일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
The Phantom of the Opera(chapter 10)
|
||||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
The Phantom of the Opera(chapter 10)
|
현충일
|
The Phantom of the Opera(chapter 10)
|
The Phantom of the Opera(chapter 10)
|
|||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
The Phantom of the Opera(chapter 10)
|
The Phantom of the Opera(chapter 11)
|
The Phantom of the Opera(chapter 11)
|
||||
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
The Phantom or the Opera(chapter 11)
|
The Phantom of the Opera(chapter 11)
|
The Phantom of the Opera(chapter 11)
|
||||
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |
The Phantom of the Opera(chapter 11)
|
The Phantom of the Opera(chapter 11)
|
The Phantom of the Opera(chapter 11)
|
||||
-
- 17.06.02
-
- The Phantom of the Opera(chapter 10)
- Christine's voice is even more beautiful than it was before her lessons.
Christine의 목소리는 수업 이전보다 훨씬 아름다웠습니다.
She must not lose the Angel of Music.
그녀는 음악의 천사를 잃지 않을것입니다.
Surely you understand how important he is to her.
확실히 당신은 그가 그에게 얼마나 중요한지 이해합니다.
He is the angel sent by her father, just as he promised."
그는 그가 약속한대로 그녀의 아버지가 보낸 천사입니다."
"That was just a story for children," Raoul started to say.
"그것은 그저 아이들을 위한 이야기입니다,' Raoul이 말하기 시작했습니다.
"It is no story, sir.
"이건 이야기가 아니에요, 경.
I have heard him sing," she added.
저는 그의 노래를 들었습니다,"그녀가 덧붙였습니다.
"He has an angel's voice."
"그는 천사의 목소리를 가지고 있어요."
Raoul shook his head.
Raoul은 그의 머리를 흔들었습니다.
He did not believe his ears.
그는 그의 귀를 믿을 수 없었습니다.
-
- 17.06.05
-
- The Phantom of the Opera(chapter 10)
- "Tell me, Mrs. Valerius.
"Valerius여사님 제게 말해주세요.
Where does this angel live?" Raoul asked.
이 천사는 어디 삽니까?" Raoul이 물었습니다.
Mrs. Valerius looked at Raoul as if he were a fool.
Valerius여사는 Raoul을 바보처럼 보았습니다.
"At the opera house," she told him.
"오페라 하우스에," 그녀가 그에게 말했습니다.
Raoul sprang from hes chair.
Raoul은 의자에서 뛰쳐나왔습니다.
He left Mrs. Valerius's apartment in despair.
그는 절망하며 Valerius여사의 아파트를 떠났다.
Both the old woman and Christine believed in this angel, who would not let her marry.
늙은 여자와 Christine은 천사가 그녀가 결혼하게 하지 않을거라는 것을 믿엇습니다.
How would he ever be able to prove there was no angel at all?
그는 천사가 없다는 것을 어떻게 증명할 수 있을까요?
Raoul thought a moment.
Raoul은 잠시 생각했습니다.
He had heard rumors of a ghost who haunted the opera house, causing accidents and terrible things to happen.
그는 오페라 유령이 사고 끔찍한 일이 일어나게 한 소문을 들었습니다.
-
- 17.06.06
-
- 현충일
-
- 17.06.07
-
- The Phantom of the Opera(chapter 10)
- Was there a connection between the opera ghost and Christine's Angel of Music?
오페라 유령과 Christine의 음악의 천사와 연관이 있는걸까요?
Raoul returned home to the house he shared with his brother, Count Philippe.
Raoul은 그의 형제 Philippe백작과 함께 집으로 돌아갔습니다.
Raoul was afraid that he might never be with Christine again.
Raoul은 그가 다시는 Christine과 함께할 수 없어서 두려웠습니다.
"Forget about her, brother.
"그녀에 대한건 잊어, 동생아.
Christine was seen last night, riding in a carriage.
Christine은 지난밤 마차에 타고있었어.
She was with someone, a shadowy outline of man," Philippe said.
그녀는 누군가와 함께 있었어." Philippe이 말했습니다.
Raoul left quickly.
Raoul은 빨리 떠났습니다.
He went to the spot where Christine's carriage had been seen.
그는 Christine의 마차가 보인 곳으로 갔습니다.
It was an icy, bitter night.
