일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
The swan princess
|
부처님 오신 날
|
어린이날
|
||||
The swan princess
|
The swan princess
|
|||||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
The swan princess
|
The swan princess
|
The swan princess
|
||||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
The swan princess
|
The swan princess
|
|||||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | 31 | |||
-
- 17.05.01
-
- The swan princess
- “I can still make the shirts,” she thought with relief.
"나는 셔츠를 만드는데 불구하고 만들수있다." 그녀는 안심하면서 생각했다.
Before long, the King was in love with the beautiful girl from the woods.
얼마 후, 왕은 (?)
He didn’t seem to mind her silence.
그는 그녀의 침묵이 마음인 것 같았다.
When Eliza spent all day weaving nettles, he gave her soft gloves to cover her blistered fingers.
엘리자는 하루종일 쇄기풀을 엮었고, 그는 그녀의 물집이 잡힌 손가락에 부드러운 장갑을 씌었다.
And his kindness made Eliza love him in return.
그리고 그의 친절함에 엘리자의 사랑이 그에게 돌아왔다.
Soon the King had made up his mind.
머지않아 왕은 마음을 굳혔다.
He went to find Eliza, who was sitting beside a heap of nettles.
그는 엘리자를 찾으며 갔고, 누가 쐐기풀 더미 옆에 앉아 있었다.
“Will you marry me?” he asked.
"저와 결혼해주실래요?"그는 물었다.
Eliza could not answer in words, but she smiled and nodded-and continued weaving nettles.
엘리사는 말로 대답 할 수 없었지만 웃으며 고개를 끄덕이며 계속 쐐기풀을 (?)
“Um... good,” said the King.
"음..좋아요," 왕은 말했다.
“Well, I’d better go and see about the wedding.”.
"글쎄, 나는 가서 결혼식에 대해 더 잘 볼거야.".
-
- 17.05.03
-
- 부처님 오신 날
-
- 17.05.03
-
- The swan princess
- The king summoned his Archbishop.
왕은 그의 대주교를 소환했다.
"I'm getting married,?" the king told him.
"나와 결혼해주시겠어요?" 왕은 그에게 말했다.
The Archbishop threw up his hands in horror.
대주교는 공포로 ??
He thought Eliza was a witch and the king was under her spell.
(?)
"Your majesty,"he pleaded, "your hardly know the girl.
"폐하, 당신은 여자를 거의 알지못합니다. 그는 간청했다.
And "what is she doing with all those nettles?"
그리고 그녀는 모든 쇄기풀로 무엇을 할까?
"I don't care," said the king stubbornly.
나는 상관하지 않는다.라고 왕은 완고하면서 말했다.
"I'll marry her anyway!"
"나는 어쨌든 그녀와 결혼 할거야!"
And he stomped off to the kitchens to give orders for a royal feast.
그리고 그는 (?)
Meanwhile, Eliza continued weaving.
그동안, 엘리자는 계속 짰다.
-
- 17.05.05
-
- 어린이날
-
- 17.05.05
-
- The swan princess
- By the night before the wedding, she had made ten shirts.
결혼식 전날 밤에, 그녀는 10개의 셔츠를 만들었다.
"I'll finish the last one tonight," she thought happily.
"오늘 밤 마지막으로 끝내야겠다." 그녀는 행복하게 생각했다.
As she started on the final shirt, she realized she would need more nettles.
그녀가 마지막 셔츠를 입고 시작하자 그녀는 더 많은 쐐기풀이 필요하다는 것을 깨달았다.
"Well, I'll just have to go out and pick some," she decided.
"음, 그냥 나가서 선택해야 할 것"이라고 그녀는 결정했다.
Outside, it was so dark she could barely see the graveyard.
(?)
She shivered.
그녀는 떨렸다.
"There's no such thing as ghouls or ghosts!" she told herself bravely.
"구울이나 유령같은 건없어!" 그녀는 용감하게 말했다.
The Archbishop was still awake, worrying about the wedding.
대주교는 여전히 깨어 있었고 결혼식에 대하여 걱정했다.
-
- 17.05.08
-
- The swan princess
- He saw Eliza slip out and decide to follow her.
그는 엘리자가 빠져나가는 것을 보고 그녀를 따라갔다.
"Only a witch would pick nettles at midnight," he told himself.
(?)
When Eliza began wandering among the tombstones, he decide he had seen enough.
엘리자가 묘비 사이에서 방황하기 시작했을 때, 그는 그가 충분히 보았다고 결정했습니다.
"Stop, witch!" he cried.
그만, 마녀! 그는 울었다.
His shout brought the palace guards running.
그의 외침은 궁전 경비원을 달려 들게했다.
On his orders, they seized Eliza and threw her into prison.
그의 명령에 따라 엘리자를 체포하여 감옥에 던졌다.
The next day, instead of a wedding, there was a trial.
다음날, 결혼식 대신에 재판이 열렸다.
Eliza was brought before the judge in chains.
엘리자는 판사 앞에서 사슬로 가져 왔습니다.
The Archbishop stood up.
대주교가 일어섰다.
