앙성중학교 로고이미지

박지영

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1 2 3
Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
     
     
     
4 5 6 7 8 9 10
Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
현충일
Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
             
             
             
11 12 13 14 15 16 17
Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
             
             
             
18 19 20 21 22 23 24
Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
             
             
             
25 26 27 28 29 30  
Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
           
           
           
  • 17.06.02
    - Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
    Mr. Willy Wonka’s Factory
    윌리 웡카씨의 공장

    IN THE EVENINGS, after he finished his supper of watery cabbage soup, Charlie always went into the room of his four grandparents to listen to their stories, and then afterwards to say good night.
    저녁에, 물기가 있는 양배추 스프를 그의 저녁으로 다 먹은 후에, 찰리는 항상 그들의 이야기를 듣기 위해서 네 분의 조부모님들의 방으로 갔다, 그리고 잘 주무시라고 뒤에 말을 했다.

    Every one of these old people was over ninety.
    이 연세가 많으신 분들은 모두들 아흔세가 넘으셨다.

    They were as shriveled as prunes, and as bony as skeletons, and throughout the day, until Charlie made his appearance, they lay huddled in their one bed, two at either end, with nightcaps on to keep their heads warm, dozing the time away with nothing to do.
    그들은 말린 자두만큼 쪼글쪼글 했고 해골만큼 앙상하고 그리고 온종일 , 그가 모습을 나타낼 때까지, 그들은 그들의 하나의 침대에서 웅크리며 눕는다. 두 분 모두 그것을 끝내지 않았다, 밤 술 한잔 과 그들의 머리를 따뜻하게 유지하고, 그 시간에 꾸벅거리고 아무 것도 하지 않는다.

    But as soon as they heard the door opening, and heard charlie’s voice saying,
    “Good evening, Grandpa Joe and Grandma,” then all four of them would suddenly sit up, and their old wrinkled faces would light up with smiles of pleasure-and the talking would begin.
    하지만 그들이 그 문을 여는 소리를 듣자마자, 그리고 찰리의 목소리를 듣자마자, “좋은 밤이기를, 할아버지 조와 할머니가,” 그리고 모든 네 분은 갑자기 앉으시고 그들의 늙은 주름잡힌 얼굴을 기쁨의 미소로 밝혀주게 될 것이고 다시 대화할 것이다.

    For they loved this little boy.
    그들은 그 작은 소년을 사랑했기 때문이다.

    He was the only bright thing in their lives, and his evening visits were something
    that they looked forward to all day long.
    그는 그들의 삶에서 오로지 단 하나의 빛이었고, 그의 저녁 방문은 그들이 모든 하루의 앞을 볼 무엇인가였다.
  • 17.06.05
    - Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
    Often, Charlie's mother and father would come in as well, and stand by the
    door, listening to the stories that the old people told;
    종종 찰리의 어머니와 아버지는 자주 들어오셨고 문 옆에 서셨다, 늙으신 사람들이 말하는 이야기를 듣기 위해서 말이다.

    and thus, for perhaps half an hour every night, this room would become a happy place, and the whole family would forget that it was hungry and poor.
    그러므로 아마도 모든 밤의 절반은 이 방은 행복한 장소가 된다, 그리고 모든 가족들이 배고프고 가난하다는 것을 잊게 된다.

    One evening, when Charlie went in to see his grandparents, he said to them,
    어느 저녁에, 찰리가 그의 조부모님들을 보러 갔을 때, 그는 그들에게 말했다.

    "Is it really true that Wonka's Chocolate Factory is the biggest in the world?“
    “세상에서 웡카의 초콜릿 공장이 제일 크다는 것이 사실이에요?”

    "True?" cried all four of them at once.
    “정말로요?” 그들 네 분 모두에게 한번 외쳤다.

    "Of course it's true! Good heavens, didn't you know that? It's about fifty times as big as any other!"
    “당연하지 사실이야! 좋은 일이지, 모르고 있었니? 어느 다른 사람에 못지않은 50번에 대해말이야!”

