일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
||||
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
||||
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
||||
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
||||
30 | ||||||
-
- 17.04.03
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- Mr.Enfield shook his head sadly.
엔필드씨는 그의 고개를 슬프게 저었습니다
"And the man whose name was on the check was a man of merit and good standing in society.
"그리고 수표에 있는 남자의 이름은 사회에서 공로와 선량의 이름 이었습니다.
I cannot imagine what brought the two of them together.
저는 그 두 사람을 어떻게 데려왔는지 상상도 할수 없습니다.
Since that night,I have referred to this building as the blackmail House.
밤이 되고 나서, 저는 blackmail House 같은 이 건물에 주목하게 되었습니다
I can only assume that the atrange and wicked man holds some secret over the gentleman."
제가 할 수 있는건 그 사악한 남자가 신사의 면 너머에 비밀이 있다는 것을 추정하는 것 뿐이었습니다."
Mr.Enfield drifted off into his own thoughts.
엔필드 씨는 그만의 세계 속 으로 빠져 들었습니다.
"And do you know,"Mr.Utterson said,"if the gentleman who wrote the check actually lives in this building?"
그리고 당신도 알다시피,"엔필드 씨가 말했습니다,"만약 그 수표에 써져 있던 그 신사가 이 건물에 살고 있는건가요?
"I believe he lives somewhere in the Soho dis-trict,"Mr.Enfield said adsentmindedly.
"저는 그가 소호가 어딘가에 살고 있다고 믿습니다,"엔필드씨가 건성으로 말했습니다
"I've watched this door from time to time,"he contin-ued.
"저는 이따금 그 문을 봤습니다,"그가 계속했습니다
"It barely seems like ahouse at all.
"그것은 전혀 집같지 않았습니다.
-
- 17.04.05
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- There are no windows on this side.
옆면에 창문도 없었습니다.
No one comes in or goes out except,occasionally,that man.
가끔 그 남자를 제외 하고는 아무도 들어가거나 나오지 않았습니다.
I've caught a few glimpses through the door and noticed that there are three windows facing the inner court-yard that art kept clean.
저는 그 문을 통해서 언뜻 봤었고 안쪽에 세개의 창문이 있고 마당은 깨끗하게 유지되고 있다는 것을 알아챘습니다.
And there is often smoke from the chimmney,so someone must live there."
그리고 그곳은 굴뚝에서 연기가 자주 났습니다, 그래서 그곳에는 누군가 살고 있는게 틀림없습니다."
As the two men contnued on their walk,Mr.Utterson was deep in thought.
두 남자가 산책을 이어 나갔고, 우터슨 씨는 깊은 생각에 빠졌습니다.
"Enfield,"he said."Would you mind telling me the name of the man who knocked the child down?"
"엔필드"그가 말햇습니다."아이를 쓰러뜨린 남자의 이름이 뭔지 당신의 생각을 저에게 말해줄수 있나요?"
"Well,"said Enfield, "I can't see what harm it would do.
"음,"엔필드가 말했습니다," 저는 이것이 무슨 해를 끼칠지 모르겠습니다.
It was a man by the name of Hyde.Edward Hyde."
그건 하이드 라는 이름을 가진 남자였습니다. 에드워드 하이드.'
Utterson took a quick deep breath.
우터슨은 빠르게 심호흡을 했습니다.
He recog-nized the name."Ah,I see,"he said."Could you describe him to me?"
그는 그 이름을 알아봤습니다." 아 저 알아요," 그가 말했습니다. "그가 어땠는지 말해줄수 있나요?"
-
- 17.04.07
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- "As I said,he is not easy to describe," Enfield replied.
'제가 말 했던거 같이, 그는 묘사하기 쉽지 않습니다,"엔필드가 대답했습니다
"There was something unusual about him, something disturbing.
"그 에게는 흔치않은 무언가가 있습니다,
I want to say horrible.
저는 소름끼친다고 말하고 싶습니다.