얼음같은 쓴 밤이었습니다.
Raoul stamped his feet to keep warm.
Raoul은 흥분한채 그의 발을 찍었습니다.
-
- 17.06.09
-
- The Phantom of the Opera(chapter 10)
- He waited and watched, hoping Christine's carriage would drive by.
그는 기다리면서 Christine의 마차가 옆으로 지나가기를 바라며 지켜보았다.
At last, a carriage turned slowly onto the road.
마침내, 마차가 도로쪽으로 천천히 돌아왔습니다.
In the moonlight, Raoul saw Christine lean her head out the window.
달빛 속에, Raoul은 Christine이 그녀의 머리를 창문 밖으로 내미는 것을 보았습니다.
"Christine!" Raoul called out.
"Christine!" Raoul이 불렀습니다.
In a flash, the carriage sped up and dashed past him.
순식간에, 마차가 빨라지며 그를 지나쳤습니다.
Raoul chased after it, but it was too late.
Raoul이 그 뒤를 쫓았지만 너무 늦었습니다.
The carriage was nothing more than a black spot on a white road.
그 마차는 흰 도로 위의 검은 점이었습니다.
Christine had passed without even answering his call.
Christine은 그의 부름에 답도 없이 지나갔습니다.
Raoul stared down that cold, empty street into the pale, dead night.
Raoul은 차갑고 빈 도로를 창백하고 죽은 밤으로 바라보았습니다.
Nothing was colder than his heart.
그의 마음보다 차가운 것은 없었습니다.
-
- 17.06.12
-
- The Phantom of the Opera(chapter 10)
- The next morning Raoul received a note.
다음날 아침 Raoul은 쪽지 하나를 받았습니다.
It was from Christine.
그것은 Christine에게서 왔습니다.
He opened it at once.
그는 그것을 일단 열었습니다.
Dear Raoul,
친애하는 Raoul,
Go to the masked ball at the opera tomorrow night.
내일 밤 오페라에서 열리는 가면무도회에 가세요.
At twelve o'clock, be in the little room behind the chimney.
열 두시 정각에 굴뚝 뒤에 작은 밤이 있을거에요.
Stand near the door that leads to the patio.
안뜰로 연결되는 문 근처에 서 있으세요.
Don't mention this appointment to anyone on Earth.
누구에게도 이 약속을 언급하지 마세요.
Wear a white cloak and a mask.
하얀 망토와 마스크를 쓰세요.
If you love me, do not let anyone recognize you.
당신이 나를 사랑한다면, 아무도 당신을 알아차리지 못하게 하세요.
Christine
Christine
-
- 17.06.14
-
- The Phantom of the Opera(chapter 11)
- Raoul read the note over and over again.
Raoul은 그 쪽지를 계속해서 다시 읽었습니다.
The envelope was covered in mud.
그 봉투는 진흙으로 뒤덮였습니다.
It had been found outside the opera house.
그것은 오페라 하우스 밖에서 발견되었습니다.
It looked as though it had been flung into the street with the hope that someone would pick it up and deliver it.
그것은 마치 누군가 그것을 주워서 전달하기를 바라면서 거리로 던져진것 같았습니다.
Raoul was now certain that Christine was a prisoner.
Raoul은 이제 Christine이 붙잡힌 것이 확실하다고 생각했습니다.
Who was this Angel of Music?
음악의 천사가 누구지?
Raoul bought a white cloak and a mask trimmed with long, thick lace.
Raoul은 망토와 길고 두꺼운 레이스로 장식된 가면을 샀습니다.
He was sure that no one would recognize him in this silly outfit.
그는 아무도 이 바보같은 차림새 속에 그를 알아보지 못할 것이라고 확신했습니다.
The masked ball had always been a noisy, crowded event, and Raoul thought that he would be unseen among the many people.
그 가면 무도회는 항상 소란스럽고, 혼잡한 행사였고, Raoul은 그가 그 많은 사람들 사이에서 보이지 않을 것이라고 생각했습니다.
Decked out in his costume, Raoul arrived at the opera house at five minutes to twelve.
-
- 17.06.16
-
- The Phantom of the Opera(chapter 11)
- Decked out in his costumed, Raoul arrived at the opera house at five minutes to twelve.
의상으로 꾸민 Raoul은 12시 5분 전에 오페라 하우스에 도착했습니다.
