일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
pinocchio
|
pinocchio
|
Pinocchio
|
||||
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
Pinocchio
|
Pinocchio
|
|||||
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | ||||||
-
- 17.04.03
-
- pinocchio
- "What?" Cricket asked.
"뭐?" 귀뚜라미 물었다.
"The trade of being a bum?" Pinocchio screamed, laughing.
"빈둥되는 것의 대가야?" 피노키오가 웃으면서 소리를 질렀다.
"I will be a professional eater, drinker, and sleeper! So there!"
"나는 전문적인 먹는사람, 술꾼, 그리고 잠 자는 사람이 될 거야!" 그래!"
The smart old cricket sighed.
영리한 늙은 귀뚜라미는 한숨을 쉬었다.
"Oh, Pinocchio," he said sadly, "those trades will only send you to the hospital or to prison."
"오, 피노키오," 그는 슬프게 말했다" 그 거래는 병원이나 감옥에 보내 줄 것 이다.
"You are making me angry," Pinocchio warned him.
"넌 나를 화나게 만들고 있어."피노키오는 그에게 경고했다.
But Cricket was getting angry, too.
그러나 바퀴벌레도 화가 났습니다.
"I feel sorry for you," he continued, "with your wooden head."
"너에 대해 참 안됬다" 라고 하면서 말을 이었습니다. "네 머리가 나무라니"
In a fit of temper, Pinocchio leaped up, grabbed Geppetto`s hammer, and threw it at Cricket.
화가 치밀어 올라서, 피노키오는 벌떡 일어나 Geppetto`s 해머를 움켜 잡고 크리켓에 던졌다.
But, thankfully, Pinocchio`s aim was not as fine-tuned as his temeper!
그러나 고맙게도, 피노키오의 목표는 그의 temeper만큼 미세 조정되지 않았다!
-
- 17.04.05
-
- pinocchio
- "You missed me by a mile," Cricket huffed,unharmed, and promprly left the house.
"당신은 나를 놓치고 있었어요." 바퀴벌레는 무사했고, 다친 사람들은 집을 떠나 버렸다.
As night fell, a queer feeling settled over Pinocchio`s stomach.
밤이 되자 묘한 기분이 가라앉았다.
What is that? Pinocchio wondered.
그게 뭐야? 피노키오는 궁금해했다.
Then he remebered thathe hand`t had anything to eat the entire time he had been alive.
그런 다음 그는 살아있는 동안 그 모든 시간에 먹을 것이 아무것도 없다는 것을 기억했다.
I am absolutely starving! he realized.
나는 절대적으로 굶주리고있다! 그는 깨달았다.
Oh, if only my father was here to made me dinner!
오, 만약 내 아버지가 나를 저녁 식사에 초대하러 오셨다면!
He ran to the fireplace, where the pot was bubbling over.
그는 냄비가 끓고 있던 벽난로로 달려 갔다.
But when he reached out to touch it, he discovered that it was only a delicious-looking painting.
그러나 그가 손을 내밀고 닿았을 때, 그는 단지 맛있어보이는 그림에 불과하다는 것을 알았다.
Pinocchio ran all around the house, looking for even the smallest scrap of bread.
피노키오는 아주 작은 빵조각이라도 찾기위해 집 여기저기를 돌아다녔다.
He was positively dizzy with hunger.
그는 배가 고파서 정신이 아찔했다.
-
- 17.04.07
-
- Pinocchio
- Cricket was right, he thought, and he started to cry.
바퀴벌레는 옳았다고 생각했고 그는 울기 시작했다.
It was wrong of me to disobey my father and run away from home.
아버지를 거역하고 가출한 것은 내가 잘못한 것이다.
Suddenly, in the corner of the room, Pinocchio saw something round and white.
갑자기 방안 구석에서 피노키오는 무언가를 보았다.
"An egg!" he cried.
"계란이야!"그가 외쳤다.
"I,m saved!
"나는 구원 받았어!"
"And now, how should I cook you?" Pinocchio asked the egg.
"그리고 지금 너를 어떻게 요리해야 할까? 피노키오가 계란에게 말했다.
"Should I fry you or boil you or poach you?"
