앙성중학교 로고이미지

변주연

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
The swan princess
The swan princess
The swan princess
             
             
             
9 10 11 12 13 14 15
The swan princess
The swan princess
The swan princess
             
             
             
16 17 18 19 20 21 22
The swan princess
The swan princess
The swan princess
             
             
             
23 24 25 26 27 28 29
The swan princess
The swan princess
The swan princess
             
             
             
30            
 
 
 
 
  • 17.04.03
    - The swan princess
    The new Queen hated children.
    새로운 여왕은 아이들을 싫어했다.

    First,she hatched a plan to get rid of her stepsons.
    첫째, 그녀는 그녀의 교도소를 없애기 위해 계획을 부화했다.

    A week later, the princes came home from school to find the Queen barring their way to the castle.
    일주일 후 왕자들이 성으로가는길을 막는 여왕을 찾기 위해 학교에서 집으로 왔다.

    "You're not wanted here.
    "너가여기에있는것을 원하지 않아.

    Go and fend for yourselves," she shouted.
    가서 너 자신을 위해 방어하는거야, 라고 그녀는 외쳤다.

    "Fly away like wild birds!"
    "야생 새처럼 날았으면 좋겠다."

    The horrified princes began to sprout white feathers.
    소름끼치는 왕자들이 하얀 깃털들을 새기 시작했다.
  • 17.04.05
    - The swan princess
    As they tried to speak, their mouths turned into beaks.
    그들이 말하려고하자 입이 부리로 변했다.
    Then, instead of eleven princes, there were eleven swans, flying out to sea.
    그런다음 11한며의 왕자 대신에 11한마리의 백조가 바다로 날아갔다.
    The Queen went inside and told the king the princes had run away.
    왕비는 안으로 들어가서 왕에게 왕자들이 도망쳤다고 말했다.
    Now there just Eliza...
    다만 지금 그곳에 엘리자가...
    The Queen didn't dare cast another spell, in case the king became suspicious.
    (?)
    So she persuaded the king to send Eliza away to live on a farm.
    그래서 그녀는 엘리자를 멀리 농장에서 살게 왕을 설득시켰다.
    "The fresh air will do Eliza good," she told him.
    "신선한 공기가 엘리자를 잘 할 것"이라고 그녀는 말했다.
  • 17.04.07
    - The swan princess
    Eliza went to live with a poor farmer and his wife, far away from the palace.
    엘리자는 가난한 농부와 그의 아내와 궁전에서 멀리 떨어져 살았다.
    She missed her books and the swallows.
    그녀는 책과 제비를 그리워했다.
    But she missed her father and brothers most of all.
    그러나 그녀는 그녀의 아빠와 형제들을 가장 그리워 했다.
    When Eliza was sixteen, the king summoned her grown up, he wanted her to take her place at the court.
    엘리자가 6살이 되었을 때 왕은 그녀가 자라서 그는 그녀가 법정에서 그녀의 자리를 차지하기를 원했습니다.
    The Queen was waiting for her.
    왕비는 그녀를 기다렸다.
    She was very jealous when she saw how beautiful Eliza had become.
    엘리자가 얼마나 아름다운지를 보았을 때 그녀는 매우 질투했습니다.
    "I'll soon change that," she thought.
    "나는 곧 그것을 바꿀 것"이라고 그녀는 생각했다.
    "You must be tired," she said to Eliza.
    "너는 피곤할거야,"라고 그녀가 엘리자에게 말했다.
    "Why don't you have a bath?"
    "왜 목욕하지 않니?"
    When Eliza wasn't looking, the Queen picked up her toads.
    엘리자가 보고 있지 않을 때 여왕은 두꺼비를 넣었다.
    One by one, she dropped them into the bath and cast a spell.
    하나씩, 그녀를 욕조에 떨어 뜨리고 마법을 걸었다.
  • 17.04.10
    - The swan princess
    The first toad would make Eliza ugly...
    첫 번째 두꺼비는 엘리자를 어리석게 만들것이고...

    ...the second toad would make her stupid...
    ...두번째 두꺼비는 그녀를 어리석게 만들것이고...

