앙성중학교 로고이미지

김은환

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1 2 3 4 5 6
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
부처님 오신 날
어린이날
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
           
           
7 8 9 10 11 12 13
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
             
             
             
14 15 16 17 18 19 20
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
             
             
             
21 22 23 24 25 26 27
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
             
             
             
28 29 30 31      
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
       
       
       
  • 17.05.01
    - The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
    Utterson returned home shortly after this conversation and went to bed.
    우터슨은 이 대화 후에 곧 집으로 갔고 잠을 잤습니다
    It was not a restful sleep,though.
    그것은 편한안 잠자리는 아니었지만.
    The lawyer tossed and turned all night.
    그 변호사는 밤새 뒤척였습니다
    He could not take his mind off Jekyll and this man Hyde.
    그는 지킬과 이 남자 하이드에게서 맘을 뗄수 없었습니다
    Was this criminal blackmailing his old friend?
    그의 오랜 친구는 공갈 범인인 걸까요?
    Enfield called it the Blackmail House and perhaps he was right.
    엔필드는 그것을 Blackmail House 라고 불렀고 아마도 그는 맞았습니다
    Was there something in Jekyll's past that he wanted to hide?
    지킬의 과거에 그가 숨기고 싶던 무언가가 있던 걸까요?
    Utterson thought this might be the truth.
    우터슨은 아마도 이것이 맞다고 생각했습니다
    The doctor's youth had not ideal.
    그 박사의 지난날은 이상적이지 못했습니다
    He had engaged in many wild activities.
    그는 많은 거친 행동에 사로잡혀 있었습니다
    Utterson had warned his friend to be careful,but Jekyll had only laughed.
    우터슨은 그의 친구에게 조심할것을 경고했습니다, 그러나 지킬은 웃기만 했습니다
    The young doctor thought that no harm could come from a few adventures.
    그 젊은 박사는 얼마 안되는 모험들로 부터 해가 있지 않을것 이라고 생각했습니다
  • 17.05.03
    - 부처님 오신 날
  • 17.05.03
    - The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
    Now,many years later,Jekyll was being blackmailed by this mysterious man.
    지금, 많은 해가 지난후, 지킬은 이 수수께끼의 남자에게 협박받고있다
    It pained the lawyer to think of his old friend awoken in the middle of the night by this monster, Hyde, demanding a check for one hundred pounds.
    그 변호사의 오래 된 친구가 100파운드를 확인하기를 요구하는 이 괴물, Hyde로 인해 야밤에 깨는 것을 생각하는 것은 그를 괴롭게 했습니다
    And worse still,Jekyll had been persuaded to leave all his worldly goods to the blackmailer Hyde.
    더 나쁜 점은, Jekyll이 그의 전 재산을 그 공갈범 Hyde에게 남기라고 설득해 왔다는 것입니다
    Utterson worried for the safety of his old friend.
    우터슨은  그의 오래된 친구의 안부를 걱정했습니다
    He decided that he must meet Hyde face-to-face.
    그는 그가 꼭 Hyde를 서로 얼굴을 맞대고 만나봐야겠다고 결심했습니다

