앙성중학교 로고이미지

박지영

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1 2
MELONHEAD
   
   
   
3 4 5 6 7 8 9
MELONHEAD
MELONHEAD
MELONHEAD
             
             
             
10 11 12 13 14 15 16
MELONHEAD
MELONHEAD
MELONHEAD
             
             
             
17 18 19 20 21 22 23
MELONHEAD
MELONHEAD
MELONHEAD
             
             
             
24 25 26 27 28 29 30
MELONHEAD
MELONHEAD
MELONHEAD
             
             
             
  • 17.09.01
    - MELONHEAD
    "But right now we're making room for the cherry picker."
    "하지만 지금 우리는 작업용 크레인을 위한 방을 만드는 중이야."

    All my embarrassment disappeared.
    모든 나의 쑥스러움은 사라졌다.

    "Man-o-man alive," I said.
    "Man-o-man은 살아있어," 나는 말했다.

    "This is the luckiest day I ever had."
    "내가 가진 날 중에 가장 행운인 날이야."

    my mom said.
    나의 엄마는 말했다.

    That's a magnolia tree.
    목련 나무 이다.

    It's altogether fruitless."
    완전히 성과가 없네."

    "This is one of the more nerve-wracking I've.
    "이건 내가 신경을 겪어온 일 중 하나야.

    There are no cherries," Mr. Neenobber said.
    체리는 없어," Neenobber씨가 말했다.
  • 17.09.04
    - MELONHEAD
    "That's a magnolia tree.
    "저건 목련 나무야.

    It's altogether fruitless."
    여기 있는 모든 것은 과일 나무가 아니야."

    Nobody told him that cherry pickers are machines that rise up in the air so firemen can rescue people stuck in high places.
    아무도 그에게 체리를 따는 사람이 공기에서 상승하는 소방관들이 높은 장소에서 끼잉 사람들을 구할 수 있다는 기계라는 것을 말하지 않았다.

    "Can you get out of the tree, Mrs. Melon?"
    "그 나무에서 나갈 수 있습니까, Melon부인?"

    a bald policeman asked.
    한 대머리의 경찰관이 물었다.

    "Yes," my mom said.
    "네," 나의 엄마가 말했다.

    But she kept sitting.
    하지만 그녀는 계속 앉아있었다.

    "I can throw you over my shoulder and carry you down if you like," a fireman said.
    "나는 나의 어깨 너머로 당신에게 던질 수 있고 당신이 좋아한다면 당신 아래로 데려갈게요," 한 경찰관이 말했다.

    "That's the offer of a lifetime!" I said.
    "저건 생애 제안이에요!" 나는 말했다.

    "Go for it, Mom!"
    "엄마를 위해 가세요!"
  • 17.09.06
    - MELONHEAD
    Instead she dug her red beauty shop fingernails into the bark and lowered herself.
    대신에 그녀는 네일샵에서 손질받은 손톱을 나무껍질 안으로 팠고 그녀 스스로 낮추었다.

    One landed in the birdbath.
    한 많을 땅을 소유한 새의 미역용 물대야. (?)

    But her feet landed on the Do Not Step step.
    그러나 그녀의 발은 Do Not Step위에 올랐다.

    The best part is that the whole time her eyes were closed.
    가장 좋은 부분은 모든 시간이 그녀의 눈이 닫힌 것이다.

    "Don't worry, Mrs.Melon," Sam yelled.
    "걱정마, Melon부인," 샘은 소리쳤다.

    "If you fall, the fireman will catch you by your butt."
    "만약 당신이 떨어진다면, 그 소방관이 당신의 뭉툭한 부분 옆에서 잡을 거예요
    "

    My mom thinks talking about butts is vulgar.
    나의 엄마큰 뭉툭한 것이 음탕한 것에 대해 생각하는 중이다.

    I think it's hilarious.
    나는 그것이 아주 우습다고 생각한다.

    Once, I told my dad that I am unfamiliar with the ways of ladies.
    한번, 나는 나의 아빠에게 나는 여성의 방법에 낯설다고 말했다.
  • 17.09.08
    - MELONHEAD
    An orange and black Diamond taxi stopped by the detour and my dad jumped out in time to see my mom wobbling down the ladder.
    한 오랜지와 검은색 다이아몬드 택시가 우회로 옆에 멈추었고 나의 아빠는 나의 엄마가 사다리 아래 흔들거리는 것을 보기 위해 이윽고 점프했다.

