일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
삼일절
|
Treasure Island
|
|||||
Treasure Island
|
||||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
Treasure Island
|
Treasure Island
|
Treasure Island
|
||||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
Treasure Island
|
Treasure Island
|
Treasure Island
|
||||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
Treasure Island
|
Treasure Island
|
Treasure Island
|
||||
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
-
- 17.03.01
-
- 삼일절
-
- 17.03.01
-
- Treasure Island
- The Old Sea Dog at the Admiral Benbow
A great number of people have asked me to write down the whole story of Treasure Island, and that I shall do.
많은 사람들이 나에게 부탁했다. 보물섬 전체의 이야기를 기록해 달라고, 그리고 나는 할 것이다.
But I will leave out the loca-tion of the island, because the treasure is still out there.
그러나 나는 섬의 로카 티온으로 떠날 것이다. 왜냐하면 그 보물은 아직 그곳에 있기 때문이다.
The story begins back when my father was running an inn called the Admiral Benbow.
나의 아버지가 Admiral Benbow라고 불리는 여관을 운영하고 있을때 그 이야기는 시작된다.
The night was bitter, and we could hear a howling wind outside when the old seaman with a scarred face first made his way throght our door.
밤이 깊었다. 우리는 바깥쪽에서 들려오는 울부짖는 듯한 바람 소리를 들을 수 있었다. 얼굴에 흉이 있는 늙은 선원이 처음으로 우리의 문을 열었다.
In he blew, a strange sight with his sea chest being dragged behind him in a wheelbarrow.
(?)그가 화가났을 때 한 수레 안에 그의 사물함과 질질 끌려오는 한 이상한 광경을 목격했다.
He was strong and tall, with nut-brown skin and a blackened pigtail hanging over a dirty blue coat.
그는 힘이 세고 키가 컸다. 그의 밤색 피부와 더러운 푸른색 코트 뒤로 넘긴 검은 땋은 머리가 있었다.
In fact, everything about him looked dirty, including his hands and nails.
사실은,그의 모든것에 대해 지저분해 보였다.
그의 손과 손톱을 포함해서
The whiteness of the scar that spread across his cheek stood out against his grimy skin.
그의 뺨에 펼쳐진 상처 자국이 그의 창백한 피부에 반하여 튀어 나왔다.
-
- 17.03.03
-
- Treasure Island
- He whistled and sang a song I would hear many times:
"Fifteen men on a dead man's chest.
Yo-ho-ho, and a bottle of rum!"
그는 휘바람을 부르고 한 노래를 불렀다. 내가 많이 들었었던(죽은 남자의 가슴 위에 열 다섯 사람들, 요-호-호,한 병의 럼주!)
After the man rapped his heavy stick on the floor, my father appeared.
그 후 그 남자는 바닥을 두드렸다. 나의 아버지께서 나타나셨다.
Our guest seemed not to notice him at first, so busy was he at looking around our inn
우리의 손님들은 처음에 그를 눈치채지 못하였다. 그래서 그는 우리 여관을 둘러보느라 바쁜듯 보였다.
"A handy cove," he said, "and convenient too."
한 유용한 cove(?) 그가 말했다. 그리고 편리하게
Been busy lately, have you?"
"No," my father answered, and that was the truth. Business had been slow
"Well, then," he said
"요즘 바빠요?" "아뇨" 나의 아버지께서 답장하셨다. 그리고 그것은 사실이였다. 사업은 느렸었다.
"어, 그래" 그가 말했다.
-
- 17.03.06
-
- Treasure Island
- "This fine place will do for me. Hey you there," he said to the man who
pushed the barrow, "I'll want some help getting my chest upstairs. I'll stay down here a bit."
"이 좋은 곳은 내게 좋을 거야. 저기 있어." 그가 말했다 수래를 밀고 있는 사람에게 "나는 나의 상자를 윗층에 올려놓는데 도움이 필요합니다. 나는 여기에 약간 머물 것입니다.
He went on in a gruff tone.
그는 퉁명스러운 분위기로 갔다.
