일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
Treasure Islands
|
부처님 오신 날
|
어린이날
|
||||
Treasure Islands
|
Treasure Islands
|
|||||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
Treasure Islands
|
Treasure Islands
|
|||||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | 31 | |||
-
- 17.05.01
-
- Treasure Islands
- I will stay with Jim, but none of us must speak a word about any of this."
나는 짐과 같이 있을꺼야 하지만 우리중엔 그러지 않지만 꼭 이것과 관련??얘기를 하면 안돼."
And with that, Squire promised to be silent as the grave.
그리고 그것과 함께, 대지주는 여행 내내 조용히하기로 약속했다.
CHAPTER 7
챕터 7
The Crew ls Assembled
선원들의 집합
It took time to get ready.
준비가 되는데에는 시간이 걸렸다.
The doctor and the Squire both had work to do.
의사와 대지주는 둘 다 해야할일을 했다.
I stayed at the hall under the watch of Redruth, the gamekeeper, waiting with eagerness.
나는 현관에 있는 시계 아래에 레드루스, 게임키퍼, 기계공과 서있었다
I spent my time studying the map and imagined how our journey would be: thick with danger and enemies and intrigue.
나는 나의 시간은 지도를 숙지하는데와 우리의 여정이 어떨게 될지 상상:탁함, 위험 그리고 적과 모임 하는데 시간을 썼다
But, of course, nothing I imagined was as strange and tragic as what occurred when our true journey began.
하지만, 당연하게도, 우리의 여행이 시작?瑛뻑?내가 상상한 것들은 이상하고 바극적인 점이 없다
One day a letter came addressed to Dr, Livesey or myself.
하루는 리브세이씨에게서 온 편지가 왔다.(??)
-
- 17.05.03
-
- 부처님 오신 날
-
- 17.05.03
-
- Treasure Islands
- I had only been thinking of my adventures, but now I understood that I was truly leaving home.
나는 나의 모험만 생각하고있었다, 하지만 이제 나는 완전히 집을 떠낫다느 것을 이해했다.
The next morning, as we walked away from the inn, I thought of Captain Billy Bones and the way he had walked along the shore.
다음날 아침, 우리가 여관을 걸어사 나온 것처럼, 나는 빌리 본 선장과 강가를 따라 걸어온 길을 생각했다.
The Admiral Benbow was soon out of sight.
벤보우 제독은 곧 시야에서 벗어났다.
We next went by coach to Bristol.
우리는 코치에 의해 브리스톨로 갔다.
I saw that the quay and the docks busy, furious place were a with the smell of tar and salt.
나는 부두와 항구, 타르와 소금냄새가 있는 분노에 가득 찬 장소가 바쁜 것을 보았다,
There were sailors with rings in their ears, and some who wore pig tails, while others walked by like proud peacocks.
그곳에는 귀에 반지가 있는 선원들이 있었다, 그리고 돼지 꼬리를 입은, (??)
l that now l was going to be one of them thought and was delighted!
나는 내가 그들 중 하나가 되어간다는 덧을 깨달았다 그리고 아주 기뻤다!
We then met the Squire, who was like a dressed ship's Admiral in all his finery.
그리고 우리는 옷입혀진 배의 제독같은 모든 보석(???) 대지주를 만났다.
"Oh sir," I cried, "when do we sail?" "We sail tomorrow!" he answered.
"오 ," 나는 물었다, "우리는 언제 모험합니까?" "우리는 내일 항해할꺼야!"
그가 답했다.
CHAPTER 8
챕터 8
-
- 17.05.05
-
- 어린이날
-
- 17.05.05
-
- Treasure Islands
- At the Sign of the Spyglass
스파이글래스의 표지판에서
after breakfast, the Squire sent me to go meet John Silver at the sign the Spyglass.
아침밥을 먹은 뒤, 대지주가 나를 스파이글래스의 표지판으로 존 실버를 만나기 위해 보냈다.
I made my way there and found a neat tavern full of seafaring men who talked loudly, rarely stopping their singing and laughing.
나는 그곳에서 나의 방법을 만들었다 그리고 크게 이야기하고, 아주 가끔씩 그들의 노래를 부르고 웃기를 멈추는 선원인 남자의 깔끔한 여관을 찾았다.
I saw a man with his leg cut off at the hip and knew it had to be Long John.
나는 엉덩이에서부터 다리가 잘려나간남자를 보았다 그리고 그 사람이 롱 존이라는 것을 알았다.
He carried a crutch and hopped with great speed, cheerful and laughing among the customers.
그는 목발을 가지고 다녔다 그리고 대단한 속도로 뛰어다녔다, 발랄했다 그리고 손님들 사이에서 웃었다.
