일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
오즈의 마법사
|
||||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
오즈의 마법사
|
||||||
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
-
- 17.09.01
-
- 오즈의 마법사
- But the little woman was much older.
그러나 작은 여자는 훨씬 더 나이가 많았다.
Her face was covered with wrinkles, her hair was nearly white, and she walked rather slowly.
그녀의 얼굴은 주름으로 덮여 있었고, 그녀의 머리카락은 거의 다 하얗게 세었으며 다소 느릿느릿 걸었다.
When these people reached the house, they paused and whispered among themselves.
이 사람들은 도로시의 집에 다다랐을 때, 잠시 멈춰 서서 자기들끼리 귀엣말을 했다.
"Most noble Sorceress, we welcome you to the land of Munchkins," the old woman said at the last, bowing low.
"가장 고귀하신 마녀시여, 먼치킨의 나라에 오신 것을 환영합니다." 나이 든 여자가 마침내 말을 꺼내며 고개를 깊숙이 숙여 절했다.
"We are so grateful to you for having killed the Wicked Witch of the East, and for setting our people free."
"동쪽의 못된 마녀를 죽이고 저희 백성들을 해방시켜 주셔서 대단히 감사합니다."
Dorothy was speechless.
도로시는 말문이 막혔다.
Why was she being called a sorceress?
왜 자신이 마녀라고 불리고 있는 것일까?
-
- 17.09.04
-
- 오즈의 마법사
- 또한 도로시는 살면서 한 번도 무언가를 죽인 적이 없었다.
"당신은 아주 친절하시지만, 뭔가 오해가 있는 것이 분명하군요." 도로시가 말했다.
"저는 아무것도 죽이지 않았어요."
"당신의 집이 그랬죠." 나이 든 작은 여자가 웃으며 대답했다.
"그러니까 그거나 그거나죠. 보세요!" 그녀는 집의 모퉁이를 가리켰다.
"그녀의 두 발이 아직도 나무 블록 아래에서부터 튀어나와 있잖아요."
집 모퉁이의 바로 아래에는 정말로 두 발이 튀어나와 있었다.
그 발들에는 앞부리가 뾰족한 은색 구두가 신겨 있었다.
"오, 이런! 오, 이런!" 도로시가 소리쳤다.
"집이 그녀 위로 떨어진 것이 분명해요. 어떻게 해야 할까요?"
"할 일은 아무것도 없어요." 작은 여자가 말했다.
"하지만 그녀가 누구인데요?" 도로시가 물었다.