"I'm a plain man;bacon and eggs is what I want and that view up there to watch for ships.
나는 평범한 사람이다.;베이컨과 달걀은 내가 원하는 것이다. 그리고 거기서 나는 배를 보기 위해 그곳을 바라본다.
You'll call me Captain."
당신은 나를 선장이라고 부를 것입니다.
He noticed my father's doubting look and threw down some gold coins, which he'd taken out of a small leather pouch.
그는 내 아버지가 미심쩍은 표정을 짓고 그는 작은 가죽 주머니에서 꺼낸 금 동전을 던져 버리는 것을 눈치 챘다.
"You let me know," he said fiercely,"when I've worked through that!
There's more where that came from!"
내게 알려줘. 그가 사납게 말했다. "내가 그걸 통해 일했을 때! 어디서 왔는지!
-
- 17.03.08
-
- Treasure Island
- Though he looked shabby and his manners
were coarse, he seemed used to being obeyed.
비록 그가 초라해보이고 매너도 없었지만 거칠게 굴었기 때문에 그가 복종하는 것 같았다.
The man who carried his things told us that he had just come into port that morning and that he had asked for a quiet inn along the coast. That was all we could learn about our mysterious guest.
물건들을 나른 그 남자는 우리에게 말했다. 그날 아침에 항구에 왔다고 그리고 해안을 따라 조용한 여관을 부탁했다 라고.
그것은 우리가 신비로운 손님에 대해 배울 수 있는 전부였다.
He was a silent man who spent his days upon the cliffs looking through a shiny brass telescope out across the horizon.
그는 지평선을 가로질러 빛나는 청동의 만원경을 통해 벼랑을 보며 그의 하루를 보냈던 조용한 사람이다.
At night he would sit by the fire in our parlor.
밤에 그는 우리 객실의 불 옆에 앉이있었을 것입니다.
-
- 17.03.10
-
- Treasure Island
- He would often not speak when spoken to and just as suddenly would blow
his nose like a foghorn.
그는 대개 말을 하지 않는다. 갑자기 말을 할때는 그의 코를 불며 뱃고동같은 소리를 낸다.
Our guests kept dis-tance from him, as did I and my father.
우리의 손님들은 나와 나의 아버지가 한 것처럼 그로부터 거리를 유지했다.
After his evening stroll, he would ask whether any sailors had come along the road.
그의 저녁 산책후에, 그는 물어볼 것이다 어떤 선원이 그 길을 따라온 선원이 있었는지
At first we thought he was lonely, but soon we realized that he was hiding from someone.
우리는 우선 생각했다 그가 외로웠다고. 하지만 곧 우리는 깨달았다. 그가 누군가로 부터 숨고 있는 중이었다고.
When a seaman did come by, he would watch through the curtains
and be silent as a mouse.
한 선원이 옆에 왔었을 때, 그는 그 커튼들을 통해서 쥐처럼 조용히 지켜봤다.
He started to take me into his confidence.
그는 나에게 그를 신뢰하게 만들어 주었다.
One day, he promised me a silver fourpenny a month
if I would watch, with my "weather eye," for a one-legged sailor, and let him know if he appeared.
어느날, 그는 나에게 한달에 한번씩 4펜스의 은을 주겠다고 약속했다
만약 내가 나의 "날씨를 알아보는 눈"으로 외다리의 선원을 본다면 그에게 알려주세요 만약 그가 나타났을 때
He would sometimes scowl when I asked for payment, but would soon give in, knowing it was more important that I keep a lookout for him than to hold back my pay.
그는 가끔 나를 노려본다. 내가 지불금을 요철할 때 하지만 곧 굴복한다.
알고있었다. 내가 요금을 지불하는 것을 제지하는 것보다 그를 감시하는 것이 더 중요하다는 것을
"Keep a sharp lookout," he repeated, "for the one-legged man!"
사방을 살펴라, 그는 반복했다. 그 외다리의 남자를 위해
-
- 17.03.13
-
- Treasure Island
- This one-legged mystery man haunted my dreams,
and on stormy nights,
I would see
him take shape in a nightmare.
