앙성중학교 로고이미지

정민주

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1 2 3 4 5 6 7
Rapunzel's Tale
개천절
대체공휴일
대체공휴일
추석연휴
Rapunzel's Tale
추석
Rapunzel's Tale
8 9 10 11 12 13 14
한글날
Rapunzel's Tale
Rapunzel's Tale
Rapunzel's Tale
             
             
15 16 17 18 19 20 21
Rapunzel's Tale
Rapunzel's Tale
Rapunzel's Tale
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
Rapunzel's Tale
Rapunzel's Tale
Rapunzel's Tale
             
             
             
29 30 31        
Rapunzel's Tale
     
     
     
  • 17.10.02
    - Rapunzel's Tale
    "The world is too scary," she replied.
    "세계는 너무 무서워," 그녀가 대답했다.

    I felt my hopes and my heart sink.
    나는 나의 희망과 내 심장이 가라앉는 것을 느꼈다

    On and on she went, telling me of the dangers outside the tower.
    그녀는 쉬지 않고 그녀는 갔다, 나에게 탑 밖은 위험하다고 말했다.

    I could almost feel ruffians and thugs with fierce faces and pointy teeth creeping up on me.
    나는 사나운 얼굴과 뾰족한 이를 가진 깡패들 그리고 폭력배들이 살금살금 움직이는 것을 느낄 수 있었다.

    My courage crumbled, and I rushed into her arms, where I felt safe, and she held me tightly.
    나의 용기는 바스러졌다 그리고 나는 급하게 안전하다고 느낀 그녀의 팔 속으로 갔다, 그리고 그녀는 나를 단단히 잡았다.

    "Don't ever ask me to leave this tower again," Mother commanded sternly.
    "내게 다시는 이 탑을 떠나자고 부탁하지 마," 엄마가 엄격하게 명령했다.

    She stroked my hair with a gentle touch.
    그녀는 나의 머리카락을 온화하게 쓰다듬었다.
  • 17.10.03
    - 개천절
  • 17.10.03~17.10.05
    - 추석연휴
  • 17.10.04
    - 대체공휴일
  • 17.10.04
    - 추석
  • 17.10.04
    - Rapunzel's Tale
    But her voice held that stone-cold tone I had heard all too many times.
    하지만 그녀의 목소리는 아주 차가운 말투를 유지했다 나는 정말 여러 번 들은 적이 있다.

    I felt myself wanting to cry from disappointment.
    나는 실망으로 스스로 울고싶다고 느꼈다.

    "I love you very much, dear," Mother said as she prepared to leave once again.
    "나는 너를 매우 사랑한단다," 엄마가 그녀는 다시 한번 떠날 준비가 되었다고 말씀하셨다.

    "I love you more," I replied.
    "제가 더 사랑해요," 내가 대답했다.

    "I love you most," Mother answered as I lowered her from the window and watched her disappear into the forest.
    "내가 최고로 사랑해," 내가 그녀를 창문으로부터 내려주는 동안 엄마가 대답했다 그리고 숲속으로 사라질 때까지 그녀를 쳐다봤다.

    Pascal tried to cheer me up, but the shine had gone from the day.
    파스칼이 나를 격려하려고 노력했다, 하지만 그 빛은 그 날로부터 떠나버렸다.

    I have Mother's love.
    나는 엄마의 사랑을 받는다.
  • 17.10.06
    - 대체공휴일
  • 17.10.06
    - Rapunzel's Tale
    It should be enough, I told myself.
    필요한 만큼 해야 한다, 내가 스스로에게 말했다.

    But all I want is to leave the tower for one day.
    하지만 내가 원하는 것은 하루 동안 탑을 떠나있는 것이다.

    How dangerous can that be?
    얼마나 위험할까?

    CHAPTER2
    제 2장

    I didn't Know that someone was out there who would change everything.
    (?)

    His name was Flynn Rider, and he was a thief and an outlaw.
    그의 이름은 플린 라이더였다, 그리고 그는 범법자이고 절도범이었다.

    As I was staring out my window, he and the Stabbington brothers, a pair of cutthroats, were racing through the forest.
    나는 나의 창문 밖을 노려보았다,
  • 17.10.09
    - 한글날
  • 17.10.09
    - Rapunzel's Tale
    The mounted palace guards were in hot pursuit.
    말을 탄 근위병이 바짝 뒤쫓았다.


    Flynn and the brothers seemed to be getting away-until they reached the end of a deep ravine. There was only one way out-up.
    플린과 그 형제는 떠나는 듯이 보였다.-그들이 깊은 산골짜기 끝에 도달했을 때까지. 오직 한 출구만이 있다.-

    "Okay, give me a boost," Flynn told the Stabbingtons.
    "오케이, 나에게 힘을 줘," 플린이 스테빙턴에게 말했다.

    "Then I'll pull you out."
    "그럼 네가 나가면 나를 당겨."

    "Give us the satchel first," they said.
    "우리에게 그 가방을 먼저 줘," 그들이 말했다.

    Reluctantly, Flynn handed over the satchel with the stolen goods.
    마지못해 플린은 도난품과 함께 가방을 넘겨주었다.