    "Hey there , sport," he yelled.
    "여기 친구," 그는 소리쳤다.

    "How's it going?"
    "무슨일이야?"

    "I'm sure you are," he said , and ran to help guide my mom down.
    "난 너에게 동의해," 그는 말했다, 그리고 나의 엄마를 내리기 위해 도와줄 사람을 위해 뛰었다.

    At the same time the cherry picker pulled in the driveway and a fireman jumped in the picker's white box and yelled: "UP!"
    동시에 그 체리를 따는 사람은 차도 안으로 밀었다 그리고 소방관은 따는 사람의 하얀 박스 안으로 점프했고 소리쳤다: "위에!"

    The box stopped one inch from crashing dead into my free leg.
    그 상자는 나의 자유로운 다리 안에 완전한 죽음으로부터 한 인치에 멈추었다.

    "Do I get to ride in that?" I asked.
    "나를 그것에 태워 주겠소?" 나는 물었다.
  • 17.09.11
    - MELONHEAD
    "As soon as we get your foot out," he said.
    "보다 빨리 우리는 너의 발을 밖으로 빼야해," 그는 말했다.

    "Outstanding," I said.
    "뛰어나다," 나는 말했다.

    "I'm Melonhead."
    "난 머리 나쁜 놈이야."

    "Good name," he said.
    "좋은 이름이네," 그는 말했다.

    "I'm Gus Lynch."
    "나는 거스 린치야."

    "Thanks for coming, Mr. Lynch," I said.
    "와줘서 고마워 린치씨," 나는 말했다.

    "Call me Gus," he said.
    "거스라고 불러," 그는 말했다.

    "When two men are partners in a rescue operation, there's no need to go all formal."
    "두 남자들이 구조활동에 애인일때, 모두 정중할 필요가 없어."

    "I like talking man to man," I said.
    "난 1대 1으로 대화하길 좋아해," 나는 말했다.

    "Me too," Gus said.
    "나도," 거스가 말했다.
  • 17.09.13
    - MELONHEAD
    "I've got a house full of daughters.
    "나는 딸로 가득찬 집을 가져왔다.

    They don't leave me much room in a conversation."
    그들은 대화안에 방에서 나를 떠나지 않아."

    "I've got a mom," I said, and for a second I felt like I was going to cry.
    "난 엄마 가지고 있어," 난 말했다, 그리고 잠시후 나는 내가 울 것이라는 것을 느꼈다.

    "I saw her," Gus said.
    "난 그녀를 보았어," 거스는 말했다.

    "she's a worrier," I told him.
    "그녀는 겁쟁이야," 나는 그에게 말했다.

    "She loves you,"Gus said.
    "그녀는 너를 사랑해," 거스는 말했다.

    "I know ," I said.
    "나는 알아," 나는 말했다.

    "My wife tries to get me to wear sports jackets," he said.
    "나의 아내는 스포츠 자켓을 입기위해 나를 가지려고 노력한다," 그는 말했다.

    "She probably loves you,too," I said.
    "그녀는 아마도 너를 사랑해, 또한," 나는 말했다
  • 17.09.15
    - MELONHEAD
    "Sometimes it's not easy to be loved," he said.
    "때??로 사랑받는 것은 쉽지 않아," 그는 말했다.

    Then he poked my leg.
    그리고 나서 그는 나의 다리를 쿡 찔렀다.

    "You got any pain?"
    "아픈데 있니?"

    "Only when I try to pull it out," I said.
    "오직 내가 그것을 밀어내려고 노력할때만," 나는 말했다.

    I'll pack ice around your ankle to keep down the swelling," he said.
    나는 얼음을 너의 발목 주위에 부기를 내리는 것을 유지하기 위해 쌀 것이야," 그는 말했다.

    "Sport," my dad yelled.
    "스포츠,"나의 아빠는 소리쳤다.

    "You're in good hands.
    "너는 안심할 수 있어.

