앙성중학교 로고이미지

신혜인

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
The Phantom of the Opera(chapter 11)
The Phantom of the Opera(chapter 11)
The Phantom of the Opera(chapter 12)
             
             
             
9 10 11 12 13 14 15
The Phantom of the Opera(chapter 12)
The Phantom of the Opera(chapter 12)
The Phantom of the Opera(chapter 12)
             
             
             
16 17 18 19 20 21 22
The Phantom of the Opera(chapter 12)
The Phantom of the Opera(chapter 12)
The Phantom of the Opera(chapter 12)
             
             
             
23 24 25 26 27 28 29
The Phantom of the Opera(chapter 12)
The Phantom of the Opera(chapter 12)
The Phantom of the Opera(chapter 12)
             
             
             
30 31          
The Phantom of the Opera(chapter 12)
   
   
   
  • 17.07.03
    - The Phantom of the Opera(chapter 11)
    In fact, he was nothing more than a pretender.
    사실, 그는 요구하는사람 이상도 아니었습니다.

    Raoul had to fight against the music's charm.
    Raoul은 음악의 매력에 맞서 싸웠습니다.

    He stepped out from behind the curtain.
    그 커튼 뒤에서 나왔습니다.

    He saw Christine walking toward the large mirror that hung on her dressing-room wall.
    그는 탈의실 벽에 걸려있는 큰 거울로 걸어가는 Christine을 보았습니다.

    Her arms were stretched toward her own reflection.
    그녀의 팔은 반사된 그녀 자신에게로 뻗었다.

    She did not see Raoul.
    그녀는 Raoul을 보지 못했다.

    He reached out to grab her, but a strange force flung him back.
    그는 그녀를 잡으려고 손을 내밀었다. 하지만 이상한 힘이 그를 내던졌다.
  • 17.07.05
    - The Phantom of the Opera(chapter 11)
    An icy blast swept over Raoul's face.
    얼음 폭풍이 Raoul의 얼굴을 휩쓸고 지나갔다.

    Suddenly, he saw dozens of reflections of Christine spinning around him.
    갑자기, 그는 수십개의 반사된 Christine이 그를 둘러싸 돌고있는것을 보았습니다.

    Dizzy and confused, Raoul reached out his arms to grasp the real Christine, but he could not tell which one she was.
    어지럽고 혼란스러웠습니다. Raoul은 진짜 Christine을 잡기 위해 손을 내밀었습니다. 하지만 그는 무엇이 그녀인지 말할 수 없었습니다.

    At last, everything stood still.
    마침내, 모든것이 조용히 서있었다.

    Raoul saw only his own reflection.
    Raoul은 오직 그의 반사된 모습을 보았습니다.

    He could hardly understand what had happened.
    그는 무슨일이 일어났는지 거의 이해할 수 없었습니다.

    Christine had disappeared into the mirror right before his eyes, just like a ghost.
    Christine은 그의 눈앞에서 유령처럼 거울속으로 사라졌습니다.
  • 17.07.07
    - The Phantom of the Opera(chapter 12)
    The next day Raoul went again to ask Mrs. Valerius for help.
    다음날 Raoul은 Varlerius여사에게 도움을 요청하러 갔습니다.

    To his surprise, Christine was there!
    놀랍게도, Christine은 그곳에 있었습니다!

    Her cheeks were pink and rosy.
    그녀의 측면은 분홍과 장비빛 이였습니다.

    Her eyes sparkled with a light from with in.
    그녀의 눈은 안으로 들어오는 빛으로 반짝였습니다.

    She wore a gold ring.
    그녀는 금 반지를 끼고 있었습니다.

    "What is this?" Raoul asked, taking her hand.
    "이건 뭐지?" Raoul이 그녀의 손을 잡고 말했습니다.

    He didn't wait for her to speak but answered the question himself.
    그는 그녀가 말하는것을 기다릴 수 없었습니다. 하지만 그 스스로 그 질문에 답했습니다.
  • 17.07.10
    - The Phantom of the Opera(chapter 12)
    "From the Angel of Music, no doubt!
    "음악의 천사에게 받았군, 의심할 여지가 없어!

    Christine, this angel is a fake and a liar.
    Christine, 이 천사는 사기꾼에 거짓말쟁이야.

    I cannot stand by and let you fall under his spell," Raoul said.
    나는 곁에 서서 네가 그의 주문에 빠지게 할 수 없어," Raoul이 말했습니다.

    "I was hiding in your dressing room last night.
    "나 어제 밤에 네 탈의실에 숨어있었어.

    I heard his voice sing to you.
    나는 너에게 노래를 부르는 그의 목소리를 들었어.