    CHAPTER 4

    The Search for Mr.Hyde

    For some time after,Utterson visited the doorway where Enfield had told his story.
    얼마후에 우터슨은 엔필드가 그의 이야기를 할때 말한 출입구에 갔었다
    He stopped by in the morning before heading to work.
    그는 출근하기전 아침에 들렀습니다
    He visited over lunch hours when the street was busy with shoppers.
    그는 쇼핑객들로 길이 붐비는 점심시간에도 들렀습니다
    At night, when no one was around,the lawyer waited and watched.
    주위에 아무도 없는 밤에, 그 변호사는 기다려 봤습니다
    "If he is Mr.Hyde,"Utterson thought,"then I shall be Mr.Seek."
    “만일 그가 하이드씨라면,” 우터슨이 생각했습니다. “나는 Seek씨 일거야.” 
  • 17.05.05
    - 어린이날
  • 17.05.05
    - The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
    At long last his patience was rewarded.
    오랜 시간이 흐른 후 그의 인내심은 포상을 받았습니다
    It was a clear,dry night with a bright,full moon lighting up the street.
    맑고 밝은 밤, 보름달이 길을 밝히고 있었습니다
    There was no fog or rain.
    안개가 끼거나 비가 오지도 않았습니다
    All of the shops were closed and the street was very quiet.
    모든 가게가 문을 닫고 거리는 매우 조용했습니다
    Standing in a doorway,Utterson heard light,quick footsteps approaching.
    출입구에 서 있던 우터슨은 가볍고 빠르게 다가오는 발소리를 들었습니다
    Before he even saw the dark figure turn the corner, Utterson knew it was Mr.Hyde.
    그는 어두운 사람이 모퉁이를 도는것을 보기도 전에,우터슨은 그것이 하이드씨 라는 것을 알아챘습니다
    Hyde was a small man.
    하이드는 작은 남자였습니다
    He wore casual clothes and a dark coat.
    그는 격식을 차리지 않은 옷들과 까만 코트를 입고 있었습니다
    His hat was pulled down low on his head.
    그의 모자는 그의 머리에 푹 눌러 써져있었습니다
    Utterson thought for a moment that Hyde was limping.
    우터슨은 처음에는 하이드가 절름발이 라고 생각했습니다
    But it was only his eyes playing tricks on him.
    그러나 그것은 그저 그의 눈이 그에게 속고있는것 이었습니다
  • 17.05.08
    - The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
    Hyde had a strong,forceful walk.
    하이드는 강하고 강력하게 걸었습니다
    He walked straight to the door,pulling his key out as he crossed the street.
    그는 곧장 문으로 걸어왔고, 그가 길을 건너는 동안에 그의 키를 꺼냈습니다
    He did not look like a burglar,or as if he was sueaking into the building.
    그는 절도범처럼 보이거나, 건물에 숨어드는 것처럼 보이지 않았습니다
    He looked comfortable.
    그는 편안해 보였습니다
    Hyde looked very much like a man going into his own home.
    하이드는 그의 집으로 들어가는것 같았습니다
    Mr.Utterson stepped out of the shadows and touched Hyde's shoulder as he passed.
    우터슨씨는 그림자 밖을 향해 걸어갔고 하이드의 어깨를 치고 걸어갔습니다
    "Mr.Hyde,I presume?"Utterson said.
    "하이드씨, 맞으시죠?"우터슨이 물었습니다
    Hyde shrank back with a hissing gasp.
    하이드는 쉬익 하고 숨이 턱 막혀 뒷걸음질 쳤습니다
    He was only startled for a moment,though.
    그는 그저 잠시 깜짝 놀란 것 이라고 생각했습니다
    He appeared calm,but did not look the lawyer in the face as he answered.
    그는 침착해 보였지만 말하면서 변호사의 얼굴을 쳐다보지 못했습니다
  • 17.05.10
    - The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
    "That is my name.What do you want?"he said.
    "그것은 제 이름입니다. 무엇을 원하시나요?"그가 말했습니다
    "I am an old friend of Dr.Jekyll's,"the lawyer said.
    "저는 지킬박사의 오랜 친구입니다," 변호사가 말했습니다
    "My name is Utterson. I'm sure you have heard of me.
    "저의 이름은 우터슨 입니다.저는 당신이 저에 대하여 들은것이 있다고 믿어요.
    It is a coincidence to run into you out here,"Mr.Utterson lied.
    여기서 당신을 만난건 우연의 일치네요,"우터슨씨가 거짓말을 하였습니다
    "I wondered if you would let me inside the house."
    "만약 당신이 저를 집으로 들여보내 준다면 놀랄것 같습니다."
    "How do you know me?"Mr.Hyde asked.
    "저를 어떻게 알죠?"하이드가 물었습니다
    He still refused to look Utterson in the face.
    그는 여전히 우터슨을 보며 혼란스러워 했습니다
    He looked down the street or toward the door but not directly at the  man standing in front of him.
    그는 거리를 내려다 보거나 문쪽으로 내려 갔지만 그 앞에 서있는 사람은 직접 보지 않았습니다
    "May I ask a favor of you?"Utterson said.
    "부탁좀 해도 될까요?" 우터슨이 물었습니다
    He ignored Hyde's question.
    그는 하이드의 질문을 무시했습니다
    The lawyer thought it best to get straight to the point.
    그 변호사는 이것이 단도직입 적으로 말하기에 최고라고 생각했습니다
  • 17.05.12
    - The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
    Also, he felt the strong dislike and discomfort that Enfield mentioned.
    또한, 그의 느낌은 엔필드가 말한것 만큼 강한 반감이 들고 불편했습니다.