I reacted with such strong dislike at the sight of him.
저는 그를 보고 강한 반항감을 느꼈습니다.
Yet, I don't know why. His clothes were baggy and too big for him.
He wore a tall hat and a cape.
아직도, 저는 왜 그랬는지 모릅니다. 그의 옷들은 그에게는 헐렁하고 너무 컸습니다. 그는 높은 모자와 어깨망토를 착용하고 있었습니다.
He had a slight hunch.
그는 약간 등이 굽어 있었습니다.
No, on second thought, I don't think I can describe him.
아니,저는 그를 묘사 할 수 없다고 생각 합니다
It's not that I forget what he looks like.
그게 다가 아니라 저는 그가 어땠는지 잊었습니다
I simply don't have the words."
저는 표현할 말이 없습니다
-
- 17.04.10
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- "Are you certain that he used a key to get in the building?" Utterson asked.
"당신은 그가 키를 사용해서 건물 안에 들어 갔다고 확신 하나요? 우터슨이 물었습니다
"Of course," Enfield said.
"물론이죠," 엔필드가 말했습니다
"I know my questions must seem strange," said Utterson.
"제 질문이 이상할 것 이라는 것을 알고 잇습니다," 우터슨이 말 했습니다.
"The fact is, I don't need to ask the name of the other party because I already know it.
"사실은, 전 상대방의 이름을 이미 이미 알고있기 때문에 물어볼 필요가 없었습니다.
You see,Enfied,the name Hyde is quite familiar to me.
인잖아요,엔필드,하이드란 이름은 저에게 꽤 익숙 합니다.
I cannot offer any details but I can tell you he is linked to a document I am preparing for a dear friend of mine,Dr.Henry Jelyll.
저는 세부적인 것 까지 제시할수 없지만 저는 당신에게 그는 저는 저의 친애하는 친구인 헨리 지킬 박사에 관한 서류에 연계되어 있다는 것을 알려줄수 있습니다
If you told any lie or exaggeration during this story,please tell me.
만약 당신이 어떤 거짓말이나 이야기를 하는 동안 과장을 한다면,제발 저에게 말해주세요.
I must know all the facts.
저는 모든 사실을 알아야만 합니다.
"Every word I have said is true,"said Enfield.
"내가 말한 모든 말들은 사실이야,"엔필드가 말했습니다.
He was slightly hurt that his cousin doubted him.
그는 그의 사촌이 의심 한다는 것에 약간 상처를 받았습니다.
He was not used to people, especially his cousin, questioning him.
그는 사람을 이용하지않는다, 특히 그의 사촌에게는, 미심쩍어 하는 그 에게는
-
- 17.04.12
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- "Hyde had a key to the building.
"하이드는 그 건물의 키를 가지고 있습니다.
And what's more, he still has it.
그리고 한 술 더 떠서, 그는 여전히 그것을 가지고 있습니다.
I saw him use it not a week ago."
저는 그가 그것을 쓰는 것을 일주일 전에 봤습니다."
Mr. Utterson sighed deeply but said not a word.
우터슨씨는 깁게 한숨을 쉬었지만 아무말도 하지 않았습니다.
He was thinking about that battered door-way and the courtyard beyond it.
그는 낡은 출입구와 뜰 저편을 생각하는 중 이었습니다.
He already had concerns about this man Hyde.
그는 벌써 하이드 라는 남자에 대해 염려하고 있었다.
He now knew that he could not ignore this mystery any longer.
그는 이제 그가 더이상 미스테리한 일을 무시할수 없다는 것을 알게 되었다
Unfortunately,he had no idea what he should do next.
불행히도, 그는 그 다음에 무엇을 해야 하는지 알지 못했다.
"Utterson," Enfield said, "I am sorry that I mentioned Hyde or this story.
"우터슨," 엔필드가 말했다,"하이드나 이런 이야기를 언급해서 죄송합니다.
Let us promise never to discuss it again."