Now, I had long worried that this might be the one-legged man whom the Captain was so afraid of, but seeing him, I knew he was a very different sort from Pew, the Captain, a Black Dog.
(?????????)
So I approached him and handed him the Squire's letter.
그래서 나는 그에게 다가갔다 그리고 대지주의 편지를 전해주었다.
He shook my hand firmly and smiled.
그는 나의 손을 확고히 흔들었다 그리고 웃었다.
-
- 17.05.08
-
- Treasure Islands
- "So you are our new cabin boy!" he said loudly.
"그러니까 니가 우리의 새로온 사환이구나!" 그가 크게 말했다.
Suddenly, a man jumped up from the bar and made for the street.
갑자기, 한 남자가 바 위로 점프하여 올라갔다 그리고 도로를 만들었다.
I knew at once by his look and missing fingers who it was.
나는 그를 한순간 알았다 그리고 손가락을 잃어버린 사람이였다.
I cried out that I had just seen Black Dog.
나는 내가 방금 블랙독을 보아서 울었다.
"I don't care who he is, he shall pay for his vile deeds!" said Long John, and sent one of his men after him.
"나는 그가 누구이든 신경 안써, 그는 나쁜 행위로 값을 치를 거야!" 롱 존이 말했다, 그리고 이후에 그에게 남자를 보냈다.
He then quizzed me about the man and said he had never heard the name.
그는 그리고 나서 나에게 그 남자에 대해 질문을 했다 그리고 그는 그 이름을 들어본 적이 없다고 말했다.
Then he grabbed the man who had been talking to Black Dog.
그리고 그는 블랙독에게 말하고 있는 남자를 잡았다
He admitted that the blind beggar had also been in the bar and told us that his name was...Pew!
그는 눈먼 거지가 바에 있었다는 것을 인정했다 그리고 그 거지의 이름은...푸라고 말했다!
Long John became quite excited about tracking down Black Dog and assured me that his man Ben would find him.
롱 존은 블랙독을 유인하는데 굉장히 흥미가 있었다 그리고 나에게 그 벤이라는 남자가 그들 찾을 것이라고 장담했다
"Talking of throwing someone overboard, was he?
"누군가를 배밖으로 던진거에 대하여 이야기하고있지, 그지?
It's him I'll throw overboard if I get the chance!"
(?)나는 내가 만약 기회를 얻는다면 배밖으로 던져버릴꺼야!"
As he ranted, Long John walked up and down with his one leg and his crutch. cursing Black Dog and all those like him.
그가 소리친것처럼, 롱 존이 일어났다 그리고 그의 한개의 다리와 그의 목발, 블랙독에 대한 저주와 함께 내려왔다 그리고 (???)
-
- 17.05.10
-
- Treasure Islands
- Seeing Black Dog had made me suspicious, but John Silver had put on a good show.
블랙독을 보는 것이 나를 의심스럽게 만들었지만, 존 실버는 좋은 쇼를 보여 주었다
I was sure he was an innocent man, and he was clever at convincing me.
나는 그가 무좌라고 확신한다, 그리고 그는 나를 설득할 만큼 똑똑했다.
He told me how worried he was that I would think badly of him for having such low-life persons in his avern.
그는 나에게 그가 내가 그의 밑바닥 생활을 하는 사람에 대하여 나쁘게 생각하는것이 걱정된다고 말했다.
He made me believe that if only he'd had his other leg, he would have caught the man himself.
그는 나를 만약 유일한 그가 (??), 그는 그 남자에게 자기 스스로를 잡힐 수 있었다
We decided to report to Mr. Trelawney right away and so began our journey down to the water.
우리는 트랄로니씨에게 즉시 보고하기로 결정했다 그리고 우리의 여정을 물에서 시작했다.
There he laughed, told old sea stories, and explained the different kinds of boats to me.
그가 웃었다, 오래된 바다 이야길 말해줬다, 그리고 여러 종류의 보트를 나에게 설명했다.
He told me of their cargo and the way they were made and repeated phrases until I knew them like an old sailor.
그는 나에게 그들의 창고와 그들이 만든 길을 말했다 그리고 내가 그들 마치 늙은 뱃사공을 알때까지 (?)를 보고했다
I began to think of him as the best of all shipmates.
나는 그를 최고의 종료 선원처럼 생각하기 시작했다
When we arrived, Dr. Livesey was there.
우리가 도착했을 때, 리브세이 박사님이 그곳에 계셨다.
Long John told the story to both men in lively fashion and asked for my agreement regarding what had happened.
롱 존이 척극적인 패션의 양쪽 남자의 이야기를 해 주었다 그리고 일어난 일에 관하여 나의 동의를 물었다