    Something about Hyde brought about this reaction.
    하이드에 대한 무언가가 이런 반응을 가져왔습니다

    "Of course,"Hyde answered."What shall it be?"
    "물론이죠," 하이드가 대답 했습니다. "그게 뭐죠?"

    "Allow me to see your face,"the lawyer said.
    "당신의 얼굴을 보는것을 허락해 주세요," 그 변호사가 말했습니다

    Hyde appeared to hesitate.
    하이드는 망설이는것 같았습니다

    Then, after a moment or two of thought, he boldly looked the lawyer in his eyes.
    그리고, 잠시 생각한 후에, 그는 대담하게 그 변호사와 눈 마주쳤습니다.

    They stared at each other for several seconds.
    그들은 몇 초 동안 서로를 쳐다 봤습니다

    "Now I shall know your face when we meet again,"Utterson said.
    "이제 저는 우리가 다시 만났을때 저는 당신의 얼굴을 기억할 것 입니다," 우터슨이 말했습니다

    "It may be useful."Utterson spoke with a confident voice.
    "그것은 아마도 유용할 것 입니다." 우터슨은 자신감 있는 목소리로 말했습니다.

    "Yes,"returned Hyde."It is good that we have met."
    "네," 하이드가 답했습니다,"그것은 우리가 만났을때 좋을 것 입니다,"
  • 17.05.15
    - The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
    Hyde spoke confidently as well.
    하이드도 자신감 있는 목소리로 말 했습니다.

    The two men stood face to face,almost daring the other to look away first.
    그 두 남자는 거의 먼저 다른곳을 쳐다보라는 듯이 대담하게 서로 마주보고 서있었습니다.

    "It might be best if you had my address,too,"Hyde added.
    "당신이 제 주소까지 가지고 있다면 최고 일거에요," 하이드가 덧붙여 말햇습니다.

    He handed Utterson a card.
    그는 우터슨에게 명함을 주었습니다

    It listed an address in Soho,a more dangerous part of the city.
    그것에는 도시에서 더 위험한 곳인 소호가의 주소가 써 있었습니다

    My word,Utterson thought to himself.
    틀림없이, 우터슨은 그혼자 생각했습니다

    Could he be giving me his address because of the will?Utterson worried about his friend Jekyll.
    그의 주소를 그 스스로의 의지로 준건가? 우터슨은 그의 친구인 지킬에 대해 걱정 되었습니다

    Did Hyde hope to collect his inheritance soon? He kept his feelings to himself,though.
    하이드는 그의 유산을 모으기를 원했던건가? 그는 그의 감정을 그혼자 간직했습니다

    He thanked Hyde for his card.
    그는 하이드에게 명함에 대한 감사를 표했습니다
    "And now," Hyde said. "How do you know me?"
    "그리고 이제,'하이드가 말했습니다. "저를 어떻게 아셨죠"
  • 17.05.17
    - The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
    "BY description," came the reply.
    "? 서술," 답장이 왔습니다

    "Whose description?"
    "누구의 서술이요?"

    "We have common friends,"Utterson said.
    "우리는 같은 친구를 가지고 있습니다," 우터슨이 말했습니다

    "Common friends?" Hyde asked. "Who are they?"
    "공통의 친구요?" 하이드가 물었습니다. "그게 누구죠?"

    "Well,Dr.Jekyll for instance," said Utterson.
    "음, 예를 들어 지킬박사?,"우터슨이 말했습니다

    Hyde broke out into an awful,ugly laugh.
    하이드는 끔찍하게 부서진,못생긴 웃음을 짓고 있었습니다

    His eyes were dark and cold.
    그의 눈은 어둡고 차가웠습니다

    They did not sparkle or light up as he laughed.
    그가 웃었을 때 그들은 불꽃이 반짝하거나 빛을 발하지 않았습니다

    There was no joy.
    그들은 즐겁지 않았습니다

    In the next moment, with amazing quickness,Hyde unlocked the door and disappeared into the house.
    다음 순간, 놀라 울 정도로 빠른 속도로 하이드가 문을 열어 집으로 사라졌습니다
  • 17.05.19
    - The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
    CHAPTER 5