    And is Mr. Willy Wonka really the cleverest chocolate maker in the world?
    그리고 윌리 웡카씨는 정말로 세상에서 가장 똑똑한 초콜릿을 만드는 사람이에요?“
  • 17.06.06
    - 현충일
  • 17.06.07
    - Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
    “My dear boy,"said Grandpa Joe, raising himself up a little higher on his pillow,
    “얘야,” 조 할아버지가 말했다, 그의 베게위에 그의 손을 높게 들어올리면서 말이다,

    "Mr. Willy Wonka is the most amazing, the most fantastic, the most extraordinary
    chocolate maker the world has ever seen!
    “윌리 웡카씨는 가장 경이롭고 가장 놀랍고 세상에서 본 적 없고 가장 보기 드문 초콜릿 만드는 사람이란다!

    I thought everybody knew that!
    나는 모두들 그것을 알았다고 생각했단다!

    "I knew he was famous, Grandpa Joe, and I knew he was very clever . .
    “저는 그가 유명하다는 것은 알았어요 , 조 할아버지, 그리고 저는 그가 매우 영리하단 것도 알아요..

    "Clever!" cried the old man.
    “영리함!” 할아버지가 외쳤다.

    "He's more than that!
    “그는 그것보다 더 한다!

    He's a magician with chocolate! He can make anything-anything he wants!
    그는 초콜릿의 마술사야! 그는 그가 원하는 것이면 무엇이든지 만들 수 있단다!
  • 17.06.09
    - Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
    Isn't that a fact, my dears?"
    사실이지 않니, 얘야?“

    The other three old people nodded their heads slowly up and down, and said,
    다른 세분의 조부모님들도 그들의 고개를 천천히 올렸다 내렸다 끄덕이셨고, 말했다,

    "Absolutely true. Just as true as can be.“
    “전적으로 사실이지. 할 수 있는 한 진실이야.”

    And Grandpa Joe said,“ You mean to say I've never told you about Mr. Willy Wonka and his factory?“
    그리고 조 할아버지가 말했다. “너에게 내가 윌리 웡카씨와 그의 공장에 대해 이야기 해준 적이 없다고 생각하니?”

    "Never," answered little Charlie.
    “한번도요,”찰 리가 말했다.

    “Good heavens above! I don't know what's the matter with me!“
    “좋은 천국 보다 위요! 전 저에게 무슨 문제가 있는지 몰랐어요!”

    "Will you tell me now, Grandpa Joe, please?“
    “저에게 지금 말씀해주시지 않으실래요, 조 할아버지, 제발이요?”
  • 17.06.12
    - Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
    "I certainly will. Sit down beside me on the bed, my dear, and listen carefully
    Grandpa Joe was the oldest of the four grandparents.
    “난 당연히 그럴 것이란다. 침대 위에 내 옆에 앉거라, 얘야, 그리고 주의 깊게 네 분의 조부모님들 중 가장 연세가 많으신 조 할아버지의 말씀을 주의 깊게 듣거라.

    He was ninety-six and a half, and that is just about as old as anybody can be.
    그는 96세이셨다, 그리고 아무도 할 수 없는 나이였다.


    Like all extremely old people, he was delicate and weak, and throughout the day he spoke very little.
    모두 극도로 늙으신 분들 같았다, 그는 연약했고 약했고 아주 가끔 말씀 하셨다.

    But in the evenings, when Charlie, his beloved grandson, was in the room, he seemed in some marvelous way to grow quite young again.
    하지만 저녁에, 그의 사랑하는 손자인 찰 리가 방안에 있을 때, 그가 아주 어릴 때 다시 놀라운 길을 보고 있어 보였다.

    All his tiredness fell away from him, and he became as eager and excited as a young boy.
    모든 그의 피곤함은 그로부터 달아났고, 그리고 그는 어린 소년처럼 간절히 원하고 흥분해 보였다.