이 외다리의 쑤께끼의 남자는 나의 꿈을 사냥한다. 그리고 폭풍이 부는 밤에 나는 그가 악몽에서 형체를 가져가는 것을 보았다.
With his leg off at the knee, then at the hip, then as a monster with a leg in the middle of his body!
다리를 무릎을 꿇고, 엉덩이에, 몸의 한가운데에 다리가있는 괴물처럼!
He ran through my dreams, chasing me over fences and across fields.
그는 나의 꿈을 통해 달렸고 울타리와 들판을 가로질러 나를 쫓아왔다.
I was paying dearly for my helping him
And though I feared this man, I was less afraid of the Captain than most.
나는 그를 도와 준 대가로 엄청난 돈을 지불하고 있었다.
그리고 비록 내가 이 남자를 두려워 했지만, 나는 대부분의 선장들보다 덜 두려웠다.
They cowered as he sang his wicked, wild sea songs.
그들은 그가 그의 사악함을 노래해서 몸을 숙였다. 거친바다의 노래로
-
- 17.03.15
-
- Treasure Island
- On stormy nights, he would tell terrible stories and urge us all to sing
his chorus of "Yo-ho-ho, and a bottle of rum," the guests joining in for fear of their lives.
폭풍우의 밤, 그는 끔찍한 이야기를 들려 주며 우리 모두가 자신의 삶을 두려워하여 참여하는 "Yo-ho-ho와 럼주 한 병"의 합창을 부르라고 설득합니다.
He glared and slapped his hand on the table, flying into rages
whenever the mood was upon him.
그는 노려보았다 그리고 그 탁자를 때렸다,
그 기분이 언짢을 때
None dared
leave the table until he had finished his singing
and storytelling and had reeled off to sleep.
아무도 감히 그러지 못 했다.
그가 노래를 부르고 이야기를 마치고 잠을 잘 수 있게 될 때 까지 기다렸다.
And they were truly scary stories.
Dreadful tales of hanging, plank walking, and storms at sea.
그리고 그것들은 정말로 무서운 이야기였다.
끔찍한 교수형 이야기, 판자 위 걷기, 그리고 바다에서의 폭풍 이였다.
-
- 17.03.17
-
- Treasure Island
- He delighted in telling us that he had lived among the wickedest men who ever called them-selves sailors, and his rough language shocked us
as much as the crimes he spoke of.
그는 우리에게 말하는 것을 즐겼다. 그가 사악한 사람들 사이에 살아왔었다. 그들 자신을 선원이라 부르는 그리고 그의 거친 언어가 우리를 충격 받게했다. 그가 말한 범죄만큼이나
My father thought the inn would be ruined
People would stay away, he said.
나의 아버지는 생각하셨다. 그 여관이 망할 것이라고
사람들은 멀리 떨어져 머물것이라고 그가 말했다.
But I think the Captain's presence brought newcomers to our
inn.
그러나 나는 그 선장의 존재는 우리 여관에 새로 들어온 사람들 데려왔다.
They were afraid at first, but they soon
allowed some excitement to enter into their quiet
lives - there was even a party in his honor where
the young men called him "sea dog" and "old
salt," and claimed he was the sort of fellow who made other nations show respect for us at sea.
그들은 처음에는 두려웠다. 그러나 그들은 곧 그들의 조용한 삶에 들어가는 약간의 흥분을 허락했다. 심지어 그의 명예가 있는 곳에 파티가 있었다. 어디서는 그 젊은이들이 그를 "노련한 뱃사람"그리고"오래된 소금"이라 부른다 그리고 주장한다. 그가 일종의 동료라고 다른 나라들이 우리를 바다에서 존경심을 보여 준
-
- 17.03.20
-
- Treasure Island
- But he stayed on long after his money had
been spent, and that started to bother us.
그러나 그는 오랫동안 머물렀다. 그의 돈이 소비해온 후로 부터 그리고 그것은 우리를 괴롭히기 시작했다.