    Dr.Jekyll's Home

    The lawyer stood for a while by the door.
    그 변호사는 얼마동안 문옆에 서있었습니다

    He looked very uncomfortable.
    그는 매우 기분이 언짢아 보였습니다

    As he walked slowly away, he was lost in thought.
    그는 천천히 걸어가면서 생각에 잠겼습니다

    God bless me! Utterson said to himself.
    이런!우터슨은 혼잣말을 했습니다

    He seemed barely human.
    그는 간신히 인간처럼 보였습니다

    Utterson continued around the corner to the other side of the block.
    우터슨은 건물 단지 반대편으로 계속해서 코너를 돌았습니다

    Most of the buildings on the street were divided up into apartments or offices.
    거리에 있는 대부분의 건물들은 아파트나 사무실로 나눠져 있었습니다

    At one time this neighborhood had been home to large wealthy families.
    한때 이 근처는 거대한 부유 한 가정이있는 곳이었습니다.

    Many of these families had owned entire buildings.
    이 중 많은 가족들이 건물들 전체를다 소유하고있다

    Only one house still had a single owner.
    오직 한 집만이 혼자인 소유주를 가지고 있었다
  • 17.05.22
    - The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
    That was the second house from the corner.
    그 집은 코너에서부터 두 번째 집이었습니다

    It was also the last to show signs of wealth and comfort.
    그것은 부유하고 편안해 보이기까지 했습니다

    The front door was newly painted.
    그 현관은 최근에 칠해졌습니다

    The knocker was polished and shiny.
    노커는 광이 나고 빛났습니다

    All the other buildings had dirty windows and broken gates,but this building was well taken care of and clean.
    다른 모든 건물들은 더러운 창문들과 부러진 정문을 가지고 있었지만 이 건물은 잘 돌봐졌고 깨끗했습니다

    Utterson climbed its front steps and knocked.
    우터슨은 그것의 정면 입구 계단을 올랐고 노크했습니다

    A welldressed butler answered the door.
    잘 차려입은 한 집사가 현관으로 나왔습니다

    "Is Dr.Jekyll at home,Poole?" asked the lawyer.
    "여기가 지킬박사의 집 인가요?" 그변호사가 물었습니다

    "I will see, Mr.Utterson,"Poole said.
    "I will see, 우터슨씨," 풀이 말했습니다

    The butler let Mr.Utterson inside and then went to look for his master.
    그 집사는 우터슨을 안으로 들였고 그의 주인을 찾으러 갔습니다 
  • 17.05.24
    - The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
    Utterson waited in a large comfortable room warmed by a bright,open fire.
    우터슨은 밝은 난로불로 인해 따뜻하며 크고 편안한 방에서 기다렸습니다

    This was one of the lawyer's favorite places in all of London.
    이곳은 그 변호사가 런던에서 가장 좋아하는 장소 중 하나입니다

    The room was decorated in dark,rich colors.
    그 방은 어둡고 짙은 색들로 꾸며져 있었습니다

    The drapes were made of deep red velvet.
    커튼은 진홍색 벨벳으로 만들어져 있었습니다

    The floors were covered in hand-woven Persian rugs.
    바닥은 손으로 짠 페르시아 융단으로 덮혀있었습니다

    The walls were lined with expensive artwork and well-stocked bookshelves.
    벽들은 값비싼 미술품과 책이 빽빽한 책장들로 가득 채워져 있었습니다

    He and Jekyll had spent many evenings here in quiet,enjoyable conversation.
    그와 지킬은 대부분을 이곳에서 조용하고 즐거운 대화들로 보냈습니다

    Utterson's mood that night,however,was neither welcoming nor warm.
    그러나 그밤 우터슨의 마음은 안락 하거나 따뜻하지도 않았습니다

    He could not forget the face of the monster Mr.Hyde.
    그는 잔악무도한 하이드의 얼굴을 잊지 못했습니다

    Poole returned with the news that Dr.Jekyll was not at home.
    풀은 지킬박사가 집에 없다는 소식을 가지고 돌아왔습니다

    "I'm afraid I don't know when he will return,Sir,"Poole said.
    "유감스럽지만 저는 그가 언제 돌아올지 알지 못합니다."풀이 말했습니다

    "He may be out for the rest of the night."
    "아마도 그는 남은 밤동안 박에있을것 입니다."
  • 17.05.26
    - The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
    "I saw Mr.Hyde entering this building from around the corner,Poole.Through the door by the old laboratory." Utterson said
    "풀, 제가 코너 근처에서 이 건물에 들어오는 하이드 씨를 보았습니다. 문을통해 오리된 실험실로 말입니다."

