일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
The Phantom of the Opera(chapter 13)
|
The Phantom of the Opera(chapter 13)
|
|||||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
The Phantom of the Opera(chapter 13)
|
The Phantom of the Opera(chapter 13)
|
The Phantom of the Opera(chapter 13)
|
||||
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
The Phantom of the Opera(chapter 13)
|
광복절
|
The Phantom of the Opera(chapter 13)
|
The Phantom of the Opera(chapter 13)
|
|||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
The Phantom of the Opera(chapter 13)
|
The Phantom of the Opera(chapter 13)
|
The Phantom of the Opera(chapter 13)
|
||||
27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||
The Phantom of the Opera(chapter 13)
|
The Phantom of the Opera(chapter 13)
|
|||||
-
- 17.08.02
-
- The Phantom of the Opera(chapter 13)
- On the roof, Christine breathed freely.
지붕 위, Christine은 편하게 숨쉬었습니다.
It was a warm spring evening.
따뜻한 봄 저녁이었습니다.
The sun was setting.
해가 지고 있었습니다.
Clouds of gold and purple drifted slowly across the sky.
금색과 보라색 구름은 천천히 하늘을 가로질로 떠올랐다.
Christine and Raoul could see all of Paris stretching out before them.
Christine과 Raoul은 그들 앞에 펼쳐진 파리의 전부를 볼 수 있었습니다.
Neither one of them noticed the shadow that had followed behind.
그들중 누구도 그림자가 뒤에서 따라오는것을 알아채지 못했습니다.
"I have only one day left," Christine told Raoul.
"나는 내일 떠나요," Christine이 Raoul에게 말했습니다.
-
- 17.08.04
-
- The Phantom of the Opera(chapter 13)
- "He has made me promise to live with him underground forever!"Christine said.
"그는 내게 그와 함께 영원히 지하로 떠나자고 약속했어요!" Christine이 말했습니다.
"No one can force you to live underground!" Raoul cried.
"누구도 너에게 지하에서 살기를 강요할 수 없어!" Raoul이 외쳤습니다.
"I will fight him to the death.
"나는 그와 죽을때까지 싸울거야.
I don't care if he is an angel, a ghost, of a man!"
나는 그가 천사든, 유령이든, 사람이든 상관없어!"
"If I don't go with him, terrible things may happen!
"만약 내가 그와 가지 않으면, 끔찍한 것들이 일어날 거에요!"
And he will come after me.
그리고 그는 나에게 오겠죠.
He has put a spell on me with his singing.
그는 내게 그의 노래와 함께 주문을 걸거에요.
-
- 17.08.07
-
- The Phantom of the Opera(chapter 13)
- He cries those terrible tears from his two black eyeholes.
그는 그의 두 검은 눈구멍에서 끔찍한 눈물을 흘렸습니다.
I cannot bear the sight of those tears!" Christine sobbed.
전 그 눈물들을 보고 견딜 수 없어요!" Christine이 흐느껴 울었습니다.
Raoul held her close to his heart.
Raoul이 그녀를 잡고 그의 심장에 가까이했다.
"So it is true.
"이건 사실입니다.
He is a man, and not an angel or a ghost as you and everyone else has always thought," Raoul said.
그는 당신과 같이 사람이야, 천사나 유령이아니라. 그리고 모두가 항상 생각했어" Raoul이 말했습니다.
Christine nodded her head.
Christine은 그녀의 머리를 끄덕였습니다.
"He has a monster's face.
"그는 괴물의 얼굴을 가지고 있어요.
-
- 17.08.09
-
- The Phantom of the Opera(chapter 13)
- He has had it since birth.
그는 그것을 태어날 때부터 가지고있었어요.
He has an angel's voice, but a wounded animal's heart.
그는 천사의 목소리를 갖고있어요, 하지만 상처받은 짐승의 마음이에요.
And so, I made him a promise," Christine whispered.
그리고, 저는 그와 약속했어요," Christine이 속삭였습니다.
"Let us go away, Christine.
"떠나자,Christine.
Let us go away at once!" Raoul said.
바로 가자!"Raoul이 말했습니다.
He tried to drag her away then and there.
그는 그녀를 그곳으로 끌고 가려 했습니다.
Christine stopped him.