My father just never had enough courage to insist on more.
나의 아버지는 결코 더 많은 것을 주장할 충분한 용기를 가지고 있지 않다.
If he mentioned it, the Captain roared at him and stared my father down until he left the room.
만약 그가 그것을 언급한다면, 선장은 그를 향해 소리 치고 그가 방을 떠날 때까지 아버지를 내려다보았을것이다.
I'm sure that was one reason my father
became so ill.
나는 확신한다. 그것이 바로 아버지가 그렇게 아프신 이유이라고
The Captain never changed his clothes, and when his hat frayed, he threw it into the sea.
선장은 절대 옷을 갈아입지 않고 모자가 낡았을 때 그는 그것을 바다에 던져 버렸다.
He repaired his own coat, and by the end of his stay, it was nothing but patches.
그는 수선했다 자기의 코트를 그리고 그의 방문 끝 무렵에 그것은 단지 조각들 뿐이였다.
He had no visitors, nei-ther wrote nor received any letters, and spoke to the neighbors only when he was bored.
그는 방문객이 없었고,아무런 편지도 쓴 것도없고 받지도 못했고, 그리고 이웃들에게 이야기했습니다. 오직 지루할 때만
None of us ever saw the great sea chest when it was open.
그것이 열렸을 때 언제나 우리들 중에 아무도 그 커다란 바다를 보지 않았다.
-
- 17.03.22
-
- Treasure Island
- He was only challenged once, when Dr.Livesey came to check on my poor father.
그는 오직 한번 도전을 받았다. Livesey씨가 나의 가난한 아버지를 점검하러 왔을 때
During a break, the doctor was having his dinner and speaking to another guest in the parlor while he waited for his horse.
쉬는 시간에, 그 의사는 그의 저녁을 먹는 중이였다. 그리고 말하는 중이였다 또다른 손님에게 응접실에서 그가 그의 말을 위해 기다리는 동안에
I followed him in and com-pared his neat appearance with that of the
Captain: his coat seemed so clean, his manner so bright next to that of our filthy old pirate.
나는 그를 따라갔다 그리고 비교했다 그의 깔끔한 모습을 그 선장의 모습과
그의 코트는 너무 깨끗해 보였다. 그의 방식은 우리의 아주 더러운 오래된 해적단 옆에 너무 밝았다.
Suddenly, the Captain struck up his song:
갑자기, 캡틴은 그의 노래를 연주하기 시작했다.
Fifteen men on a dead man's chest.
죽은 사람의 가슴 위에 열 다섯의 사람들
Yo-ho-ho, and a bottle of rum.
요-호-호 럼주 한 병
Drink and the Devil had done for the rest
Yo-ho-ho, and a bottle of rum!"
마시고 마귀가 나머지를 위해 해왔다.
요호호, 럼주 한 병!
-
- 17.03.24
-
- Treasure Island
- I thought this chest was referring to his sea chest, and it got tangled in my dreams with the terrible one-legged monster of a man.
나는 생각했다. 이 상자가 그의 사물함을 가리키고 있다고 그리고 그것은 나의 꿈을 그 남자의 끔찍한 외다리의 괴물과 함께 엉켜졌다.
But by now we had all stopped paying any attention to that
song.
그러나 지금까지 우리는 모든 것에 관심을 기울이지 않았다. 그 노래를
It was only new to Dr. Tivesey, who looked quite angrily at the Captain before going on with his conversation.
그것은 오직 Tivesey씨에게만 소식이였다. 그는 선장과 대화할 때 꽤 화나 보였다 그의 대화를 시작하기 전에
Soon, the Captain waved his hand for silence and we all stopped talking, except for the good doctor, who went on speak-ing loud and clear.
곧 그 선장은 손을 흔들었다 침묵동안에 그리고 우리 모두 대화하던것을 멈추었다. 크고 맑게 말하는 좋은 의사를 제외하고
The Captain glared at him and commanded
-"Silence belowdecks!"
그 선장은 노려보았다 그를 그리고 명령했다.
침묵하라!