우리 다시는 이 일은 논의하지 않기로 약속 합시다."
"He put his hand on his cousin's shoulder.
"그는 그의 손을 그의 사촌의 어깨위에 얹었습니다.
It was clear that Utterson was very upset by the news.
우터슨이 이 일로 굉장히 속상했던 것이 확실 했습니다
-
- 17.04.14
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- Enfield wanted to hear Utterson's story about Hyde,but he knew how much his cousin respected other people's privacy.
엔필드는 하이드에 대한 우터슨의 이야기가 듣고 싶었지만, 그는 그의 사촌이 다른 사람들의 사생활을 존중하는지 알고 있었습니다.
Utterson would never reveal someone else's secret.
우터슨은 절대로 어떤 다른 사람들의 비밀도 폭로하지 않았습니다.
"With all my heart,"the lawyer said.
"진심으로,"그 변호사가 말했습니다.
He was relieved that Enfield asked no more questions.
그는 엔필드가 더 이상의 질문을 하지 않는것에 안도 했습니다.
"Let's shake hand on the matter and leave it be."
"악수하고 그 문제는 그냥 놔둡시다."
The two cousins shook hands and continued on their walk.
두 사촌은 악수를 하고 그들의 길을 갔습니다
They spent the rest of their time together in silence.
그들은 그들의 휴식 시간을 적막속에 함께 보냈습니다
CHAPTER 3
A Conversation with Dr.Lanyon
It was Mr.Utterson's custom on Sunday nights to enjoy a good book by the fire and be in bed by midnight.
난롯가 에서 좋은 책을 즐기고 자정에 잠자리에 드는것이 일요일 밤에 하는 우터슨씨의 습관 입니다.
On this night,however,Utterson sat down to dinner in bad spirits.
하지만,이날밤,우터슨씨는 난처한 정신에 만찬을 들기위해 자리에 앉았습니다.
-
- 17.04.17
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- He had too much on his mind and had a touch of indigestion.
그는 너무나 많은 생각을 가지고 있었고 소화불량을 가지게 되었습니다.
As soon as his plate was taken away,he went to his den.
그의 접시가 다 비워지자마자, 그는 그의 방으로 갔습니다.
He opened his safe and removed some private papers.
그는 그의 금고를 열었고 몇장의 종이를 치웠습니다.
"The Last Will and Testament of Dr,Henry Jekyll"was written on the envelope.
"헨리 치킬 박사의 유언장"은 봉투 위에 적혀 있었습니다.
Mr.Utterson opened it and sat down.
우터슨씨는 그것을 열고 주저앉았습니다.
His brow was furrowed.
그의 이마에 주름이 잡혔습니다.
Utterson was not pleased with the terms of the will.
우터슨은 유언장에 있는 말들로 기쁘지 않았습니다.
As a matter of fact, he had argued with Jekyll about its contents.
사실은, 그는 지킬과 그것의 내용에 관해 언쟁이 있었습니다.
The will stated that upon the death of Dr.Jekyll--or a disappearance of longer than three months--all of the doctor's possessions and money should go to Mr.Edward Hyde.
유언장은 지킬박사가 죽거나 혹은 세 달이 넘는 실종이 되면 박사의 모든 재산이 에드워드 하이드씨 에게 갈것 이라고 진술돠어 있었습니다
-
- 17.04.19
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- The lawyer thought it highly unusual for Jekyll to leave his entire fortune to one man.
그 변호사는 지킬의 온 재산이 한 남자에게 남겨지는 것은 매우 특이한 경우라고 생각했습니다
Utterson was one of Jekyll's closest friends,but he had known nothing about Mr.Hyed until Enfield mentioned him.
우터슨은 지킬의 가장 가까운 친구중 하나이지만 그는 엔필드가 그를 언급하기 전 까지는 하이드씨에 대해 아는것이 아무겄도 없었습니다.
Utterson was most disturbed by the phrase "or a disappearance of longer than three months."