    Oh, what a man he is, this Mr. Willy Wonka!" cried Grandpa Joe.
    “오, 그 남자는 무엇일까, 그 윌리 웡카 씨!” 조 할아버지가 외쳤다.
  • 17.06.14
    - Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
    "Did you know, for example, that he has himself invented more than two hundred new kinds of candy bars, each with a different center, each far sweeter and creamier and more delicious than anything the other chocolate factories can make!
    “너는 그것을 아니, 예를 들어, 그가 새로운 200개의 초코바를 위해 초대했다, 다른 중앙과 함께, 각각의 먼 달콤하고 크림 있는 것이 다른 어떤 초콜릿 공장에서 만들 수 있는 것보다 맛있다!


    "Perfectly true“ cried Grandma Josephine. "And he sends them to all the four corners of the earth!
    “완벽하게 사실이야” 조세피나 할머니가 외쳤다. “그리고 그는 지구상의 네 개의 퉁이 모든 곳에 보내고 있어!

    Isn't that so. Grandpa Joe?”
    안그래요. 조 할아버지?“

    It is, my dear, it is.
    그래요, 얘야, 그래.

    And to all the kings and presidents of the world as well.
    그리고 세계의 모든 왕들과 대통령은 잘 알거야.


    But it isn't only candy bars that he makes.
    하지만 오직 초코바는 그가 만들 수 없지.

    Oh, dear me, no!
    오 제발, 안돼!
  • 17.06.16
    - Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
    He has some really fantastic inventions up his sleeve,
    그는 정말 신비로운 그의 소매에서 발명품을 가졌지,

    Mr. Willy Wonka has!
    윌리 웡카는 가졌어!

    Did you know that he's invented a way of making chocolate ice cream so stays cold for hours and hours without being in the icebox?
    너는 그의 발명품이 초코릿을 만들기가 냉장고안에 있는 것 없이 시간이 지나 머무른다는 것을 알고 있니?

    You can even leave it lying in the sun all morning on a hot day and it won't go runny!“
    너는 더운 날에 모든 아침에 태양안에 거짓말을 하고 떠날 수 조차 있고 달리지 않아!“

    “But that's impossible!” said little Charlie, staring at his grandfather.
    “하지만 그건 불가능해!” 찰 리가 말했다,그의 할아버지를 응시하면서.

    "Of course it's impossible" cried Grandpa Joe.
    “당연히 그건 불가능하지” 조 할아버지가 외쳤다.

    “It's completely absurd! But Mr. Willy Wonka has done it!"
    “그건 불합리적이야! 하지만 윌리 웡카씨는 그것을 했단다!”
  • 17.06.19
    - Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
    “Quite right!" the others agreed, nodding their heads.
    “정말 맞아!” 그 다른 사람이 동의했다, 그들의 고개를 끄덕이면서 말이다.

    "Mr. Wonka has done it."
    “웡카씨는 그것을 했지.”

    And then again," Grandpa Joe went on, speaking very slowly now so that Charlie wouldn't miss a word,
    그리고 나서 다시,“ 할아버지 조는 시작했다, 찰 리가 단어를 놓치지 않게 아주 천천히 말했다.

    "Mr. Willy Wonka can make marshmallows that taste of violets, and rich caramels that change color every ten seconds as you suck them, and little feathery sweets that melt away deliciously the moment you put them between your lips.
    “윌리 웡카는 제비꽃 맛의 마시멜로우를 만들 수 있고, 그리고 부유한 캬라멜을 그들이 빨아 먹을 수 있게 모든 색으로 변화시켰고 작은 솜털 같은 사탕들 너의 입 사이에 순간 놓을 수 있게 맛있게 굳혔지.

    He can make chewing gum that never loses its taste, and candy balloons that you can blow up to enormous sizes before you pop them with a pin and gobble them up.
    그는 그 맛을 잃어버리지 않은 껌을 만들 수 있고, 그리고 네가 그것을 게걸스럽게 먹기 전 까지 충분히 커지는 풍선껌을 만드셨지.