He climbed the grand staircase, barely noticing the marble steps, or the rich setting.
그는 거대한 계단을 올라, 간신히 대리석 계단, 즉 부유한 환경인것을 알았습니다.
Raoul brushed past the other people wearing masks and costumes.
Raoul은 가면과 의상을 입은 다른 사람들을 스치듯 지나갔습니다.
He escaped from a mad whirl of dancers.
그는 미친듯이 빙빙도는 댄서들로부터 빠져나왔다.
Finally, he entered the small space that Christine had mentioned in her letter.
마침내, 그는 Christine이 그녀의 쪽지에서 언급한 작은 장소에 들어갔습니다.
The room was crammed with people.
그 방은 사람들로 가득했습니다.
Raoul leaned against the doorpost and waited.
Raoul은 문설주에 기대어 기다렸습니다.
He did not stand there long.
그는 그곳에 오래 서있지 못했습니다.
A figure in a black cloak passed by and squeezed his fingertips.
검은 망토의 인물이 옆으로 지나가고 그의 손가락을 꽉 쥐었습니다.
"Is that you, Christine?" he asked.
"당신이에요, Christine?" 그가 물었습니다.
-
- 17.06.19
-
- The Phantom or the Opera(chapter 11)
- The figure in black raised her finger to her lips.
그 검은 인영이 그녀의 손가락을 그녀의 입술에 치켜들었습니다.
Raoul followed her in silence.
Raoul은 침묵속에 그녀를 따라갔습니다.
They passed a crowd gathered around a man dressed all in scarlet red.
그들은 온통 짙은 빨간옷을 입은 남자 주위에 몰려든 군중들을 지나갔습니다.
As Raoul walked by the man, he recognized the face!
Raoul이 그 남자의 옆을 걸어가서, 그는 그얼굴을 알아보았습니다!
It was the same face he had seen in the churchyard with Christine.
그것은 그가 교회 묘지에서 Christine과 함께있던것을 보았습니다.
The figure in black grabbed Raoul's arm and dragged him away from the crowd.
그 검은 인물은 Raoul의 팔을 잡고 군중에게서 그를 끌었습니다.
She hurried, checking behind her, as though she was being chased.
그녀는 서두르고, 그녀의 뒤를 확인하는 것이 마치 그녀가 쫓기는 것 같았습니다.
They went up two floors.
그들은 두개의 층을 올라갔습니다.
The stairs and hallways were almost deserted.
계단과 복도는 거의 사라졌습니다.
The black figure opened the door of a private box and slipped in.
그 검은 인물은 전용관의 문을 열고 미끄러져 들어갔습니다.
-
- 17.06.21
-
- The Phantom of the Opera(chapter 11)
- She invited Raoul to follow.
그녀는 Raoul에게 따르라고 권유했다.
"Stay at the back of the box.
"관 뒤에서 기다리세요.
Do not show yourself to anyone," Raoul heard Christine's voice whisper.
누구에게도 자신을 보여주지 마세요,"Raoul이 Christine의 속삭이는 목소리를 들었습니다.
Christine put her ear to the wall and listened for a sound outside.
Christine은 귀를 벽에대고 바깥 소리를 들었습니다.
She looked out into the hallway.
그녀는 복도를 들여다 보았습니다.
"He must have gone up higher," she started to say.
"그는 올라갔을거야," 그녀가 말하기 시작했습니다.
"Wait! He is coming down again!"
'기다려! 그가 다시 내려오고 있었습니다!"
Christine tried to close the door, but Raoul stopped her.
Christine은 문을 닫으려고 했지만, Raoul이 그녀를 막았습니다.
"I will speak with him!" Raoul declared.
"나는 그와 말할거야!" Raoul이 단언했습니다.
"He has no power over me!"
"그는 내게 힘이 없다!"
"No!" Christine cried out.
"안돼!"Christine이 소리쳤습니다.
-
- 17.06.23
-
- The Phantom of the Opera(chapter 11)
- Raoul saw a red foot step toward the door.
Raoul은 문쪽에 있는 빨간 발걸음을 보았습니다.
A second later, he was looking into a pair of scorched eyes.
두번째로, 그는 한 쌍의 불타는 눈을 보았습니다.
"It is you! The one in the churchyard!
"너구나! 교회 마당에 있던 사람!