    ...and the third would make her wicked.
    ..그리고 세번째 두꺼비는 그녀를 사악하게 만들것이다.

    But Eliza was too good to be enchanted by such an evil spell.
    그러나 엘리자는 사악한 마법에 매료되기에 너무 좋았다.

    When she stepped into the bath,the toads turned into flowers.
    그녀가 목욕탕에 들어가있을때, 두꺼비는 꽃으로 변했다.
    Their red petals floated gently on the water.
    그들의 붉은 꽃잎이 물위에 부드럽게 떠있었다.

    When Eliza finished washing, the Queen offered to help again.
    엘리자가 씻는것을 마쳤을때 여왕은 다시 도왔다.

    She made Eliza sit down away from the mirror.
    그녀는 엘리자를 거울에서 멀리 떨어뜨렸다.

    Then she wiped Eliza's face with walnut juice, and tangled her hair while pretending to comb it.
    그런다음 그녀는 호두쥬스로 엘리자의 얼굴을 닦고 빗질을 하고 있는 동안 머리카락을 엉키게 했다.

    Now, Eliza looked nothing like her beautiful self.
    이제 엘리자는 아름다운 자기처럼 보이지 않았습니다.
  • 17.04.12
    - The swan princess
    When she went to greet her father, he didn't even recognizeㅣ her.
    그녀가 아버지께 인사하러 갔는데, 그는 심지어 그녀를 알아보지 못했다.

    "Who let this wild creature in?"he shouted.
    "누가 이 야생동물을 들여보내었습니까?"라고 그는 외쳤다.

    "Take it away!"
    "멀리 가버려!"

    The guards tried to seize her.
    경비원이 그녀를 잡으려고 했다.

    Eliza slipped between them and ran out of the castle, sobbing.
    엘리자는 그들 사이에서 미끄러졌고, 성에서 달아났다.

    In despair, Eliza ran into the forest to hide.
    절망 속에서 엘리자는 숲으로 뛰어 들어 숨어있었습니다.

    She wandered around for hours, until she grew very thirsty.
    그녀는 매우 목이 마르기까지 몇 시간 동안 걸어 다녔다.

    Finding a lake at the edge of the forest, she knelt down to drink...
    ...and gasped in horror at the face she saw in the water.
    숲의 가장자리에있는 호수를 발견하고, 그녀는 술을 마시기 위해 무릎을 꿇었는데 그녀가 물에서 본 얼굴에 공포에 휩싸였다.

    The face gasped too.
    얼굴이 헐떡 거렸다.

    It was her own reflection.
    그것은 자신의 반성이었다.
  • 17.04.14
    - The swan princess
    Eliza quickly washed her face and combed her hair with her fingers.
    엘리자는 빨리 얼굴을 닦고 머리카락을 손가락으로 빗었다.

    When she had finished, she looked like herself again.
    그녀가 마쳤을때, 그녀는 다시 자신처럼 보였다.

    By now, the sun was beginning to set.
    (?)

    Eliza shivered and looked around to see where she might spend the night.
    엘리자는 떨렸고, 그녀가 밤을 보낼 수있는 곳을 보기 위해 주위를 보았다.

    Something in the distance caught her eye.
    그 거리에 있는 뭔가가 그녀의 눈을 사로 잡았습니다.

    A group of swans was flying over the trees.
    한 마리의 백조가 나무 위로 날아 다녔습니다.

    The swans flew closer and closer.
    백조는 더 가깝게 날아 다녔다.

    As the sun sank into the west, they landed on the lake.
    (?)

    They shook their wings and, to Eliza's astonishment...
    그들은 날개를 흔들었고, 엘리자는 놀랐다.

    ...suddenly, instead of swans, her brothers stood before her.
    ... 갑자기 백조 대신에 그녀의 형제들이 그녀 앞에 서있었습니다.

    Eliza was overjoyed.
    엘리자는 기뻤다.

    When they had all finished hugging, prince Julian told her what had happened.
    그들이 모두 포옹을 끝내자 줄리안 왕자는 일어난 일을 그녀에게 말했습니다.
  • 17.04.17
    - The swan princess
    "The Queen's spell turned us into swans," he explained, "but we become human again at night.
    (?)

