 느꼈다.

    As he watched, Lord Hertford and the men carried out business.
    그가 보고있을때, Hertford와 그 남자들은 업무를 수행했다.
  • 17.06.23
    - The Prince and the Pauper
    Tom listened and nodded in agreement when Hertford indicated that he should.
    Tom은 듣고서 Hertford가 그래야한다는 것을 나타냈을 때 동의하며 고개를 끄덕였다.

    Then all the men except Lord Hertford left, and Princess Elizabeth and Lady Jane walked in.
    그리고나서 Herford를 제외한 모든 남자들이 떠났다, 그리고 Elizabeth와 Jane 아가씨가 들어왔다.

    They were both in good spirits.
    그들은 둘 다 기분이 좋았다.

    Lord Hertford leaned in to whisper in Tom's ear.
    Hertford는 Tom의 귀에 속삭였다.

    "I ask that you keep your father's wished in mind, Prince Edward.
    "저는 당신이 마음 속에 당신의 아버지의 소원을 들어주기를 요청합니다, Edward 왕자님.

    We wouldn't want to alarm anyone further."
    저희는 더 이상 아무에게도 경고하고 싶지 않습니다."

    Tom nodded again and quietly answered, "Yes."
    Tom은 다시 고개를 끄덕였고 조용하게 대답했다, "네."

    Then he turned his attention in Elizabeth and Jane.
    그리고나서 그는 Elizabeth와 Jane에게 관심을 돌렸다.

    The two girls were lively and interesting.
    그 두 소녀들은 활기차고 흥미로웠다.

    Their presence helped take Tom's mind off his problems.
    그들의 존재는 Tom이 그의 문제들을 잊게하는 것에 도움이 되었다.
  • 17.06.26
    - The Prince and the Pauper
    But, it was not entirely easy for him.
    그러나, 그것은 전적으로 그에게 쉽지는 않았따.

    The girls spoke of things and people that he didn't know.
    그 소녀들은 그가 알지 못하는 사람들과 사건들에 대해 말했다.

    Occasionally they spoke to him in languages that he didn't understand.
    가끔 그들은 그에게 그가 이해하는 못하는 언어들로 말했다.

    Elizabeth noticed that he was having a hard time.
    Elizabeth는 그가 힘든 시간을 가졌다는 것을 알았다.

    She did her best to help him when he was confused.
    겨는 그가 혼란스러울 때 그를 돕기 위해 최선을 다했다.

    She even held his hand when he looked upset.
    그녀는 심지의 그가 화나 보일 때는 그의 손을 잡았다.

    Tom knew that no matter what happened to him while he was stuck in the palace, he would always be glad to have met Elizabeth and Jane.
    Tom은 그가 궁에 머물러있는 동안에 그에게 비록 무슨 일이 일어났을지라도, 그는 항상 Elizabeth와 Jane을 만나게 되어 기뻐했을 것이다.

    After the girls left, Tom realized that he was tired.
    그 소녀들이 떠난 후에, Tom은 그가 피곤하다는 것을 알았다.

    It had been a long day.
    긴 하루였다.

    He asked Lord Hertford and the others in the room if he could be alone for a while.
    그는 Hertford와 방에 있는 다른 사람들에게 잠시 동안 그가 혼자 있을 수 있는지 아닌지를 물었다.
  • 17.06.28
    - The Prince and the Pauper
    "Of course," Lord Hertford said.
    "당연하죠," Hertford 경이 말했다.

    "It is for you to command and for us to obey."
    "저희가 따르도록 명령하는 것은 당신을 위한 것입니다."

    Everyone left the room except the servants.
    그 하인들을 제외하고 모두들 방을 떠났다.

    Tom waited for them to exit as well.
    Tom은 그들 역시 나가기를 기다렸다.

    "Thank you for your help," he said.
    "도와주셔서 감사해요," 그가 말했다.

    "but I think I'll take a nap now."
    "하지만 제 생각에 저는 지금 낮잠을 자야할 것 같아요."

    "Of course, Sir," one of them said,
    "알겠습니다, 저하," 그들 중에 한 명이 말했다.

    He took hold of Tom's cape and began to undo the buttons.
    그는 Tom의 망토를 잡고서 단추들을 풀기 시작했다.

    Tom realized that they were there to help him undress.
    Tom은 그들이 그가 옷 벗는 것을 도와주기 위해서 그곳에 있다는 것을 알았다.

    He remembered Prince Edward's surrpise that his sisthers didn't have help dressing and undressing.
    그는 그의 누나들이 옷을 입고 벗는 것을 도와줄 필요가 없다는 것에 Edward의 놀라움을 기억했다.
  • 17.06.30
    - The Prince and the Pauper
    Tom decided not to argue.
    Tom은 다투지 않기로 결심했다.

    Instead, he accepted their help with a big sigh.
    대신에, 그는 그들의 도움을 큰 한숨과 함께 받아들였다.

    After his nap, Tom suffered the same ordeal again althogh this time in reverse.
    낮잠을 잔 후에, Tom은 비록 이번에는 반대로 뒤바뀌었지만 다시 같은 시련에 고통을 받았다.

    Rather than being undressed for his nap, he was redressed in expensive and heavy clothes for dinner.
    그의 낮잠을 위해 옷을 벗기는 것 대신 저녁을 위해 비싸고 무거운 옷을 입었다.

    Then one of the servants led him into a large room with one long table.
    그러자 하인들 중에 한 명이 긴 테이블이 있는 큰 방 안으로 그를 데려갔다.

    He sat at one end of the table in a large, comfortable chair.
    그는 크고 편안한 의자가 있는 테이블의 끝에 앉았다.

    Although Tom was dining along, he was not along in the room.
    비록 Tom은 혼자 식사를 하고 있었지만, 그는 방에 혼자가 아니었다.

    He was surrounded by servants and servers.
    그는 하인들과 종업원들로 둘러싸여 있었다.

    Tom thought it odd that although he finally had enough to eat, it was hard to enjoy the meal.
    Tom은 그가 마침내 충분히 먹었지만 식사를 즐기는 게 힘들 것은 이상하다고 생각했다.

    He looked at his napkin.
    그는 그의 냅킨을 보았다.