    But as the brothers boosted him up, he snatched it back, unnoticed.
    하지만 그 형제들은 그를 올려주었다, 그는 그것을 뒤쪽으로 눈에 띄지 않게 잡아챘다.
  • 17.10.11
    - Rapunzel's Tale
    The moment he reached the top of the ravine, he dashed off, leaving the behind.
    그가 산골짜기의 맨 위에 이르자마자, 그는 급히 떠났다, 그 뒤로 떠났다.

    Flynn knew they were too dangerous to trust.
    플린은 그들이 신뢰하기에 매우 위험하다는 것을 알았다.

    This was his chance to get away from them!
    그것은 그들로부터 도주할 수 있는 그의 기회였다

    Flynn ran through the forest.
    플린은 숲을 지나 달렸다.

    The palace guards' arrows zinged overhead as he vaulted over low branches, dodged bushes, and darted around trees.
    왕실 근위병의 화살은 그가 낮게 있는 나뭇가지를 뛰어넘고, 덤불을 피하고, 나무 주변을 쏜살같이 달리던 동안에 머리 위로 윙윙거리면서 날아갔다.

    At last, he managed to escape all the guards except one: the captain.
    마지막으로, 그는 대장인 한 명을 제외하고 모든 근위대로부터 탈출에 성공했다.

    But the captain wasn't the most frightening.
    하지만 대장은 가장 무섭지 않았다.
  • 17.10.13
    - Rapunzel's Tale
    That was his horse, Maximus.
    그것은 그의 말 막시무스였다.

    Maximus was fast, smart... and determined to get the satchel and Flynn Ryder with it.
    막시무스는 빨랐고, 똑똑했다... 그리고 그 가방과 플린 라이더를 데려가겠다고 결심했다.

    Neighing furiously, Maximus charged after Flynn.
    맹렬하게 운 막시무스는 플린을 뒤쫓았다.

    Flynn dodged and ducked and leaped.
    플린은 피했고 수그렸고 넘었다.

    Maximus dodged and ducked and leaped.
    막시무스는 피했고 수그렸고 넘었다.

    Wherever Flynn went, Maximus followed.
    어디에서든 플린은 달렸고, 막시무스는 따라갔다.

    There seemed to be no way Flynn could escape.
    플린은 탈출할 방법이 없어보였다.
  • 17.10.16
    - Rapunzel's Tale
    Thinking fast, Flynn grabbed a vine, swung around, knocked the captain from the saddle, and landed on Maximus's back.
    신속하게 생각한 플린은 덩굴식물을 붙잡고 둥글게 흔들어서 대장을 안장으로부터 쳤고, 막시무스의 등에서 내리게 했다.

    Maximus dug in his hooves and screeched to a stop.
    막시무스는 (?) 그리고 소리나게 멈췄다.

    Flynn urged Maximus to run, but Maximus refused.
    플린은 막시무스에게 달리라고 재촉했지만 막시무스는 거부했다.

    Eyes blazing, the horse twisted his head around and tried to sink his teeth into the satchel.
    눈이 이글거리고, 말은 그의 머리를 흔들었고 그의 이빨을 가방안에 넣으려고 시도 했다.

    Flynn held it out of reach, but Maximus kept circling and snapping at it relentlessly.
    플린은 그것을 닿지 못하게 들고 있었지만 막시무스는 끈질기게 그것을 물려고 하였다.

    Astonished by this utterly insane horse, Flynn gave a mighty pull.
    완전히 미친 말에 깜짝놀란 플린은 강력하게 잡아 당겼다.

    The satchel flew high into the air, arcing until...... it snagged on the branch of a tree hanging over a deep chasm.
    가방이 공중으로 높이 날았고, 호를 그릴때까지...... 그것은 한 깊은 골 너머에 매달려 있는 나무의 가지에 걸렸다.
  • 17.10.18
    - Rapunzel's Tale
    Flynn sprang forward and began to crawl along the underside of the tree, thinking he could escape the horse.
    플린은 갑자기 앞으로 움직였다 그리고 나무의 아랫쪽을 따라 기기 시작했다,
    생각한 그는 그 말에게서 벗어날 수 있었다.

    But Maximus followed, prancing along the top of the narrow trunk, stomping his hooves to try to smash Flynn's fingers.
    하지막 막시무스는 따라갔다, 좁은 나무통의 꼭대기를 따라 활보했다, 쿵쿵거리는 그의 말굽은 플린의 손가락을 박살내려고 했다.

    With a mighty stretch, Flynn finally grasped the satchel.
    팔을 강하게 뻗은 플린은 마침내 가방을 움켜쥐었다.

    There was a loud crack.
    큰 균열이 있었다.




    The tree's roots tore free from the cliff.
    그 나무의 뿌리는 절벽에서 떨어져나갔다.

    Flynn screamed and Maximus neighed as they both fell.
    플린은 소리질렀고 막시무스는 울었다 그들이 둘다 언덕에서 떨어지는 동안에.