    "Is that a good idea when Dr.Jekyll is away from home?"
    "지킬 박사가 떠나 있을때 이러는게 좋은 생각 입니까?"

    "Mr.Hyde has a key,"the servant replied.
    "하이드씨는 열쇠를 가지고 계십니다,"그 고용인이 대답했습니다.

    "Your master seems to place a great deal of trust in Mr.Hyde,"the lawyer said.
    "당신의 주인은 하이드 씨를 신뢰하여 큰 가치를 두고 있는것 같더군요," 변호사가 말했습니다

    "yes,sir,he does indeed,"said Poole.
    "네, 그는 정말로 그럽니다," 풀이 말했습니다

    "We allhave orders to obey him.
    "저희는 모두 그가 시키는 대로 할 규율을 가지고 있습니다

    Although,we see very little of Mr.Hyde on this side of the house.
    그러나, 저희는 이 집의 한 구석에서도 하이드 씨를 뵙기 힘듭니다.

    He mostly comes and goes by the laboratory."
    그는 주로 실험실에 왔다 갑니다,"

    Dr.Jekyll had bought the house many,many years before from another doctor.
    지킬박사는 수년도 전에 다른 박사에게 그 집을 샀습니다
  • 17.05.29
    - The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
    The previous owner had built a laboratory in the back of the house.
    이전의 소유쥬는 그 집의 뒤에 실험실을 지었습니다.

    The lab was a large room with high ceilings.
    그 실험실은 높은 천장을 가진 커다란 방이었습니다.

    Shelves and cabinets lined the walls.
    선반들과 캐비닛들이 벽돌에 붙어 있었습니다

    There were no windows in the room,only lamps and lanterns along the walls.
    방에는 창문들은 없었고, 오직 램프들과 손전등들만이 벽을 따라 있었습니다.

    There was an office above the lab where Dr.Jekyll could sit and work quietly.
    실험실 위에는 지킬박사가 앉아서 조용히 일을 할 수 있는 사무실이 있었습니다.

    The office was much more welcoming than the lab.
    그 사무실은 실험실보다 휠신 더 안락해 보였습니다

    It had a fireplace,some comfortable chairs,and a window facing the main house.
    그것은 난로와 몇개의 편안한 의자들과 주저택을 향햐 나 있는 창문을 가지고 있었습니다

    There was a courtyard separating the two buildings.
    두 건물들과는 분리 되어있는 뜰도 있었습니다

    Dr.Jekyll had not changed a thing in the lab.
    지킬박사는 실험실 안의 어떤것도 바꾸지 않았습니다

    It was the main reason he bought the house.
    그것은 그가 그 집을 샀던 가장 큰 이유였습니다
  • 17.05.31
    - The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
    The cabinets and equipment were almostantiques,but Jekyll liked them.
    캐비닛들과 장비들은 거의 골동품이나 마찬가지 였지만 지킬은 그것들을 좋아했습니다

    He often spoke about his desire to surround himself with beautiful things.
    그는 종종 아름다운 것들로 자신을 둘러싸기 위한 그의 욕망에 대해 말했습니다

    It was important at home and at work.
    그것은 집과 일에 중요 했습니다

    "Well,thank you four time, Poole,"Utterson said.
    "음, 시간내줘서 고마워요, 풀," 우터슨이 말했습니다

    He wondered what Poole really thought of Mr.Hyde.
    그는 풀이 하이드씨를 생각하고 있어서 놀랐습니다

    The butler was always very polite.
    그 집사는 언제나 매우 정중했습니다

    He would certainly never say anything bad about Dr.Jekyll.
    그는 틀림웞이 지킬 박사에 대해서는 어떤 나쁜 말도 하지 않을 것이었습니다

    Utterson knew that Poole was very loyal to his master.
    우터슨은 풀이 그의 주인에게 굉장히 충성스러운 것을 알고 있었습니다.

    As a matter of fact,all of Jekyll's servants were very loyal to him.
    사실상, 지킬의 모든 고용인 들은 크에게 매우 충성스러웠습니다

    He was considered a kind and fair man by all who met him.
    그는 그를 만나는 모든 사람들로 부터 친절하고 올바른 남자로 여겨졌습니다