    We can visit our old home only once a year.
    우리는 일 년에 한 번만 우리의 오래된 집에 방문 할 수 있었다.

    Tomorrow, we must fly away."
    내일,"우리는 날아 와야합니다. "

    "If you're going, I'm coming too." Eliza decided.
    "네가 간다면 나도 갈거야."엘리자가 결정했다.

    Eliza and her brothers spent all night weaving a net of rushes, so the swans would be able to carry her when they flew.
    엘리자와 그녀의 형제들은 밤새도록 몰려 다녔기 때문에 날아갈 때 백조가 그녀를 나를 수 있게 해주었다.

    It was nearly dawn by the time they finished.
    그들이 끝낼 때까지 거의 새벽이었다.

    Eliza was so tired, she just lay down where she was and fell asleep.
    엘리자는 너무 피곤해서, 그녀는 단지 그녀가 있던 곳에서 누워 잠들었습니다.

    When Eliza woke, she felt wind rushing past and opened her eyes.
    (?)

    She was in the net, surrounded by flapping wings.
    그녀는 날개 달린 날개에 둘러싸여 그물에 있었다.

    Below, there was nothing were over the sea.
    아래에는 바다 위에 아무것도 없었다.

    Beside her was a branch of berries Jasper had picked.
    그녀 옆에는 재스퍼가 골라낸 여러가지 열매가 있었다.

    So Eliza had berries for breakfast-and for lunch and supper too.
    그래서 Eliza는 아침 식사와 점심 식사 및 저녁 식사를 위해 열매들을 먹었다.
  • 17.04.19
    - The swan princess
    They spent all day flying.
    그들은 하루 종일 날아다녔다.

    Clouds blew by and waves bobbed below.
    구름은 (?) 파도는 아래로 가라 앉았습니다.

    At last, as the sun began to sink, she saw a smudge of land on the horizon.
    (?)

    As dusk fell, they landed.
    황혼이 떨어지면서, 그들은 착륙했다.

    Once again, the swans shed their feathers.
    다시 한번, 백조는 깃털을 버렸다.

    "This is \our home now," Julian told Eliza, showing her a cave carpeted with soft, green moss.
    줄리안은 엘리자에게 부드럽고 푸른 이끼로 카페트 한 동굴을 보여 주면서 말했다.

    That night, Eliza dreamed she was still flying through the clouds.
    그날 밤, 엘리자는 그녀가 여전히 구름을 타고 날아 다니고 있다고 꿈꿨습니다.

    In the dream, one of the clouds took on the shape of a castle.
    꿈에서 구름 중 하나가 성의 형태였다.

    A beautiful fairy came out of the castle and spoke to her.
    아름다운 요정이 성에서 나와 그녀에게 말했다.

    "Eliza," the fairy said, "If you are brave, you can save your brothers from the Queen's spell."
    (?)
  • 17.04.21
    - The swan princess
    "How?" pleaded Eliza .
    "어떻게?" 엘리자가 간청했다.

    "By making each one a shirt of nettles," the fairy replied.
    "각자에게 쐐기풀 셔츠를 만들어서 요정이 대답했다.

    "When they put on the shirts, the spell will be broken."
    "셔츠를 입을 때 그 주문은 깨질 것이다."

    "But you must make the shirts in silence," the fairy warned.
    "하지만 셔츠를 침묵으로 만들어야합니다."요정이 경고했다.

    "If you speak even a word before the spell is ended, your brothers will did."
    (?)

    Eliza reached out to touch a nettle.
    엘리자는 쐐기풀을 만지기 위해 손을 내밀었다.

    It stung her fingers- and she woke with a start.
    그것은 그녀의 손가락을 찔렀다. 그리고 (?)
  • 17.04.24
    - The swan princess
    "It was only a dream," thought Eliza.
    "단지 꿈 일 뿐이야."엘리자는 생각했다.

    "But what if it's ture? I have to try..."
    "그러나 그것이 사실이라면? 나는 노력해."

    Her brothers were still asleep as she tiptoed out.
    (?)

    Nettles seemed to grow everywhere in this strange new land.
    쇄기풀이 새로운 땅에 이상하게 자랐다.