    They hit the bottom of the ravine in a rattling shower of dirt, rock, and broken branches.
    그들은 빗발치는 먼지, 돌, 그리고 부러진 나뭇가지들이 있는 산골짜기의 바닥에 부딪쳤다.
  • 17.10.20
    - Rapunzel's Tale
    As the dust cleared, Flynn scrambled to his feet and slipped into some bushes to hide.
    먼지가 깨끗해지는 동안, 플린은 재빨리 움직였다 그의 발을 그리고 슬며시 덤불속에 숨었다.

    To his surprise, he backed into a small cave.
    놀랍게도, 그는 작은 동굴로 뒤걸음질 쳤다.

    Maximus trotted to and fro, sniffing Flynn's trail.
    막시무스는 앞뒤로 빨리 걸었다, 플린의 자취를 맡았다.

    Flynn crawled deeper into the cave, toward a pale light glimmering on the other side-an exit!
    플린은 동굴로 더 깊이 기어들어갔고, (?)

    Flynn cautiously stepped outside...... and there before him lay a secret valley walled in by sheer, sun-speckled cliffs that protested a lush green oasis.
    플린은 조심스럽게 밖으로 나왔다...... 그리고 그를 놓았다 비밀리에 (?)

    In the distance, a misty rainbow hovered around a tall, glimmering waterfall, which plunged into a beautiful rocky creek.
    먼 곳에, 흐릿한 무지개가 높은 곳 주변을 맴돌았다, 깜빡이는 빛은 폭포가 있고, 바위로된 아름다운 계곡은 가파르게 내려갔다.
  • 17.10.23
    - Rapunzel's Tale
    And in the center stood my tower, its creamy stones partly shadowed in the warm light.
    그리고 나의 탑 중앙에, 크림같은 돌 어느 정도 미지근한 빛에

    Flynn thought all he had to do was climb into the tower and hide out with his satchel for a while, and his troubles would be over.
    플린은 그가 할 수 있는 일은 그 탑에 올라가서 가방과 함께 숨어있는 것이라고 생각했다, 그리고 그의 골칫거리가 생겼다.

    He wasn't expecting me.
    그는 나를 기대하지 않았다.

    CHAPTER 3
    제 3장

    I saw him coming.
    나는 그가 오는 것을 보았다.

    As the dangerous ruffian clambered through the window, I was waiting.
    위험한 깡패가 창문으로 올라오는 동안, 나는 기다렸다.

    I bonked him on the head with a frying pan.
    나는 그의 머리를 치기 위한 튀김용 팬으로 그의 머리를 쳤다.
  • 17.10.25
    - Rapunzel's Tale
    He slumped like a sack of flour.
    그는 밀가루 봉지처럼 꼬꾸라졌다.

    For a moment, I just stared at him lying facedown on my floor.
    잠시동안, 나는 그저 내 바닥에 거꾸로 누워있는 그를 응시했다.

    I did it!
    해냈어!

    I thought in amazement.
    나는 놀라운 생각을 했다.

    I saved myself from a thug.
    나는 폭력배로부터 나자신을 지켰다.

    Suddenly, I felt myself overcome with curiosity.
    갑자기, 나는 스스로 호기심을 이겨내지 못하겠다고 느꼈다.

    Did this ruffian have an ugly, fierce face and pointy teeth, as Mother said they all did?
    이 깡패가 못 생겼을까, 사나운 얼굴 그리고 뾰족한 이일까, 엄마가 그들은 모두 그랬다고 말씀하셨었나?
  • 17.10.27
    - Rapunzel's Tale
    Gingerly, I turned him over and studied him.
    나는 조심조심 그의 주위를 돌았고 그를 연구했다.

    His teeth looked just like mine.
    그의 이는 그냥 내 이와 같아 보였다.

    And his face was not at all what Mother had described.
    그리고 그의 얼굴은 엄마가 말한 것과 모든게 달랐다.

    It was, well, nice.
    그것은, 음, 좋았다.

    But nice-looking face or not, I couldn't leave him sprawled in the middle of the floor.
    그러나 잘생겼든 아니든, 나는 그가 바닥 가운데에서 큰 대자로 그대로 둘 수 없었다.

    What if he woke up and came after my hair?
    그가 일어나서 내 머리를 가져가려하면 어쩌지?

    I glanced at Pascal, who shrugged.
    나는 으쓱하는 파스칼을 흘깃 봤다.
  • 17.10.30
    - Rapunzel's Tale
    He didn't know what to do, either.
    그는 또한 무엇을 해야할 지 몰랐다.

    Having an unconscious ruffian in our tower was a first for both of us.
    우리 탑에서 의식을 잃은 깡패와 둘이 있는 것은 처음이다.

    Then I thought of my closet.
    그리고 나는 나의 벽장을 생각했다.

    Perfect.
    완벽해.

    I would lock the ruffian in there until I could show him to Mother.
    나는 내가 그를 엄마에게 보여줄 때까지 여기에 가둘 생각이다.

    He was as limp as a noodle, but much heavier.
    그는 면처럼 축 처져있다, 그러나 많이 무겁진 않았다.

    It took a lot of pushing, but I finally got him stuffed inside.
    밀고 가긴 했지만 나는 겨국 그를 안으로 쑤셔 넣었다.