일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
개천절
|
대체공휴일
|
대체공휴일
|
|||
추석연휴
|
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
|||||
추석
|
||||||
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
||||||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
한글날
|
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
||||
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
||||||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
The Strange Case of Dr.jekyll and Mr.Hyde
|
The Strange Case of Dr.Jkyll and Mr.Hyde
|
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
||||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
||||
29 | 30 | 31 | ||||
The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
|
||||||
-
- 17.10.02
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- Lanyon shook his head.
Lanyon은 그의 머리를 흔들었다.
"No," he said.
"아니," 그가 말했다.
"I am not ill.
"나는 아프지 않아.
I have received a terrible shock .
나는 심한 충격을 받았어.
It will be my end, though.
이것이 내 끝이야.
My days are numbered."
나의 날은 ?
"Jekyll's ill,too.
"지킬 또한 아파.
Have you seen him?" utterson asked.
그를 본 적이 있어?" 우터슨이 물었다.
Lanyon's face changed and he held up a trem-bling hand.
Lanyon의 얼굴이 바뀌었고 그는 떨리는 손을 들었다.
"I wish to see or hear no more of Dr.Jekyll," he said in a loud, unsteady voice.
"지킬박사를 더이상 보거나 듣지 않는것이 내 소원이야,' 그는 크고 불안정한 목소리로 말했다.
"I am quite done with him. He is dead to me,now."
"나는 완전히 그와 끝이야. 그는 지금 나에게 죽었어."
"Tut-tut,"said Mr.Utterson.
"Tut tut," 우터슨이 말했다.
After a considerable pause, the lawyer asked if he could do anything.
상당한 시간이 흐른 후에 그 변호사는 그가 아무것도 할 수 있는지 물었다.
"We are three old friends,"Utterson pleaded.
"우리는 세명의 오랜 친구야," 우터슨이 애원했다.
"One can never replace an old and dear friend."
"오래되고 친애하는 친구는 철대 바꿀수 없어."
-
- 17.10.03
-
- 개천절
-
- 17.10.03~17.10.05
-
- 추석연휴
-
- 17.10.04
-
- 대체공휴일
-
- 17.10.04
-
- 추석
-
- 17.10.04
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- "Nothing can be done," returned Lanyon.
"어쩔수없어," Lanyon이 대답했다.
"Ask him yourself if you need further understanding."
"더 깊은 이해가 필요하다면 너 스스로 물어봐."
"He will not see me," said the lawyer.
"그는 날 보지 않을거야," 그 변호사가 말했다.
"I am not surprised,"Lanyon said.
"나는 놀라지 않았어,"Lanyon이 말했다.
"Some day, Utterson, after I am dead, you may come to understand some of this story.
"언젠가 내가 죽고난 후 우터슨 너는 이 이야기를 이해하게 될거야.
I cannot tell you. It is far too upsetting.
난 너에게 말할 수 없어.
In the meantime, if you would like to sit and talk about other subjects,then I would love you to stay.
-
- 17.10.06
-
- 대체공휴일
-
- 17.10.06
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- If you insist on discussing the case of Dr.Jekyll, then I must ask you to leave immediately."
만약 지킬박사의 일에 대해 논의 하기를 원한다면, 나는 너에게 즉시 떠나라고 요청할거야."
Utterson stayed with his friend.
우터슨은 그의 친구와 머물렀다.
They talked of old times and friends in common, everyone except Dr.Jekyll.
그들은 지킬박사를 제외한 모든 공통적인 옛날일과 친구들에 대하여 이야기 했다
After a few hours,the lawyer said good-bye and left his friend alone.
몇시간 후, 그변호사는 작별인사를 하고 그의 친구를 혼자 남겨두고 떠났다.
CHAPTER 12
A Letter from Dr.Lanyon
As soon as Utterson returned home,he wrote a letter to Dr.Jekyll.
우터슨이 집에 돌아오자마자, 그는 지킬박사에게 편지를 썼다.
Utterson complained about being turned away repeatedly and expressed concern for Jekyll's health.
우터슨은 지속적으로 거부당하는 것에 대해 불평하고 지킬의 건강에 대한 우려를 표했다.
He also asked the cause of Jekyll's unhappy break from Lanyon.
그는 또한 Lanyon으로 부터 지킬의 행복하지 않은 휴식을 취한 이유를 물었다.
-
- 17.10.09
-
- 한글날
-
- 17.10.09
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- The lawyer felt very frustrated.
그 변호사는 매우 좌절감을 느꼈다.
He was almost at his wits'end.
그는 거의
A reply arrived the next day.
다음날 답장이 도착했다.
It was a long and sometimes confusing letter.
그것은 길고 때때로 혼란스러운 편지였다.
Jekyll started his letter by saying that his break with Lanyon was permanent.
지킬은 Lanyon과의 휴식시간이 영구적 이라고 말하면서 편지를 시작한다.
"I do not blame him, of course,"Jekyll wrote.
