앙성중학교 로고이미지

이나영

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
             
             
             
9 10 11 12 13 14 15
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
             
             
             
16 17 18 19 20 21 22
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
             
             
             
23 24 25 26 27 28 29
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
             
             
             
30 31          
Anne of Green Gables
   
   
   
  • 17.07.03
    - Anne of Green Gables
    When Mrs. Lynde got to Green Gables, she found Marilla Cuthbert in the kitchen.
    Mrs. Lynde가 Green Gables에서 얻어 올 때, 그녀는 부엌에 있는 Marilla Cuthbert를 찾아냈다.
    Marilla was a tall, thin woman with gray-streaked dark hair.
    Marilla는 키가 컸고, 마른 여자이고 어두운 머리카락에 회색의 머리카락 몇가닥이 있다.
    It was twisted inti a hard knot at the back of her head.

    "Good evening, Rachel," she said.
    "좋은 저녁이에요, Rachel" 그녀가 말했습니다.
    "It's a fine evening, isn't it?
    "그것은 좋은 저녁이에요, 그렇지 않나요?"
    "Won't you sit down?"
    "너는 앉을 것이니?"
    "I saw Matthew going off," Mrs.Lynde said.
    "저는 Matthew가 떠나는걸 봤었어요," Mrs.Lynde가 말하였다.
  • 17.07.05
    - Anne of Green Gables
    "I was afraid you were sick.
    "저는 당신 아팠을 때 두려웠었다."
    I thought maybe he was going to get the doctor,"
    나는 어쩌면 그가 의사를 데리러 가는 것이라고 생각했다.
    "Oh, no, I'm quite Well
    "오, 안돼, 나는
    Matthew went to Bright River.
    Matthew가 브라이트 강으로 왔다.
    We're getting a boy from the orphanage in Nova Scotia.
    우리는 그 노바스코샤에 있는 고아원에서 한 소년을 데려왔다.
    He's coming on the train tonight."
    그는 오늘밤에 그 기차를 타고 올 것이다.
    Mrs. Lynde could not believe her ears.
    Mrs. Lynde는 그녀의 귀를 믿을 수 없었다.
  • 17.07.07
    - Anne of Green Gables
    Marilla and Matthew adopting a boy!
    Marilla와 Matthew는 한 소년을 입양했어!
    The world was certainly turning upside down!
    그 세계는 뒤집어진게 틀림없어!
    Are you serious about this, Marilla?" asked Mrs. Lynde.
    너는 이것에 대해 진지하니, Marilla? Mrs. Lynde가 물어봤다.
    "Yes, of course," Marilla said.
    "네, 그렇습니다," Marilla가 말하였습니다.
    "Matthew is getting on in years.
    "Matthew는 몇 년 동안
    He isn't as strong as he once was.
    그는 예전처럼 강하지 않다.
    We decided a boy could help him on the farm.“
    우리는 소년이 그 농장에서 그를 도와줄 수 있다고 결졍했어."
  • 17.07.10
    - Anne of Green Gables
    Mrs. Lynde wanted to stay until Matthew came home with the boy.
    Mrs. Lynde는 Matthew가 그 소년이 집에 올 때까지 머물기를 원했다.
    But it would be at least two hours before they arrived.
    그러나 그들이 도착하기에 적어도 2시간이 걸린 것입니다.
    She decided to go up the road and tell the surprising news to Mrs. Bell.
    그녀는 그 길로 가서 Mrs. Bell에게 그 놀라운 소식을 말해주기로 결심하였습니다.
    "I'm sorry for that poor orphan," Mrs. Lynde said when she was back out in the lane.
    "불쌍한 고아가 되서 죄송해요(?)," 그녀가 좁은 길로 돌아 왔을 때 Mrs. Lynde가 말하였다.
    "Matthew and Marilla don't know anything about raising children."
    "Matthew와 Marilla는 아이등들에 대하여 알지 못합니다.
    When Matthew Cuthbert arrived at the station, there was no sign of the train.
    Matthew Cuthbert가 역에 도착했을 때, 그 기차의 흔적이 없었습니다.
    The long platform was empty except for a girl sitting at the end.
    그 긴 플랫폼 끝에 앉아있는 소녀를 제외하고 비어있었급니다.
  • 17.07.12
    - Anne of Green Gables
    The stationmaster was locking up the ticket office.