    I saw you disappear into the revolving mirror."
    나는 회전 거울 속으로 사라지는 널 봤어."

    Christine gasped.
    Christine은 숨이 막혔어요.
  • 17.07.12
    - The Phantom of the Opera(chapter 12)
    "You must forget his voice.
    "당신은 그의 목소리를 잊어야해요.

    Forget what you saw.
    당신이 본것을 잊어요.

    Forget everything about this mystery," she pleaded.
    이 수수께끼에 대한 모든것을 잊어요." 그녀가 간청했습니다.

    "Is it so very terrible?" Raoul asked.
    "너무 끔찍하지 않아?" Raoul이 물었습니다.

    "There is no more awful mystery on Earth," Christine replied.
    "지구상에 무서운 수수께끼는 없어요." Christine이 대답했어요.

    "You must promise never to come to my dressing room again, unless I send for you," she said.
    "다시는 대 탈의실에 오지 않겠다고 약속해요. 그렇지 않으면 나는 당신을 위해 보낼거에요." 그녀가 말했습니다.

    "Meet me in the lobby of the opera house, then.
    "그러면, 오페라 하우스 로비에서 만나요.

    Tomorrow," Raoul begged.
    내일," Raoul이 간청했습니다.
  • 17.07.14
    - The Phantom of the Opera(chapter 12)
    "Tomorrow," Christine agreed.
    "내일," Christine이 동의했어요.

    The next day Raoul went to the opera house.
    그 다음 날 Raoul은 오페라 하우스로 갔습니다.

    Christine met him in the lobby.
    Christine은 로비에서 그를 만났습니다.

    She still wore the gold ring.
    그녀는 여전히 금 반지를 끼고 있었습니다.

    Together they roamed the many floors of the opera house.
    그들은 함께 오페라 하우스의 많은 층들을 배회 했습니다.

    As they strolled, Raoul told her his plans.
    그들은 함께 한가롭게 거닐었습니다. Raoul은 그녀에게 그의 계획을 말했습니다.

    In a month, he was leaving France on an expedition to the North Pole.
    한 달 안에, 그는 프랑스를 떠나 남극 여정을 떠날 것입니다.
  • 17.07.17
    - The Phantom of the Opera(chapter 12)
    He wanted her to promise to marry him and come with him.
    그는 그녀가 그와 결혼하고 그와 함께할 것을 약속하기를 원했습니다.

    Christine shook her head, but the next instant an idea entered her mind.
    Christine은 그녀의 손을 흔들었습니다. 하지만 그다음 순간 한 아이디어가 그녀의 마음으로 들어왔습니다.

    Her eyes lit up.
    그녀의 눈이 빛났습니다.

    She clapped her hands with glee.
    그녀는 기뻐하며 박수쳤습니다.

    "What are you thinking of, Christine?" Raoul asked.
    "무슨 얘기를 하려는거지 Christine?" Raoul이 물었습니다.

    "It is perfect.
    "완벽해.

    Your brother, Count Philippe, will never allow us to marry.
    당신의 형, Philippe 백작, 결코 우리의 결혼을 허락하지 않을거에요.
  • 17.07.19
    - The Phantom of the Opera(chapter 12)
    Nor would the..."
    또한..."

    She stopped just before saying the word "angel."
    그녀는 "천사"라는 말을 하기 전에 말을 멈췄습니다.

    "So for these few weeks, we will have a secret engagement," Christine whispered in excitement.
    "그래서 이 몇주동안, 우리 비밀 약혼을 해요," Christine이 흥분하며 속삭였습니다.

    "This is a happiness that will harm no one," she added.
    "이 일은 누구에게도 해를 끼치지 않아요," 그녀가 더했습니다.

    Raoul hoped in his heart that Christine would come with him when it was time to leave.
    Raoul은 떠날 시간이 되었을 때 마음속으로 Christine이 그와 함께 할 것을 희망했습니다.

    So he gave in to her secret plan for the moment.
    그래서 그는 비밀 계획에 잠시 굴복했습니다.

    He hoped he might be able to find out the truth about this angel of ghost.
    그는 유령의 천사에 대한 사실을 알아낼 수 있기를 희망했습니다.
  • 17.07.21
    - The Phantom of the Opera(chapter 12)
    From that moment on, Raoul and Christine spent every day together.
    그 순간부터, Raoul과 Christine은 매일 함께 보냈습니다.

    Christine would not leave the opera house.
    Christine은 오페라 하우스를 떠나지 않았습니다.

    She had to sing every night in La Carlotta's place, whose voice had not returned to normal.
    그녀는 매일 밤 La Carlotta의 자리에서 노래를 불렀습니다. 그녀의 목소리는 정상으로 돌아오지 않았습니다.