"나는 그를 비난하지 않아," 지킬이 썼다.
"But I agree that he and I should never speak again.
"그러나 나는 그와 내가 더이상 말을 하지 않을것 이라는 건 동의해.
-
- 17.10.11
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- In truth, I intend to lead a life of seclusion from this say on.
사실, 나는 이 말에서 벗어나는 삶을 시도하려고 해.
Please do not be hurt or upset if my door is closed even to you,Utterson.
나의 문이 너에게 닫혀있어도 상처받거나 화내지마.
This is the way it must be.
이것이 꼭 해야할 일이야.
I have brought this punishment on myself.
나는 이 벌을 나스스로 가져왔어.
If I am the chief of sinners.
내가 죄인의 최고라면.
I am also the chief of sufferers.
나는 또한 괴로움의 최고야.
Until this time, I had no idea that life could hold such agony.
그때까지는, 인생이 그와 같은 고뇌를 견딜 수 있는지 알지 못했어.
-
- 17.10.13
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- Utterson, if you wish to ease my pain in any way, then please respect my silence."
우터슨, 만약 네가 내가 어느 곳 에서도 고통을 벗어나기와 편하기를 소원한다면, 내 침묵을 존중해줘.
Utterson was amazed.
우터슨은 대단히 놀랐다.
Mr.Hyde and his evil influence were long gone.
하이드와 그의 악마는 영향을 미쳤을때 이미 떠나버렸다.
Not a week ago, Jekyll had been healthy, happy and heading toward a contented old age.
일주일 전에, 지킬은 건강했다, 행복하고 만족스러운 노년으로 향해갔다.
They had returned to their routine of dinners together and evenings by the fire.
그들은 불옆에서 함께 저녁을 먹고 저녁을 보내는 일상으로 돌아왔다.
Other friends had commented on Jekyll's fine spirits.
다른 친구들은 지킬의 좋은 정신에 대해서 언급했었다.
Utterson had believed that the threat of Hyde was over and done with.
우터슨은 하이드의 위협이 끝났다고 믿었다.
-
- 17.10.16
-
- The Strange Case of Dr.jekyll and Mr.Hyde
- Whatever could have happened in so short a time?
매우 짧은 시간에 어떤것이 문제를 일으킬수 있었나?
Less than two weeks later, Dr.Lanyon died.
이주도 안돼서, 레니언 박사는 죽었다.
The church was filled with mourners, as Dr. Lanyon had many friends.
레니언 박사가 많은 친구를 가지고 있었듯이 그 교회는 살인자들로 채워졌다.
Everyone was shocked by how quickly he had died.
모두들 그가 어떻게 빨리 죽었는지 충격 받았다.
Only Utterson had suspected that the end was near.
우터슨 만이 끝이 가깝다고 의심했었다.
But of course, he said nothing to the other mourners.
그러나 당연하게도, 그는 다른 살인자들 에게 아무말도 하지 않았다.
How would he ever explain the connection with Jekyll?
그는 지킬과의 관계를 어떻게 설명 할 것인가?
-
- 17.10.18
-
- The Strange Case of Dr.Jkyll and Mr.Hyde
- Especially since Utterson sat alone in his den.
특히 우터슨은 그의 굴에 그 혼자 남겨졌다.
Sitting by the light of a single candle, he pulled an envelope out of his pocket.
양초 하나의 불 옆에 앉아서 그는 그의 주머니에 있는 봉투를 꺼냈다.
Lanyon's lawyer had given it to him after the funeral.
레니언의 변호사가 장례식 후에 그에게 주었다.
It read:"For the eyes of G.J.Utterson ALONE.
If I, Dr.Lanyon, should outlive Mr.Utterson, this letter must be destroyed UNREAD."
만약 나, 레니언 박사가, 우터슨보다 더 오래 살 수 있다면, 이 편지는 읽지않고 폐기될 것이다.
The lawyer bravely broke the seal on the envelope.
그 변호사는 용감하게 그 봉투의 도장을 뜯었다.
Inside was another sealed envelope that read,"not to be opened until the death or disappearance of Dr.Henry Jekyll."
안에는,"헨리지킬 박사가 죽거나 사라질 때 까지는 열어봐서는 안된다."라고 써진 다른 봉인된 봉투가 있었다.
-
- 17.10.20
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- It was Dr. Lanyon's hand writing on the envelope.
봉투에는 레니언 박사의 손글씨가 있었다.
Why would Lanyon be concerned about Jekyll's disappearance?
왜 레니언이 지킬이 사라지는 것에 영향을 줬을까?
And why would Lanyon suspect that Jekyll might disappear one day?
그리고 레니언의 무엇이 지킬을 하루만에 사라지게 했는지 수상쩍어했다
As both a trustworthy friend and lawyer, Utterson placed the sealed envelope in the farthest corner of his safe.
믿을수있는 친구이자 변호사인 우터슨은 봉인된 봉투를 그의 금고에서 먼 구석에 놓았다.