    “And, by a most secret method, he can make lovely blue birds with black spots on them, and when you put one of these in your mouth, it gradually gets smaller and smaller until suddenly there is nothing left except a tiny little pink sugary baby bird sitting on the tip of your tongue.”
    그리고, 가장 비밀다운 방법은 그는 사랑스러운 새들을 검은 점들로 만들 수 있고 네가 그것들을 너의 입에 넣었을 때, 서서히 더 작고 더 작게까지, 너의 혀에 위에 핑크색 설탕으로 된 아기 새가 아주 작은 것을 예상할 수 있을거야.“
  • 17.06.21
    - Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
    Grandpa Joe paused and ran the point of his tongue slowly over his lips.
    조 할아버지는 잠시 멈추고 그의 입술에서 천천히 그의 효를 가리켰다.

    "It makes my mouth water just thinking about it," he said.
    “이건 나의 입을 그것을 그저 생각나게 해,” 그는 말했다.

    "Mine, too," said little Charlie.
    “저도요,” 찰 리가 말했다.

    "But please go on."
    “하지만 계속 해주세요.”

    While they were talking, Mr. and Mrs. Bucket, Charlie's mother and father, had come quietly into the room, and now both were standing just inside the door, listening.
    그들이 이야기를 하고 있는 동안에, 버킷씨와 부인은 찰리의 어머니와 아버지는 조용히 방안으로 들어왔고 둘다 그저 문 앞에 서있고 듣기만 하였다.

    “Grandma Josephine. He'd like to hear that."
    “조세지나 할머니는 그는 이것을 듣기를 원해.”

    he began chuckling with laughter Tell Charlie about that crazy Indian prince," said.
    그는 다시 웃음과 함께 킥킥 거렸다. 찰리에게 미친 인도 왕자에 대해 이야기해,“ 말했다.
  • 17.06.23
    - Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
    "You mean Prince Pondicherry?" said Grandpa Joe, and
    “너는 Pondicherry왕자를 말하는거니? 조 할아버지가 말했다.

    "Completely dotty!" said Grandpa George.
    “완전히 미쳤어!” 조지 할아버지가 말했다.

    "But very rich," said Grandma Georgina.
    “하지만 매우 부유하지,” 조지나 할머니가 말했다.

    What did he do?" asked Charlie eagerly.
    “그에게 무슨일이 있었어요?” 찰 리가 간절히 물었다.

    "Listen," said Grandpa Joe, "and I'll tell you."
    “듣거라,: 조 할머니가 말했다, 그리고 난 너에게 말할 것이 있단다.”

    Mr: Wonka and the Indian Prince

    “PRINCE PONDICHERRY wrote a letter to Mr. Willy Wonka,” said Grandpa Joe, “and asked him to come all the way out to India and build him a colossal palace entirely out of chocolate."
    “PONDICHERRY왕자는 윌리 웡카씨에게 편지를 썼어,” 조 할아버지가 말했다, ‘ 그리고 그에게 인도에 어떤 방법으로든 와달라고 요청했고 초콜릿으로 된 거대한 궁전을 그에게 지어줬지.“
  • 17.06.26
    - Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
    Did Mr. Wonka do it, Grandpa?"
    웡카 씨가요, 할아버지?“

    "He did, indeed. And what a palace it was!
    “그가 말이야, 참으로 말이야. 궁전이라니!

    It had one hundred rooms, and everything was made of either dark or light chocolate!
    그 궁전에는 100개의 방이 있고 모든 것은 다크나 화이트 초콜릿으로 만들어졌지!

    The bricks were chocolate, and the cement holding them together was chocolate, and the windows were chocolate, and all the walls and ceilings were made of chocolate, so were the carpets and the pictures and the furniture and the beds; and when you turned on the taps in the bathroom, hot chocolate came pouring out.
    벽돌은 초콜릿이었고 그리고 시멘트는 그들이 초콜릿과 함께 들어올리고 창문도 초콜릿이었어, 그리고 모든 벽과 천장 초콜릿으로 만들어졌고 그래서 카펫과 그림과 가구와 침대들과 네가 욕실에서 쓰는 변기와 뜨거운 초콜릿과 부었지.