Christine이 그를 멈췄습니다.
-
- 17.08.11
-
- The Phantom of the Opera(chapter 13)
- "No, not now.
"아뇨, 지금은 안돼요.
I have made my promise, and I must keep it," Christine said.
저는 약속을 했어요, 그리고 저는 그것을 지켜야해요," Christine이 말했습니다.
"Let him hear me sing tomorrow evening.
"그가 내일 저녁 내 노래를 들을거에요.
Perhaps if I sing for him one last time, he will understand our love and let me go.
혹시 제가 그를 위해 마지막으로 노래한다면, 그가 우리의 사랑을 이해하고 저를 보내줄수도 있어요.
Then we can go away," she said.
그러면 우리는 떠날 수 있어요.
A sigh sounded behind her.
그녀의 뒤에서 한숨소리가 났습니다.
Christine turned quickly.
Christine은 재빨리 돌았습니다.
-
- 17.08.14
-
- The Phantom of the Opera(chapter 13)
- "Did you hear that?" she asked fearfully.
"들었어요?"그녀가 두려운 마음으로 물었습니다.
"I heard nothing, my love," Raoul said.
"아무것도 못 들었어, 내 사랑," Raoul이 말했습니다.
"Why does he have such power over you?"
"그는 왜 너에게 그런 힘들 가지고 있는거지?"
"For three months I had heard him behind the mirror in my dressing room without seeing him.
"세 달동안 저는 내 탈의실 거울 뒤에있는 그를 보지 않고 들었어요.
You have heard the voice, too.
당신도 그 목소리를 들었죠.
It is as beautiful as an angel's.
그것은 천사같이 아름다워요.
Just like the angel my father promised to send me.
마치 제 아버지가 저에게 보낸다고 약속한 천사같이요.
-
- 17.08.15
-
- 광복절
-
- 17.08.16
-
- The Phantom of the Opera(chapter 13)
- My own voice sounded sweeter and more pure because of him.
그 때문에 제 목소리는 더 달콤하고 깨끗한 소리를 내요.
"I was a fool to believe in an angel," Christine admitted.
"저는 천사를 믿은 바보였어요," Christine이 인정했습니다.
"He tricked me into following him to his home.
"그는 나를 속여 그를 따라 그의 집으로 따라오게 했어요.
He lives beneath the opera!
그는 오페라 바로 아래에 살고있어요!
We went down a dark passageway and walked through a hall.
우리는 어두운 복도로 갔고 홀을 가로질러 걸었습니다.
Then we came to a lake under the opera house!
그리고 우리는 오페라 하우스 밑의 호수로 왔습니다!
The darkness lifted only a bit and a blue light surrounded us.
어둠이 조금 사라지고 푸른 빛이 우리를 에워쌌습니다.
-
- 17.08.18
-
- The Phantom of the Opera(chapter 13)
- "He covered his head with a hooded cloak so I could not see his face.
"그는 제가 그의 얼굴을 볼 수 없도록 그의 머리를 후드가 달린 망토를 뒤집어 썼어요.
We got into a little boat that was tied to a dock.
저희는 선착장에 묶여있는 작은 보트에 탔어요.
He began to row across the lake toward the blue light.
그는 푸른 빛을 향해 호수를 가로질러 갔습니다.
He told me his name is Erik," Christine whispered.
그는 저에게 그의 이름이 Erik이라고 말했어요." Christine이 속삭였습니다.
Christine looked into the shadows, afraid to go on.
Christine은 계속해서 두려워하는 그림자를 보았습니다.
"I was so scared, I must have fainted.
"저 너무 무서웠어요, 기절하고 말았어요.
I awoke in a drawing room filled with baskets of flowers.
저는 꽃바구니로 가득 찬 응접실에서 깨어났어요.
-
- 17.08.21
-
- The Phantom of the Opera(chapter 13)
- A man in a mask and a black cape stood in the room.
마스크와 망토를 쓴 남자가 방에 서 있었어요.
When he spoke, I knew it was the voice!
그가 말할 때, 전 그것이 목소리 라는 것을 알 수 있어어요!
I was angry that he'd tricked me into coming to this place.
전 그가 저를 속여서 이곳에 온 것에 화가 났어요.
I rushed at him and snatched the mask from his face!"