"I saw her picking nettles in the graveyard at midnight," he cried.
"나는 자정에 묘지에서 쐐기풀을 따는 것을 보았다."그는 울었다.
-
- 17.05.10
-
- The swan princess
- "She must be a witch!"
"그녀는 마녀이어야합니다."
"Well, what do you say to that?" the judge asked Eliza.
"뭐라고요?" 판사가 엘리자에게 물었다.
But she just shook her head sadly.
그러나 그녀는 그녀의 머리를 슬프게 흔들었다.
She could not speak to defend herself.
그녀는 자신을 방어하기 위해 말할수 없었다.
Then the king tried to speak for her.
왕은 그녀가 위해 말하는것을시도했다.
"But the Archbishop had an answer for that.
"그러나 대주교는 (?)
"She has bewitched the king," he told the court.
"그녀는 왕이 매혹적이다고 말했다고" 그는 법원에 말했다.
"He dosen't know what he is saying."
(?)
The judge frowned.
마녀는 눈살을 찌푸렸다.
-
- 17.05.12
-
- The swan princess
- "I agree with the Archbishop," he said.
"나는 대주교에 동의한다"그는 말했다.
"The girl is a witch.
"그녀는 마녀입니다.
She will be executed tomorrow."
그녀는 내일 사형될꺼야."
The king was heartbroked, but the judge had made up his mind.
왕은 상심했고, 그러나 마녀는 마음을 굳혔다.
There was nothing the king could do.
왕이할수있는건 아무것도 없었다.
Eliza was taken back to prison and locked in a tiny cell.
엘리자는 (?)
"I'd nearly finished the coats," she thought desperately, "but now I'll never see my brothers again!"
"나는 코트를 거의 다 써 버렸어."필사적으로 생각했지만, 이제는 다시는 내 형제를 보지 않을거야! "
-
- 17.05.15
-
- The swan princess
- She felt completely miserable.
그녀는 완전히 비참하다고 느꼈다.
Suddenly, something fluttered against the window and a while swan feather drifted down.
갑자기,/어떤것/흔들렸다/ 창문과 맞서/그리고/하얀백조의 깃털이/강을떠내려갔다.
Eliza looked up-and saw Jasper looking back.
엘리자는 위를 올려보았고, 뒤돌아보고있는 제스퍼를 보았다.
Her brothers had been searching for her ever since she disappeared.
그녀의 남동생들은 그녀가 사라졌던 때부터 그녀를 찾고 있다.
She smiled, in spite of everything.
모든것에 불구하고, 그녀는 웃었다.
The door burst open and the jailer looked in.
그 문은 열렸고 교도소장은 들여다 보았다.
“You’ll need some covers for tonight,” he sneered.
"너는 오늘밤동안 몇몇 covers 필요할거야" 그는 비웃었다.
“The King asked me to give you these.
" 그 왕은 나에게 니가 이것들을 가져줄수있는지 물었다
I hope you find them comfortable”
나는 니가 그들에게 위로를 찾아주기를 희망한다.
A bundle at Eliza’s feet, and the door slammed shut.
엘리자의 발에 한 보따리 그리고 그 문은 세게 닫혔다.
Eliza opened the bundle.
엘리자는 그 보따리를 열었다.
Something green and bristly fell out.
어떤 초록색과 꺼칠꺼칠한 것은 떨어져나갔다.
It was the nettle shirts.
그것은 쐐기풀 셔츠였다.
“I mustn’t give up,” Eliza told herself.
"나는 절대 포기안해" 엘리자는 그녀 자신에게 말했다.
She held up the shirts so Jasper could see them.
그녀는 그 셔츠를 잡았고 따라서 제스퍼는 그것을 볼수있었다.
-
- 17.05.17
-
- The swan princess
- He bowed his head and then flew away.
그는 그의 머리를 숙였다 그런다음 날아갔다.
"Perhaps he's gone to fetch the others." she thought.
"아마 그는 다른사람들에게 팔려갔을거야" 그녀는 생각했다.
The last shirt was still a pile of unwoven stems.
그 마지막 셔츠는 여전히 짜지 않은 줄기 한 무더기가 남아있었다.
Quickly, Eliza set to work again.
빠르게, 엘리자는 다시 일하기 시작했다.
She wove all night.
그녀는 밤새 짰다.
By dawn, she had made the body and one sleeve.
새벽, 그녀는 그 몸과 한쪽 소매를 만들었다.
And then she ran out of nettles.
그런다음 그녀는 쐐기풀이다 떨어졌다.
There wasn't even a stem left for the last sleeve.
심지어 마지막 소매를 위한 한 줄기도 남아있지 않았다.
"It'll just have to do," Eliza decided, gathering the shirts together.
"그것을 해야만해" 엘리자는 셔츠를 함께 모으기로 결심했다.
"I hope it works."
"나는 그것을 하기를 희망해"
Minutes later, there was a bang on the door.
몇분이 지난후, 그 문은 쾅 닫혔다.
The guards had come to take her away.
그 경비요원들이 그녀를 잡으로 왔다.