    I'll be right back after the Congressman's speech."
    나는 잠시후 국회의원의 연설을 들을 거야."

    "See you later, Daddy-O," I said.
    "나중에 봐요 아빠-O,"나는 말했다.

    I didn't want him to feel guilt over leaving.
    나는 그를 죄책감에 남겨두는 기분 때문에 원하지 않았다.
  • 17.09.18
    - MELONHEAD
    "He's a big-picture man," I told Gus.
    "그는 큰 그림의 남자이다," 나는 거스에게 말했다.

    "He paints them?" Gus said.
    "그가 그들을 그렸니?" 거스는 말했다.

    "No," I said.
    "아니," 나는 말했다.

    "He keeps his mind on them.
    "그는 그의 마음을 그들에게 하려고 유지했어.

    That means figuring out all the things his boss needs to do every day so, in the end, he can win the election."
    그것은 모든 것들이 그의 사장이 매일 필요로 한다는 것을 생각해 내는 것을 의미한다, 끝으로, 그는 선거에서 이길 수 있었다."

    "What kind of things?" Gus asked.
    "다른 종류로는?" 거스는 물었다.

    "Making speeches and getting on TV in Florida so people remember to vote for him," I said.
    "연설을 만드는 것과 플로리다의 티비를 가지는 것은 사람들이 그를 위해 찍는 것을 기억하게 하는 것입니다," 나는 말했다.
  • 17.09.20
    - MELONHEAD
    "Guess what, king Tut?" Sam shouted.
    "어떻게 생각해, 투탕카멘(이집트 왕)?" 샘은 소리쳤다.

    "Reporters are here!"
    "기자들이 여기에 있어!"

    "Looks like that Congressman should stick with you if he wants to be on TV," Gus said.
    "국회의원은 만약 그가 텔레비전에 나오기를 원한다면 달라 붙을 것 같아." 거스가 말했다.

    "I already know the lady from the Hill Rag newspaper," I said.
    "나는 이미 Hill Rag 신문으로 부터 그 여성을 알 준비가 되었어," 나는 말했다.

    "She came to another situation I had."
    "그녀는 내가 가진 다른 상황으로 왔어."

    The TV people kept asking Gus to do something more interesting than putting ice on my leg.
    그 텔레비전 사람들은 거스에게 계속 나의 다리 위해 얼음을 놓는 것 보다 더 흥미로운 무엇 인가 하는 것을 묻고 있었다.

    "Come on," a camera guy said, " we need footage."
    "어서," 어떤 카메라를 다루는 남자가 말했다," 우리는 자료 장면이 필요해."

    "If he could show you footage is a TV word that means action pictures.
    "만약 그가 당신에게 자료 영상을 보여 준다면, 그것은 액션 사진을 의미하는 텔레비전 단어네요.

    They got plenty when a firelady wrapped a chain around one side of the V of the tree and hooked the ends to the truck bumper.
    Firelord의 아내가 V의 나무의 한쪽 주변에 있는 의자를 포장했을 때 그들은 풍부한 양을 얻었고 트럭 범퍼의 끝을 갈고리로 잠갔다.
  • 17.09.22
    - MELONHEAD
    Then she drove backward for a few inches.
    그리고 나서 그녀는 약간 몇 인치 정도를 뒤쪽으로 몰았다.

    "Does it feel looser?" Gus asked me.
    "풀린 것 같은 느낌이지 않니?" 거스가 나에게 물었다.

    "Tighter, actually," I said.
    "사실 꽉 조인 것 같아," 나는 말했다.

    "Back up!" Gus yelled.
    "후진 시켜!" 거스는 소리쳤다.

    The firemen were stumped.
    그 소방관들은 어찌할 바를 몰랐다.

    They called the city.
    그들은 시민들을 불렀다.

    The city called their tree man, who called the fire chief, who told everybody the expert's opinion.
    그 시민들은 그들의 나무 소년에게 전화 했다, 소방관 중 최고위자인 사람인, 모두가 그 전문가 의견을 말하는 그 소년 말이다.

    "He says our best bet is to cut it off."
    "그가 말하는 우리의 가장 좋은 추측은 그것을 잘라내는 것이다."