우터슨은 “혹은 세 달이 넘는 실종”라는 구에서 가장 동요했습니다.
Why on earth why on earth would anyone include such a statememt in his will?
왜 그의 유언장에 이런 진술이 포함 되어 있는 거지?
Did Dr.Jekyll think he might disappear?
지킬박사는 그가 사라질지도 모른다고 생각했던 걸까?
Utterson thought this was madness,but Jrkyll had only laughed at him.
우터슨은 이건 미친 짓이라고 생각했지만 지킬은 그저 그를 향해 웃기만 했습니다.
There was nothing the lawyer could do but honor his friend's wishes.
변호사가 할 수있는 일은 없었지만 친구의 소원을 존중했습니다.
Now,however,Utterson was outraged to learn that this man Hyde was in fact a monster.
하지만, 지금, 우터슨은 하이드가 괴물이라는 사실을 알게되어 격분 하였습니다.
Why would his good friend Jekyll be involved with such a man?
왜 그의 좋은 친구인 Jykyll는 이런 남자와 엮이게 되었던 것인가?
With a heavy heart and a great deal of worry for his friend,he put the papers back in the safe.
무거운 마음으로 그의 친구의 큰 거래를 걱정하고, 그는 그 종이들을 다시 금고 안에 넣었습니다
Utterson could not think of going to sleep in such a state.
우터슨은 이런 상황에서 자러 갈 생각은 하지 못했습니다.
He put on his coat and left for Cavendish Square,where his friend Dr.Lanyon lived.
그는 그의 코트를 입고 그의 친구인 Lanyon박사가 살던 Cavendish Square로 떠났습니다
-
- 17.04.21
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- If anyone knows about this man Hyde,Utterson thought, it will be Lanyon.
만약 어느 누구라도 하이드를 알고 있다면 그것은 레니언일 것이라고 우터슨은 생각 했습니다
Lanyon,Jekyll,and Utterson had known each other since they were young.
There was a time when they were inseparable.
레니언, 지킬, 그리고 우터슨은 서로 그들이 어렸을 때 부터 알고 있었습니다.
Many years had passed,though,and the old friends rarely saw one another.많은 해가 지났지만, 오랜 친구들은 드물게 서로서로 봅니다
Lanyon and Jekyll,in particular,had gone their separate ways.
레니언과 지킬은 특히 그들의 독립적인 길을 떠났습니다
Utterson knocked on Dr.Lanyon's door.
우터슨은 레니언 박사의 문을 두드렸습니다
Dr.Lanyon greeted his old friend with a hearty welcome.
레니언 박사는 그의 오랜 친구를 따뜻하게 맞았습니다
"It's been too long, Utterson," he said.
"너무 오래 됬어,우터슨," 그가 말했습니다
"Where have you been keeping yourself?"
"너 어디서 뭐 했어?"
Lanyon was a healthy,lively man with a reddish face and stark white hair.
레니언은 붉은 얼굴과 완전한 하얀 머리를 가진 건강하고 생기있는 남자 였습니다
-
- 17.04.24
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- His house was well decorated with comfortable couches and chairs.
그의 집은 편안한 소파와 의자로 잘 장식되어 있었습니다.
Every room felt warm and plenty of candlelight.
모든 방은 많은 양초빛으로 따뜻한 느낌이었습니다
Lanyon enjoyed company and long conversations with friends.
레니언은 친구들과 회사일과 긴 대화를 하는 것을 즐겼습니다
He had a loud, booming laugh that was often heard echoing around his house.
그는 크고 엄청난 웃음을 가지고 있어서 그의 집 주변에는 메아리 소리가 자주 들립니다
They talked for a while about old times and what had happened since last they talked.
그들은 잠시동안 지난 날들과 그들이 마지막으로 대화를 나눈 이후로 있었던 일들에 대하여 대화했습니다
Utterson said that his law practice was going well.
우터슨은 그의 법률 업무가 잘 되어가고 있다고 했습니다
Lanyon spoke of some of his patients and said that he was looking forward to retirement.
