일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
오페라의 유령
|
오페라의 유령
|
|||||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
오페라의 유령
|
오페라의 유령
|
오페라의 유령
|
||||
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
오페라의 유령
|
광복절
|
오페라의 유령
|
||||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||
-
- 17.08.02
-
- 오페라의 유령
- Even a firefighter, one of the bravest men of all, came face to face with the ghost.
가장 용감한 축에 속하는 사람 중 하나인 소방관 마저 그 유령과 정면으로 맞닥뜨리는일이 발생했다.
He was making an inspection of the cellar when he saw a ball of fire coming towards him.
그 소방관은 지하실을 살펴보다가 불더이가 자신에게 다가오는 것을 느꼈다
It was a fiery head that was not attached to a body.
그것은 몸뚱이가 없는 불이 붙은 머리였다.
He ran out of the cellar and coiiapsed in the arms of jammes'mother.
그는 지하실을 뛰쳐나왔고 잠므의 잠므 어머니의 팔에 맥없이 쓰러졌다.
Everyone in Sorelli's dressing room was now deathly silent.
소렐리의 분장실에 있던 모든 사람들이 아무 말도 하지 못했다.
All that could be heard was the breathing of the girls.
오직 무용수들의 숨소리만 들릴 뿐이었다.
Shh! Listen! whispered Jammes.
쉿! 들어봐요! 잠므가 속삭였다.
-
- 17.08.04
-
- 오페라의 유령
- There was the sound of fabric maving outside the door.
문밖에서 천이 사각거리는 소리가 들려왔다.
Sorelli, trying to be courageous, went to the door and asked, Who there?
소렐리는 용기를 내면서 문 쪽으로 다가가 물었다, 거기 누구죠?
There was no answer.
그러나 아무런 대답이 없었다.
Is there anyone there? she asked again.
거기 누가 있나요? 그녀가 다시 한 번 물었다.
There is someone there.
누군가 있어요.
Don't open the door! whispered Meg.
문을 열지 마세요! 맥이 속삭였다.
However, Sorelli was feeling brave.
그러나 소렐리는 두렵지 않았다.
-
- 17.08.07
-
- 오페라의 유령
- She took out her knife and opened the door.
그녀는 칼을 꺼내들고는 문을 열었다.
The corridor was empty.
복도에는 아무도 없었다.
There's no one there, she told the girls.
아무도 없어요, 소렐리가 무용수들에게 말했다
But we saw him ,cried jammes.
그렇지만 정말 봤어요, 잠므가 소리쳤다.
Don't be silly.
바보 같은 소리하지 마.
I'm positive that no one has seen the ghost, laughed Sorelli.
분명 유령을 본 사람은 아무도 없었어, 소렐리가 웃으며 말했다.
But we did see him.
그렇지만 우리는 정말 봤어요.
-
- 17.08.09
-
- 오페라의 유령
- And Gabriel saaw him too!
가브리엘도 봤어요.
He saw him yesterday,Meg Giry cired.
그가 어제 유령을 봤다고 했어요.멕 지리가 외쳤다.
Sorelli, being surpised asked, Gabried, the chorus master, saw him?
놀란 소렐리가 물었다 코러스 단장인 가브리엘도 유령을 뵜디고?
Yes, he told me.
네 그렇다고 했어요.
He was in the stage manager's office.
가브리엘이 사무실에있는데
The Persian walked in.
그 페르시아 사람이 걸어들어왔어요.
You know, the persian with the evil eye!
알잖아요, 그 악마의 눈을 가진 페르시아인이요!
-
- 17.08.11
-
- 오페라의 유령
- And Gabriel is quite superstitious too.
가브리엘은 미신적인 면이 아주 강해요.
Anyway, the Persian walked in and Gabriel jumped out of his chair all the way back to the cupboard.
어쨋든 페르시아인이 들어오자 그는 의자에서 일어나 뒤에 있는 수납장으로 갔어요.
He ripped his clothes as he did that.
그떄 그의 옷이 찟어졌죠.
Then, as he was hurrying out of the room, he hit his head on the hat peg.
그러고 나서 서둘러 방을 빠져나오다가 모자걸이에 머리를 부딧쳤죠.
He stepped back and tore skin off his arm.
그리고 물러서다가 이번엔 팔부분이 찟어졌어요.
As that happened, he put his hand on the piano.
물러서다가 손으로 피아노를 짚었는데
The piano lid came crashing down and crushed his fingers.
피아노 뚜껑이 꽝하고 닫히면서 이번에는 손가락이 부려졌어요.
-
- 17.08.14
-
- 오페라의 유령
- He was like a lunatic.
그는 마치 실성이라도 한 것 같았어요
He went running out of the office, slipped on the top step and went crashing to the bottom
그는 사무실을 급하게 뛰쳐나가다가 계단 끝까지 구르고 말았어요
He isn't feeling so well today.
그래서 오늘 상태가 아주 좋지 않았어요.
My mother and I saw crash down the stairs.
엄마와 내가 그가 계단에서 넘어지는 걸 봤어요.
We helped him up, and he said he had seen the ghost behind the Persian when he walked into the room.
우리가 그를 일으켜주었는데, 페르시아인이 방으로 들어올 때 그 뒤에 있는 유령을 봤다고 말했어요.
He said that the ghost had a death's head! Meg Giry said.
그 유령이 죽은 사람의 머리를 하고 있었다고 말했죠! 멕 지리가 말했다
The room was silent for quite some time.
방에는 꽤 오랫동안 침묵이 흘렀다
Then Meg said, Mother said Joseph Buquet should not say anything about the ghost.
그러자멕이 말했다, 엄마는 조셉 뷔켓이 유령에 대해 아무 말도 하지 말아야 한다고 말했다.
-
- 17.08.15
-
- 광복절
-
- 17.08.16
-
- 오페라의 유령
- Sorelli looked surprised.
Why is that? she asked.
Meg was quiet for a moment.
She said in a quiet voice, We shouldn't tallk about the ghost.