He hoped the day would never come when he would have to open it.
그는 그가 그것을 열 날이 오지 않기를 희망했다.
He feared the truth might be too hard to bear
그는 진실을 견디기엔 너무 힘들어 두려웠다.
Utterson continued to call on Jekyll, but with
less frequency.
우터슨은 지킬에게 연락하는 것을 계속 했다, 그러나 빈도수를 줄였다.
-
- 17.10.23
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- The lawyer had to admit to himself that he was often relieved when Poole turned him away.
그 변호사는 풀이 그를 돌려보낼 때 그는 종종 안도했었던것을 그 스스로 인정했다.
He settled into a new routine and found comfort in it. Utterson knew that he would worry less if he kept busy.
그는 새로운 일상에 자리잡았고 그것의 편안함을 찾았습니다. 우터슨은 그가 바쁘다면 덜 걱정할것 이라는 것을 알았습니다.
On one of his visits to Jekyll's home, Utterson asked Poole if the doctor was feeling any better.
그가 지킬의 집을 방문하면 우터슨은 풀에게 그 박사의 기분이 더 나아진 것은 없는지 물어본다.
The butler reported that his master was seen less and less, even within the household.
그 집사는 그의 주인이 그의 집에서도 점점더 적게 보였다고 말했다.
Utterson noted that Poole looked worried.
우터슨은 풀의 걱정스러워 보이는 모습에 주의했다.
"He spends most of his time in the room above
the laboratory," Poole said.
"그는 실험실 위의 그의 방에서 그의 시간을 보냅니다," 풀이 말했다.
"In fact, Dr. Jekyll often sleeps there.
"실제로, 지킬박사는 종종 그곳에서 잠을 잤다.
-
- 17.10.25
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- I leave his meals outside the door and return later to retrieve the empty trays."
저는 그의 식사를 문 밖에 두고 빈 접시를 가져오기 위해 나중에 돌아옵니다.
Poole looked like he wanted to say more.
폴은 더 말하기를 원하는 것 같았다.
He hesitated over a few words, then stopped.
그는 몇단어 말하기를 망설였다, 그리고 멈췄다.
At last he said, "I'll tell the master that you were here."
Utterson thanked Poole and left.
마침내 그가 말했다,"저는 당신이 여기에 왔다는 것을 주인님 에게 말할 것 입니다.
It was clear that Poole was worried about Jekyll's health and
about how much time he spent alone.
그것은 풀이 지킬의 건강과 그가 얼마나 혼자 시간을 보냈는지에 대해 걱정하는 것이 분명했다.
The lawyer was surprised to hear that even the doctor's servants rarely saw him.
그 변호사는 그 박사의 하인이 드물게 그를 본다는 것을 듣고 놀랐다.
-
- 17.10.27
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- Utterson wondered if he had lost his good friend forever.
우터슨은 그의 좋은 친구를 영원히 잃는다면 어떨지 궁금했다.
C H A P T E R 13
Incident at the Window
Despite the strange events of recent months, Utterson never missed his Sunday walk with Mr.Enfield.
이상한 일이 최근 몇달동안 일어났음에도 불구하고, 우터슨은 엔필드와의 일요일 산책을 절대 빼먹지 않았다.
The lawyer took great pleasure in this ritual.
그 변호사는 이 일에 많이 기뻐했다.
There were times when he felt it was this connection to the world that kept him sane.
그 시간들은 그의 정신이 온전하게 세상과 연결되어 있다고 느끼는 때 였다.
His life had been so confusing and difficult, worrying
over Jekyll's health.
그의 삶은 지킬의 건강을 걱정하는데에 혼란스럽고 어려웠다,
These walks reminded him of the time when his life felt normal.
이 산책들은 그의 삶을 보통이라고 상기시키는 시간이었다.
He missed his daily routines.
그는 그의 하루 일과를 잃었다.
-
- 17.10.30
-
- The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde
- Worrying so much about his friend was very tiring.
그의 친구에 대하여 매우 많은 걱정을 하는 것은 매우 피곤하였다.
Mr. Utterson hoped he would soon return to his simple life of quiet evenings at home and dinner parties with friends.
우터슨은 집에서의 조용한 오후와 친구들과의 저녁 파티하는 평범한 일상이 돌아오기를 희망했다.
He hoped that Jekyll would be better soon
그는 지킬이 더 좋아지기를 희망했다.
On one of these journeys, Utterson and Enfield once again happened upon the door where this story began.
이 여행에서, 우터슨과 엔필드는 그 이 이야기가 시작되었던 그 문제의 문에 한번 더 갔다.
They both stopped to look at it.
그들은 둘다 그것을 보고 멈췄다.
The door was still in need of a fresh coat of paint and the lock was damaged.
그 문은 아직도 새로운 페인트 칠을 필요로 했고 자물쇠는 부서져 있었다.
It looked as though someone had tried to pry it open.
그것은 누군가가 그것을 열어보려고 노력한 것 처럼 보였다.