레니언은 그의 몇몇 환자들에 대해 이야기 했고 은퇴 생활을 기대하고 있었다고 말했습니다
Eventually,the lawyer brought up the reason for his late visit.
결군,그 변호사는 그의 늦은 방문의 이유를 화제로 꺼냈습니다
"I suppose,Lanyon"he said,"that you and I must be Dr.Jekyll,s two oldest friends."
"레니언, 제가 생각하는 건데요" 그가 말했다, " 당신과 저는 지킬 박사의 가장 오래된 친구임에 틀림없어요"
"I wish we were younger friends," chuckled Dr.Lanyon.
"나는 우리가 젊은 친구들 이기를 소망하는데요," 레니언 박사가 싱긋 웃었습니다
-
- 17.04.26
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- "But I suppose we are.And what about it?I see little of him now."
"그러나 저는 우리가 그렇다고 생각합니다. 그리고 그게 어쨌단 건가요?저는 지금 그를 거의 보지 못했어요"
"Really?" Utterson said.
"사실인가요?" 우터슨이 말했습니다.
"I thought you had a lot of common interests."
"저는 당신들이 많은 공통의 관심사를 가지고 있다고 생각 했는데요"
As doctors, the two of you always had so much to discuss."
박사들로써, 당신들 두명은 항상 많은 의논을 했었잖아요."
"We had," came the reply.
"우리는 그랬었죠,"답장이 왔습니다.
"but it is more than ten years since Henry Jekyll became too strange for me.
"하지만 그것은 헨리 지킬이 저에게 아주 이상해지고 난 이후로도 10년도 더 된 이야기 입니다.
He began to go wrong,terribly wrong, in my opinion.
그는 이상해지기 시작했습니다, 몹시 이상 했습니다, 제 생각 으로는요
He had very odd and unscientific notions.
그는 매우 이상했어요 그리고 비과학적인 관점을 가졌어요.
Not only do I think that his ideas and experiments were unscientific,
뿐만아니라 제 생각에는 그의 생각과 실험이 비과학적 이었습니다,
I believe they were unethical.
저는 그들이 비 윤리적 이라고 믿습니다.
He was moving toward very dangerous results.
그는 매우 위험한 결과를 향해 갔습니다
-
- 17.04.28
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- I simply could not continue to support him.
저는 그저 그를 지지 하는것을 계속할수 없었습니다.
Of course,as an old friend, I am still concerned for his well-being, but I want little do with him."
물론, 오랜 친구로서, 저는 그의 안녕을 염려 하지만 저는 그와 엮이지 않기를 원합니다."
It was upsetting to hear that Lanyon and Jekyll had a fight.
레니언과 지킬이 다툼이 있었다는 것을 듣는 것은 속상하게 합니다
He wanted to ask about these dangerous experiments,
그는 그 위험한 실험들에 대해 묻고 싶었습니다
but Utterson knew he should stick to the topick the topic he really wanted to talk about.
그러나 우터슨은 그가 정말 대화하기를 원했던 주제를 계속 해야만 했습니다
"Did you ever come across a man he knows named Mr.Hyde?"Utterson asked.
"당신은 하이드라고 불리는 남자를 본적이 있나요?"우터슨이 물었습니다
"Hyde?" repeated Lanyon. "No, I've never heard of him."
"하이드?" 레니언이 따라 말했습니다."아니요, 저는 그에 대헤 들어본적이 없습니다."
Utterson was disappointed.
우터슨은 실망했습니다
He had hoped Lanyon would provide a clue to the connection.
우터슨은 레니언이 그에 관한 힌트를 줄 것이라는 희망을 가지고 있었습니다
The lawyer had seen little of Jekyll in the past few months.
그 변호사는 몇달이 지나도록 지킬을 보지 못했습니다
It was disturbing to know that Lanyon saw even less of him.
레니언도 그를 보지 못했다는 것에 실망했습니다