    "Will the five-thirty train be along soon?" Matthew asked.
    "그 5시 30분 기차가 곧 도착할까요?" Mattew가 말하였습니다.
    "The train's been in and gone," the sta-tionmaster said.
    "그 기차는 떠나버렸어료," 그 sta-tionmaster가 말하였습니다.
    "But there was a passen-ger for you-a little girl."
    "그러나 한 소녀를 위한 목사가 있어요."
    "I don't understand," Matthew said.
    "나는 이해하지 못했어요," Mattew가 말하였습니다.
    "Mrs. Spencer was supposed to send a boy, not a girl."
    "Mrs. Spencer는 소녀가 아닌 한 소년을 보냈어야되요."
    "Well, you'd better talk to the girl," said the stationmaster.
    "음, 그 소녀와 이야기해본ㄴ게 좋을 것 같아요," 그 역장이 말하였습니다.
  • 17.07.14
    - Anne of Green Gables
    "She's been waiting for you."
    "그녀는 당신을 기다리고 있어요."
    The girl watched Matthew walk toward her.
    그 소녀는 Matthew를 보고 그녀는 Matthew 쪽으로 걸어갔다.
    She was wearing a very ugly yellowish gray dress.
    그녀는 매우 볼품없는 노란빛을 띤 회색의 드레스를 입고 있었다.
    Beneath her faded brown sailor hat were two thick red braids.