    Christine showed Raoul the backstage of the opera house.
    Christine은 오페라 하우스 무대 뒤에서 Raoul에게 나타났습니다.

    They explored all seventeen stories of the grand building.
    그들은 그랜드 빌딩의 모든 열 일곱가지 이야기들을 탐구했습니다.

    They ran along its frail bridges and they scrambled up and down forests of ropes.
    그들은 약한 다리를 따라 뛰었습니다. 그리고 그들은 숲의 로프를 위아래로 기어 올랐습니다.

    The happy days flew by.
    행복한 날들이 날아갔습니다.
  • 17.07.24
    - The Phantom of the Opera(chapter 12)
    Raoul did not ask Christine about the Angel of Music.
    Raoul은 Christine에세 음악의 천사에 대해 물어보지 못했습니다.

    But the ghost, of angel, was always in Raoul's thoughts.
    하지만 그 유령, 천사는 항상 Raoul의 생각속에 있었습니다.

    One day, they passed by an open trapdoor in the floor.
    어느날, 그들은 바닥에 있는 통풍구를 지나갔습니다.

    Raoul was curious.
    Raoul은 호기심이 많았습니다.

    He looked down into the black hole and was about to step down when Christine dragged him away.
    그는 검은 구멍 안을 보고 Christine이 그를 끌고 갈 때 밑으로 내려가려 했습니다.

    The trapdoor was slammed shut by an unseen hand.
    그 통풍구는 보이지 않는 손에 의해 닫혀있었습니다.

    "You must never go down there," Christine said with a shiver.
    "절대 밑으로 내려가면 안돼요," Christine이 떨면서 말했어요.
  • 17.07.26
    - The Phantom of the Opera(chapter 12)
    "Everything underground belongs to him."
    "지하의 모든것은 그에게 속해 있어요."

    From that day on, Christine became incredibly nervous.
    그날 부터, Christine은 엄청나게 긴장하게 됐습니다.

    Her hands were ice-cold.
    그녀의 손이 얼음같이 차가웠습니다.

    Her eyes looked for imaginary shadows.
    그녀의 눈은 상상의 그림다를 보고 있었습니다.

    She would laugh one moment and cry the next.
    그녀는 한 순간 웃고 그 다음에는 울었습니다.

    "Christine, what is it?" Raoul asked.
    "Christine, 이게 뭐야?" Raoul이 물었습니다.

    "Nothing!" Christine said.
    "아무것도 아니에요!" Christine이 말했습니다.
  • 17.07.28
    - The Phantom of the Opera(chapter 12)
    "You must tell me the truth," Raoul insisted.
    "너는 나에게 진실을 말해야해," Raoul이 주장했습니다.

    "You are afraid of this place with its ghosts or angels.
    "너는 유령이나 천사와 함께 이 장소를 무서워해.

    I can take you away from here, Christine.
    나는 너를 데리고 이곳을 떠날 수 있어, Christine.

    I promise you."
    약속할게."

    Christine paused.
    Christine이 멈췄습니다.

    "Is it possible?" she wondered aloud.
    "그게 가능해요?" 그녀가 큰 소리로 궁금해 했습니다.

    Christine grabbed Raoul's hand.
    Christine이 Raoul의 손을 붙잡았습니다.
  • 17.07.31
    - The Phantom of the Opera(chapter 12)
    She ran up a backstage ladder, dragging him behind her.
    그녀는 무대 뒤 사다리를 뛰어 올라, 그를 그녀의 뒤에 끌고다녔다.

    "Higher!" she cried.
    "더 높이!" 그녀가 외쳤습니다.

    Every few moments, Christine looked down past Raoul, afraid of what she might see.
    얼마 지나지 않아 Christine은 과거의 Raoul을 보며 그녀가 보게 될 것을 두려워 했습니다.

    They climbed through a maze of beams and finally came to a stop on the rooftop of the opera house.
    그들은 광선의 미로를 가로질러 오르고 마침내 오페라 하우스의 옥상에서 멈추었습니다.

    Despite her great care, Christine did not see that a shadow had been following them.
    그녀의 큰 주의에도 불구하고, Christine은 그림자가 그들을 따라가는 것을 몰랐습니다.

    It stopped when they stopped.
    그들이 멈추자 그림자도 멈췄습니다.

    It started when they started.
    그들이 움직이자 그것도 움직였습니다.

    I made no noise at all.
    나는 전혀 시끄럽지 않았습니다.

    It watched and it listened as Christine told Raoul her story.
    그것은 Christine이 Raoul에게 그녀의 이야기를 하는것을 보고 들었습니다.