    Bravely, she picked a huge armful.
    (?)

    They stung her hands, but she didn't make a sound.
    그들은 손을 댔지만 소리를 내지 않았다.

    When she got back to the cave, it was broad daylight and her brothers had flown away.
    그녀가 동굴로 돌아 왔을 때, 그것은 넓은 햇살이었고 그녀의 형제들은 날아갔다.

    She set to work at once, stripping the nettle stems and weaving them together.
    그녀는 쐐기풀 줄기를 벗기고 함께 짜는 일을 시작했습니다.

    By evening,her fingers were covered in blisters, but Eliza didn't mind.
    저녁까지, 그녀의 손가락은 물집으로 덮여 있었지만 엘리자는 상관하지 않았다.

    She had almost finished the first shirt.
    그녀는 첫 번째 셔츠를 거의 완성했다.

    The princes returned at sunset.
    (?)

    They understood at once what Eliza was trying to do.
    그들은 엘리자가 무엇을하려고했는지 즉시 알았다.

    They thanked her, but she could not reply.
    그들은 그녀에게 감사했지만 그녀는 대답 할 수 없었다.

    Prince jasper wept to see her sore fingers.
    제스퍼 왕자는 아픈 손가락을보기 위해 울었습니다.

    Where his tears touched her skin, it healed at once.
    눈물이 피부에 닿았을 때 즉시 나았다.
  • 17.04.26
    - The swan princess
    The next day, Eliza set off to pick more nettles.
    다음날, 엘리자는 쇄기풀을 계속 땄다.

    The same day, the king of the land decided to go hunting.
    당일날, 왕의 땅에서 왕은 사냥하기로 결심했다.

    He was riding through the woods when he saw Eliza.
    그는 숲을 타고 있었을때 엘리자를 보았다.

    The king was struck by Eliza's beauty.
    왕은 엘리자의 아름다움에 시달렸다.

    "What is your name?" he asked.
    "너의 이름은 뭐니?" 그가 물었다.

    But Eliza only shook her head and went on picking nettles
    그러나 그러나 엘리자는 머리를 흔들었고 계속 쇄기풀을 땄다.

    "Why are you picking nettles?" the king demanded.
    왜 너는 쐐기풀을 줍 느냐? "왕이 요구했다.

    But Eliza did not reply.
    그러나 Eliza는 대답하지 않았다.

    "She can't talk," the king decided.
    "그녀는 말할 수 없다."왕이 결정했다.

    "Let's take her back to the palace, so we can look after her."
    "그녀를 궁전으로 데려가 자. 그래서 우리가 그녀를 돌보자."

    Eliza shook her head-but it was no good.
    엘리자는 그녀의 머리를 흔들었다. 그러나 그것은 좋지 않았다.
  • 17.04.28
    - The swan princess
    A strong huntsman picked her up and placed her on his horse.
    강한 사냥꾼이 그녀를 데리고 말에 올랐다.

    When they reached the palace, the king showed Eliza around.
    그들이 왕궁에 도착했을 때, 왕은 엘리자를 주위에 보여주었다.

    She gazed sadly at the marble floors and pained ceilings.
    그녀는 슬프게도 대리석 바닥과 아픈 천장을 바라 보았다.

    When they came to the garden, she looked around hopefully.
    그들이 정원에 왔을 때, 그녀는 희망을 갖고 주변을 둘러 보았다.

    But there were no nettles anywhere-only fountains and rose bushes and smooth, green grass.
    그러나 분수와 장미 수풀과 매끄럽고 푸른 잔디만 있었고 어디에서도 쐐기풀을 발견 할 수 없었다.

    Then, in the distance she saw an old church.
    그런 다음 먼 거리에서 그녀는 오래된 교회를 보았다.

    It looked very rundown.
    (?)

    On one side was a row of crumbling tombstones, overgrown with nettles.
    한쪽에서는 쐐기풀로 자란 무덤이 있었다.

    "We don't use this place much since we built the cathedral," the king explained.
    "우리는 대성당을 건축 한 이래로이 장소를 많이 사용하지 않는다"고 왕은 설명했다.

    Eliza just smiled.
    엘리자가 그냥 미소 지었다.