저는 그에게 돌진하여 그의 얼굴에서 마스크를 낚아챘어요!"
Christine put her head in her hands.
Christine은 그녀의 머리를 그녀의 손에 두었습니다.
"If I live to be a hundred, I will always hear Erik's horrible cry!" she said with a moan.
"만약 제가 100살까지 산다면, 전 항상 Erik의 끔찍한 울음소리를 들어야할거에요!" 그녀가 신음소리를 내며 말했습니다.
"It was a terrible sight.
"그건 끔찍한 장면이었어요.
-
- 17.08.23
-
- The Phantom of the Opera(chapter 13)
- He has only black holes for his eyes, nose, and mouth."
그의 눈, 코, 입에는 검은 구멍만 있었어요."
"'Now that you have torn off my mask, you can never leave!" he told me."
"'너는 내 가면을 찢어버렸어, 너는 절대 못 떠나!'그가 제게 말했어요."
Christine trembled at the memory.
Christine은 그 기억에 떨었었다.
"How did you escape?" Raoul asked.
"어떻게 도망쳤어?" Raoul이 물었습니다.
"I pretended he did not scare me.
"저는 그가 제게 무섭지 않은척 했어요.
I listened to him play his music on a grand organ.
저는 그가 웅장한 오르간으로 그의 음악을 연주하는 것을 들었어요.
He sobbed and begged me to love him.
그는 흐느끼며 저에게 그를 사랑하라고 구걸했어요.
-
- 17.08.25
-
- The Phantom of the Opera(chapter 13)
- I felt sorry for him and promised to return.
전 그에게 미안했어요 그리고 돌아오겠다 약속했어요.
Erik believed me.
Erik은 저를 믿었어요.
Then he gave me this gold ring.
그리고 나서 그가 제게 이 금 반지를 주었어요.
He said as long as I wore it, you would be safe from harm."
그는 제가 이것을 끼는 한, 당신은 해로부터 안전하다고 말했어요."
"Does he control you with threats of harm to me?" asked Raoul.
"그가 나를 해친다는 위협으로 당신을 통제합니까?" Raoul이 물었습니다.
Christine's eyes filled with tears at the thought.
Christine의 눈은 생각에 눈물로 가득 차있었다.
She nodded.
그녀가 끄덕였다.
-
- 17.08.28
-
- The Phantom of the Opera(chapter 13)
- "My dearest, it is he who should be afraid of me," Raoul declared.
"나의 소중한 사람, 그는 나를 두려워 해야해." Raoul이 선언했다.
"You almost make me believe it is possible to escape," Christine said.
"당신은 내가 탈출하는게 가능하다고 믿게해요." Christine이 말했다.
She laid her head on Raoul's shoulder.
그녀가 그녀의 머리를 Raoul의 어깨에 올렸다.
They sat in silence and gazed at the night sky.
그들은 침묵속에 앉아서 밤하늘을 응시했다.
They still did not see the creeping black shadow of a cape.
그들은 여전히 슬금슬금 걸어다니는 검은 그림자를 보지 못했다.
It came so near, it could have covered them both.
그것이 매우 가까이 왔다, 그것이 그들 모두를 덮었다.
"You must come with me at once, Christine.
"넌 나와 함께 가야해, Christine.
-
- 17.08.30
-
- The Phantom of the Opera(chapter 13)
- Leave this nightmare behind you," Raoul declared.
당신의 뒤에있는 악몽에서 떠나자," Raoul이 선언했습니다.
At that moment, they heard a terrible, strangled cry beside them.
그 순간, 그들은 그들 옆에서 끔찍하고, 숨가뿐 울음소리를 들었습니다.
Then an icy blast blew by.
그리고 나서 얼음 폭풍이 불었습니다.
"Run!" Christine cried.
"뛰어!" Christine이 외쳤습니다.
Raoul followed her down the passageway from the rooftop.
Raoul은 그녀를따라 옥상통로로 내려갔습니다.
Suddenly the Foreign Stranger appeared as if out of thin air.
갑자기 낯선 외국사람들이 희박한 공기처럼 나타났습니다.
This meant that the opera ghost could not be far behind.
이것은 오페라 유령이 훨씬 뒤에 있지 않다는것을 의미햇습니다.