    "Absolutely not!" my mom said.
    "전혀 아니야!" 나의 엄마가 말했다.

    This time I was glad she stuck up for me.
    이 시간은 내가 그녀에게 나를 위해 기꺼이 거드름을 피우는 시간이었다.

    "We're talking about the branch, ma'am," the chief said.
    "우리는 그 나뭇가지에 대해 이야기 하는 중이에요, 부인," 그 최고위자가 말했다.

    "We all agree the foot should remain with the leg."
    "우리는 모두는 그 발을 다리와 함께 남겨야만 한다는 것에 동의합니다."

    While the rescuers talked to each other, the reporters talked to me.
    그 구조자가 각자와 대화를 할 동안, 그 기자는 나에게 말을 걸어왔다.
  • 17.09.25
    - MELONHEAD
    The channel 7 lady was the best.
    7번 채널의 여성이 아주 좋았었다.

    She asked about my bravery.
    그녀는 나의 용감함에 관하여 물었다.

    The man from Channel 4 asked my mom what she thought.
    4번 채널에서 온 남성은 나의 엄마가 무슨 생각을 하는지 물었다.

    She said, “For the life of me I cannot understand what would make him want to climb in a tree in the first place.”
    그녀는 말했다, “우선 나의 삶 중에서 나는 무엇이 그를 나무에 오르고 싶게 만들었는지 이해가 가질 않아요.”

    Later, when it was dark, Gus let me use his flashlight.
    마지막으로, 어두워 졌을 때, 거스는 나에게 그의 손전등을 사용할 것을 허락했다.

    I spotlighted Mr. Neenobber and his spoon.
    나는 손전등을 Neenobber씨와 그의 숟가락을 비추었다.

    Then I shined it on Ashely.
    그리고 나서 나는 Ashely에 이것을 비추었다.
  • 17.09.27
    - MELONHEAD
    She was picking her nose and pretending she was itching it.
    그녀는 코를 후비적 거리고 있었고 그녀는 그것이 가려워서 그런 것이라고 가장했다.

    “Girls never admit to nose-picking,”
    “여자들은 절대 코 파는 것을 인정을 안해,”

    I told Gus.
    나는 거스에게 말했다.

    “Or farting,” he said.
    “혹은 방귀뀌는 것도 말이야,” 그는 말했다.

    If my foot hadn’t been stuck I would have fallen out of the tree from laughing.
    만약 나의 발이 끼이지 않고 있었더라면 나는 웃으면서 나무에게서 떨어져 나갔을 것이었다.

    When Sam’s dad and his baby sister, Julia, came Mr. Alswang said “Hello up there” to me and “Get your stuff” to Sam and “I told your mom I’d give you a ride home” to Jonique.
    샘의 아빠와 그의 어린 동생인 줄리아가 들어왔을 때 Alswang씨는“이리 오너라” 라고 나에게 말했고 “너의 물건들을 챙겨라”라고 샘에게 말했고 그리고 “나는 너의 엄마에게 내가 집까지 태워다 준다고 말했어”라고 Jonique에게 말했다.
  • 17.09.29
    - MELONHEAD
    Julia only said one thing but she said it over and over.
    Julia는 오직 한 가지를 말했지만 그녀는 여러번 되풀이 하며 말했다.

    "Uppie, uppie, uppie."
    "각성제, 각성제, 각성제."

    "She wants to get in the tree with me," I called down.
    "그녀는 나와 나무 안에 있기를 원한다," 나는 아래에 불렀다.

    "No chance for that," Mr. Alswang said.
    "그것에 기회는 없어," Alswang씨가 말했다.

    Sam and Jonique wanted to say on the sidewalk but begging doesn't work on Sam's dad.
    샘과 Jonique는 인도 위에서 말하길 원했지만 구걸은 샘의 아빠에게 통하지 않았다.

    That conversation reminded Pop to send Lucy Rose inside to put on her pajamas.
    그 대회는 팝에게 루시 로즈에게 그녀의 파자마를 안에 넣어 보내주는 것을 상기시켰다.

    "I'll wave at you when I'm brushing my teeth," she said.
    "나는 너에게 내가 나의 이를 닦고 있을때 흔들 것이야," 그녀가 말했다.