    When it was all finished, Mr. Wonka said to Prince Pondicherry, I warn you, though, it won't last very long so you'd better start eating it right away.
    그것이 모두 끝났을 때, 웡카씨는 Pondicherry왕자에게 말했지, 경고한다고, 마지막 아누 큰 것은 먹기 시작하고 달아나지 말라고 말이다.

    "'Nonsense!' shouted the Prince.
    “허튼소리!” 왕자가 외쳤다.

    I'm not going to eat my palace! I'm not even going to nibble the staircase or
    lick the walls! I'm going to live in it!
    난 내 궁전을 먹지 않을거야! 난 계단이나 벽을 야금야금 먹거나 핥을 거야! 난 이 안에서 살거야!
  • 17.06.28
    - Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
    "But Mr. Wonka was right, of course, because soon after this, there came a very hot day with a boiling sun and the whole palace began to melt, and then it sank
    slowly to the ground, and the crazy prince, who was dozing in the living room at the time, woke up to find him self swimming around in a huge brown sticky lake of chocolate.“
    하지만 웡카씨가 옳았다, 당연히, 왜냐하면 곧 후에, 아주 더운 날씨가 찾아와서 모든 궁전이 녹기 시작할 것이다, 그리고 그것이 천천히 땅 안으로 빠질 것이다. 그리고 그 미친 왕자는 그 시간에 거실에 꾸벅꾸벅 졸고 있는 왕자는 일어나 그 스스로 초콜릿으로 된 갈색 호수 주위를 수영하려 하겠지.“

    Little Charlie sat very still on the edge of the bed, staring at his grandfather.
    찰리는 아주오래 그 침대의 가장자리에 앉았고, 그의 할아버지를 응시하는 중이다.

    Charlie's face was bright, and his eyes were stretched so wide you could see the whites all around.
    찰리의 얼굴은 밝았고, 그리고 그의 눈은 모든 주위에 하얀색을 볼 수 있을 만큼 건강했다.

    "Is all this really true?" he asked.
    “전부 진짜 이야기예요?”그는 물었다.

    "Or are you pulling my leg?"
    “혹은 내 다리를 끌어요?”

    "It's true!" cried all four of the old people at once.
    “진짜야!” 그 늙으신 분들은 한번에 모두 외쳤다.

    "Of course it's true! Ask anyone you like!"
    당연히 사실이야! 아무에게나 물어봐!“

    And I'll tell you something else that's true," said grandpa Joe, and now he leaned closer to Charlie, and lowered his voice to a soft, secret whisper.
    그리고 나는 무엇인가 진실을 말했어,“ 조 할아버지는 말했다, 그리고 그는 찰리를 가까이 기댔다, 그리고 그의 목소리를 아래로 부드럽고 비밀 귓속말을 했다.
  • 17.06.30
    - Charlie AND CHOCOLATE FACTORY
    "Nobody..ever..comes..out
    “아무도 나가지 않았어..!

    "Out of where?"asked Charlie
    “어디를 나가요?” 찰 리가 물었다.

    And. nobody...ever ...goes ...in
    그리고 아무도 들어가지 않았어

    In where?" cried Charlie.
    어디를요?“ 찰 리가 외쳤다.

    Wonka's factory of course!"
    당연히 웡카의 공장이지!“

    Grandpa, what do you mean?"
    할아버지 무슨 의미예요?“

    I mean workers, Charlie.
    나는 노동자를 의미한단다, 찰리.

    Workers?
    노동자요?

    All factories, said Grandpa Joe, "have workers streaming in and out of the gates in the mornings and evenings-except Wonka's!
    모든 공장에서는, 조 할아버지가 말했다, “ 노동자들은 아침과 저녁에 예상대로 웡카네를 출구로 나가고 들어간단다!

    Have you ever seen a single person going into that place-or coming out?
    너는 어떤 사람이 그 장소에서 나가고 들어가는 것을 본 적이 있니?


    Little Charlie looked slowly around at each of the four old faces, one after the other, and they all looked back at him.
    찰리는 천천히 네 분 각각의 표정을 보았다, 그런 다음 그들은 그의 시선을 피했다.