"나는 너를 튀기거나 끓여야 하니?"
Deciding that poaching would be the fastest method,Pinocchio placed a pan filled with water on the stove, turned on the heat, and cracked the egg on the side of the pan.
덫을 놓는 것이 가장 빠른 방법이라고 판단한 피노키오는 팬에 물을 가득 부어 스토브에 놓고 불을 키고 계란을 깨넣었다.
But instead of the uncooked yolk that Pinocchio expected, out came a fluffy yellow chick, grinning broadly.
하지만 피노키오가 기대했던 계란 대신, 활짝 웃으며 활짝 핀 솜털 같은 노란 색 병아리가 나왔다.
"Why, thank you, puppet!" the chick said, stretching and bowing.
"왜, 인형이 고마워"!"라고 병아리가 기지개를 켜며 말했다..
"I thought I would have to break that shell myself."
"나는 나 자신이 나의 껍데기를 깨야 한다고 생각했다."
-
- 17.04.10
-
- Pinocchio
- Wishing Pinocchio good luck and bidding him good - bye, the little chick spread his wings and flew straight out the window.
피노키오는 행운을 빌었다 그리고 그에게 작별인사를 했다, 작은 닭은 날개를 펼치고 곧장 창문 밖으로 날아갔다.
Staring after his escaped dinner, Pinocchio began to whine and stomp his wooden feet.
그의 저녁식사가 달아난 후에, 피노키오는 다시 징징 울며 그의 나무발들을 동동 굴렀다.
But the noise he made was not loud enough to drown out his growling stomach.
그러나 그가 만들어낸 소음은 배가 꾸르륵 거리는 소리를 감출만큼 충분하지 못했다.
Oh, he thought, if only Cricket was still here.
오, 그는 만약 바퀴벌레가 아직도 여기에 있다면 어떨까 생각했다.
Maybe he could have made me some dinner.
아마 그는 나에게 조금의 저녁식사를 만들어줄 수 있었을 것이다.
Pinocchio decide that he would go for a walk to the village.
피노키오는 걸어서 마을에 가기로 결심했다.
If he begged, perhaps someone would give him a bit of bread.
만약에 그가 구걸을 한다면 아무나 그에게 빵조각을 줄 것이다.
It was cold and stormy, not the best of nights to be outside begging for bread.
춥고 폭풍우가 불었다, 밖에나가서 빵을 구걸하기에는 좋지않은 밤이었다.
Pinocchio was afraid of the dark and of storms, and it was getting late, but he was so hungry that he set out in search of food anyway.
피노키오는 어둠과 폭풍을 두려워했고, 그것은 늦었지만, 그는 너무 배가 고파서 어쨌든 음식을 찾으러 떠났습니다.
He ran as fast as his wooden legs would carry him.
그는 나무로 된 다리로 달리고 또 달렸다.
-
- 17.04.12
-
- Pinocchio
- When he got to the the village, the streets were dark and deserted.
그가 마을에 도착했을 때 거리는 어두었고 사람이 없었다.
All the stores were closed.
모든 상점들은 문을 닫았었다.
Desperate, Pinocchio ran up to a door and rang the bell wildly.
자포자기한 피노키오는 문으로 달려가 미친 듯이 벨을 눌렀다.
Someone had to answer!
아무나 대답해야 했다!
An old man in his pajamas opened a second-story window and looked out.
파자마를 입은 한 늙은 남자가 2층의 문을 열고 밖을 보았다.
"Who`s there?" he shouted down angrily.
"거기에 누구 있어요?" 그는 화난듯이 아래로 소리쳤다.
"What do you want at this time of night?"
"이 밤에 뭐를 원하는 거닙까?"
"I know it`s late, but could you plese give me a bit of bread? Pinocchio called up.
"나는 늦었다는 것을 알고있다, 그러나 나에게 빵조각을 줄 수 있습니까? 피노키오가 물었다
"I am so terri-bly hungry!"
"저는 너무 배가 고파요!"
"Wait right there," the old man said, and Pinocchio thought he was saved.
"거기서 기달리세요," 그 늙은 남자가 말했다, 그리고 피노키오는 그가 구해줬다고 생각했다.