This time you will not escape!" Raoul shouted at the figure.
이번에는 도방치지 못할거야!" Raoul이 그 인영에게 소리쳤습니다.
Christine slammed the door.
Christine은 그 문을 꽝 닫았습니다.
"In the name of our love, Raoul, you shall not pass," she said
"우리의 사랑의 이름으로, Raoul, 당신은 지나가지 못해요,그녀가 말했어요.
"You don't love me," Raoul cried.
"당신을 날 사랑하지 않아," Raoul이 외쳤습니다.
Christine removed her mask.
Christine이 그녀의 마스크를 벗었습니다.
She was pale and sickly looking.
그녀는 창백하고 병약해 보였습니다.
There were deep lines around her eyes, and dark, sad shadows underneath them.
그녀의 눈가에는 깊은 선이 들어가 있었고, 그 아래에는 어둡고 슬픈 그림자가 있었습니다.
-
- 17.06.26
-
- The Phantom of the Opera(chapter 11)
- "One day you'll be sorry for your words, but I will forgive you," Christine said softly.
"어느날 당신은 당신이 한 말들을 유감스럽게 생각할 거에요. 하지만 저는 당시을 용서할거에요." Christine이 부드럽게 말했습니다.
"I came tonight to tell you good-bye."
"저는 오늘밤 당신에게 작별인사를 하기 위해 왔어요."
Then Christine slipped out of the room and was gone.
그런다음 Christine은 그 방에서 빠져나갔습니다.
Raoul went to Christine's dressing room.
Raoul은 Christine의 탈의실로 갔습니다.
He tapped the door.
그는 문을 두드렸습니다.
There was no answer.
답이 없었습니다.
He went in.
그는 들어갔습니다.
The room was empty.
그 방은 비어있었습니다.
Then he heard footsteps in the hallway.
그때 그는 복도에서 발소리를 들었습니다.
-
- 17.06.28
-
- The Phantom of the Opera(chapter 11)
- He hid behind the dressing room curtain.
그는 탈의실 커튼 뒤로 숨었습니다.
Christine entered her dressing room and flung her mask on the table.
Christine은 그녀의 탈의실로 들어와 그녀의 마스크를 테이블 위에 내던졌습니다.
Just then Raoul heard a faraway sound.
바로 그때 Raoul은 먼 곳에서 소리를 들었습니다.
Christine heard it, too.
Christine도 그 소리를 들었습니다.
A faint singing came through the walls.
희미한 노래가 벽을 뚫고 왔다.
The voice was very beautiful and soft.
그 목소리는 아주 아름답고 부드러웠다.
It was a heavenly voice.
그것은 천국 같은 목소리였다.
It came nearer and nearer.
그것은 점점 더 가까워졌다.
Soon the beautiful voice was in the room in front of Christine.
곧 그 아름다운 목소리는 Christine의 방 앞에 있었습니다.
She rose and said, "Here I am.
그녀가 일어나서 말했습니다. "저 여기 있어요.
I am ready."
준비?獰楮?"
-
- 17.06.30
-
- The Phantom of the Opera(chapter 11)
- Raoul peeked out from behind the curtain.
Raoul은 커튼 뒤에서 엿보았습니다.
Who was Christine talking to?
Christine과 이야기하는게 누구지?
He saw no one but Christine.
그는 Christine말고 누구도 보지 못했습니다.
Yet the incredible voice kept on singing.
게다가 믿을 수 없는것은 목소리는 계속 노래를 부르고 있었습니다.
He did not believe in ghosts or angels, but he had never heard anything so beautiful in his life.
그는 유령이나 천사를 믿지 않았습니다. 하지만 그는 그의 인생에서 이처럼 아름다운것은 들어본적이 없었습니다.
Raoul saw her stretch out her arms to the voice.
Raoul은 그녀가 그 목소리로 그녀의 팔을 뻗는것을 보았습니다.
The voice was real.
그 목소리는 진짜였습니다.
Raoul was sure of it.
Raoul은 그것을 확신했습니다.
He knew now that some mysterious and invisible master had put a spell on Christine.
그는 신비하고 보이지 않는것이 Christine에게 주문을 걸었다고 생각했습니다.
He had tricked her with his perfect voice into believing he was an angel.
그는 그의 완벽한 목소리로 그녀를 속여 그가 천사라고 믿게 했습니다.