    She had a small, thin, freckled face and huge gray-green eyes.
    그녀는 작고, 얇은 주근깨를 가진 얼굴 그리고 회색고 초록색의 눈을 가지고 있었다.
    "I suppose you are Matthew Cuthbert of Green Gables?" the girl said.
    "나는
    "I was afraid you weren't coming.
    "나는 당신이 오지 않을까 봐 걱정하였다.
  • 17.07.17
    - Anne of Green Gables
    I made up my mind that if you didn't come, I'd climb in that tree over there to sleep.
    나는 만약 당신이 오지 않았다면, 나는 나무에 올라가 잠을 자려고 했습니다.
    Don't you think it would be lovely to sleep in a tree all white with moonlight?"
    달빛이 함께한 나무에서 잠을 자는 것은
    Matthew looked into the girl's glowing eyes.
    Matthew는 그 소녀의 빛나는 눈을 보았다.
    He knew he couldn't tell her there had been a mistake.
    그는 그녀에게 실수가 있었다고 말할 수 없다는 것을 알았습니다.(?)
    He had to take her home to Green Gables.
    그는 그녀를 Green Gables에 데려가야 했습니다.
    "I'm sorry I was late," he said.
    "미안, 늦었어," 그는 말하였다.
    "Come along. Give me your bag."
    "따라서 와. 나에게 가방을 줘."
  • 17.07.19
    - Anne of Green Gables
    "I can carry it," the girl said.
    "나는 그것을 나를 수 있어요," 그 소녀가 말하였다.
    "It's got all my worldly goods in it, but it isn't heavy.“
    "그것은 모두 나의 세속적인 물건들이지만 무겁지 않아요."
    Matthew led the way to the horse and buggy.
    Matthew는 그 말과 경마차로 그 길은 인도하였다.
    "It's wonderful that I'm going to live with you," the girl said.
    "
    "Were you ever in an orphanage? It's worse than anything.
    "당신은 고아원에 가본적이 있나요? 그것은 어떤 것 보다 더 나빠요.
    There isn't much scope for imagination in an orphanage, believe me!"
    고아원에서는 상상력을 많이 발휘할 수 없어요,
    The girl talked all the way back to Avonlea.
    그 소녀는 Avonlea로 돌아가는 내내 말을 하였다.
  • 17.07.21
    - Anne of Green Gables
    Matthew didn't mind.
    Matthew는 신경쓰지 않았어요.
    He found that he liked this lively little girl.
    그는 이 활발한 어린 소녀가 마음에 들었다.
    They drove up a hill and rounded a corner.
    그들은 언덕을 몰고 코너를 돌았다.
    The girl pointed to one of the farms along a slope beyond the valley below
    그 소녀는 그 농장 중 한 곳을 가리켰다
    "That's Green Gables, isn't it?" she asked.
    "저기가 Green Gables인가요? 그녀가 물어보았다.
    "Well, you've guessed it," Matthew said.
    "음, 짐작했군아, Matthew가 말하였다.
    The girl sighed happily
    그 소녀는 행복하게 한숨을 쉬었다.
  • 17.07.24
    - Anne of Green Gables
    "I was afraid it was only a dream.
    "저는 그것이 단지 꿈이 였을까봐 두려워 했습니다.
    But it's real.
    그러나 그것은 진짜에요.
    We're nearly home."
    우리 집에 거의 다 왔어요."
    Chapter 2 [The Mistake]
    제 2장 [실수]
    When they reached Green Gables, Marilla came forward as Matthew opened the door.
    그들이 Green Gable에 도착했을 때, Marilla는 Matthew가 문을 열었을 때 앞으로 왔다.
    When she saw the girl, she stopped in surprise.
    그녀는 그 소녀를 보았다, 그녀는 멈추며 놀랐다.
    "Where's the boy?"
    "그 소년은 어디 있나요?"
  • 17.07.26
    - Anne of Green Gables
    "There wasn't any boy." Matthew said.
    "그곳에는 소년이 없었어." Matthew가 말하였다.
    "There was only her."
    "그녀만 있었어."
    He nodded at the girl.
    그는 그 소녀에게 끄덕였다.
    "But we sent word to Mrs. Spencer to send a boy, Marilla said.
    "그러나 우리는 Mrs. Spencer에게 소년을 보내라고 했어요, Marilla가 말하였다.
    "Well, she sent a girl. I had to bring her home. I couldn't leave her at the station."
    "음, 그녀는 소녀를 보냈어요. 나는 그녀를 집으로 데려다 줘야 했어요. 나는 그녀를 그 역에 남길 수 없었어요."
    "You don't have want me!" the girl cried out.
    "나는 너를 원하지 않아!" 그 소녀는 소리쳤다.
    I might have known it was too beautiful to last.
    나는 그것이 마지막까지 너무 아름답게 견딜 수 없었다는 것을 알았다
  • 17.07.28
    - Anne of Green Gables
    I should have known nobody would want me!"
    나는 아무도 나를 원하지 않는다는 것을 알았어야 했어!"
    She sat down at the kitchen table and began to cry.
    그녀는 그 부엌 식탁에 앉고 울기 시작했다.
    "Well, there's no need to cry about it," Marilla said.
    "음, 그것에 대해 울 필요는 없어, Marilla가 말하였다.
    "Yes, there is need!" the girl sobbed.
    "필요해요!" 그 소녀는 흐느껴 울었다.
    She raised her tearstained face and looked at Marilla.
    그녀는 눈물에 젖은 얼굴을 올리며 Marilla를 보았다.
    "This is the most tragical thing that's ever happened to me!"
    "이것은 나에게서 일어난 것중 가장 비극적인 일이야!"
    A smile stole across Marilla's face.
    Marilla의 얼굴에 웃음가 번졌다.
  • 17.07.31
    - Anne of Green Gables
    "Well, don't cry any more," she said.
    "음, 더 이ㅏㅇ 울지마," 그녀가 말하였다.
    "We're not going to send you away tonight.
    "우리는 오늘 밤에 너를 보내지 않을거야.
    What's your name?"
    이름이 뭐야?"
    "Would you please call me Cordelia?" the girl asked.
    "저를 Cordelia라고 불러주실래요?" 그 소녀가 물어봤다.
    "Is that your name?" Marilla asked with a frown.
    "너의 이름이니?" Marilla가 눈쌀을 찌푸리며 물어보았다.
    "No-o-o, not exactly," the girl admitted.
    "아니요, 정확하지 않아요," 그 소녀가 인정하였다.
    "My real name is Anne Shirley.
    "나의 진짜 이름은 Anne Shirley이에요.