앙성중학교 로고이미지

김세경

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1 2 3 4 5 6
The swan Princess
부처님 오신 날
어린이날
The swan Princess
The swan Princess
           
           
7 8 9 10 11 12 13
The swan Princess
The swan Princess
드라큘라
             
             
             
14 15 16 17 18 19 20
드라큘라
드라큘라
드라큘라
             
             
             
21 22 23 24 25 26 27
드라큘라
드라큘라
드라큘라
             
             
             
28 29 30 31      
드라큘라
드라큘라
       
       
       
  • 17.05.01
    - The swan Princess
    But she missed her father and brothers most of all.
    하지만 그녀는 무엇보다도 그녀의 아버지와 형제들을 그리워했다.

    When Eliza was sixteen, the King summoned her back to the castle.
    엘리자가 16살이 됐을 때, 왕이 그녀를 성의 뒤로 불렀다.

    Now she was grown up, he wanted her to take her place at the court.
    지금은 그녀가 어른이 됐다. 그는 그녀를 짧은 시간에 이곳으로 데려오길 원했다.

    The Queen was waiting for her.
    여왕은 그녀를 위해서 기다리고 있었다.

    She was very jealous when she saw how beautiful Eliza had become.
    그녀는 엘리자가 얼마나 아름다워졌는지를 봤을 때 매우 질투했다.

    "I'll soon change that," she thought.
    "내가 곧 이걸 바꾸자." 그녀가 생각했다.

    "You must be tired," she said to Eliza.
    "너는 피곤해질 거야." 그녀가 엘리자에게 말했다.
  • 17.05.03
    - 부처님 오신 날
  • 17.05.03
    - The swan Princess
    "Why don't you have a bath?"
    "씻는 게 어때?"

    When Eliza wasn't looking, the Queen picked up her toads.
    엘리자가 보지못하고 있을 때, 여왕이 그녀에게로 두꺼비를 가져갔다.

    One by one, she dropped them into the bath and cast a spell.
    하나하나씩, 그녀는 욕조 안으로 그것들을 떨어트렸다. 그리고 요술을 걸었다.

    The first toad would make Eliza ugly...
    첫번째 두꺼비는 엘리자를 못생기게 만든다...

    ...the second toad would make her stupid...
    ...두번째 두꺼비는 그녀를 멍청하게 만든다...

    ...and the third would make her wicked.
    ...그리고 세번째 두꺼비는 그녀를 사악하게 만든다.

    But Eliza was too good to be enchanted by such an evil spell.
    하지만 엘리자는 악마가 될 정도로 마법에 걸리기엔 너무 좋은 사람이었다.
  • 17.05.05
    - 어린이날
  • 17.05.05
    - The swan Princess
    When she stepped into the bath, the toads turned into flowers.
    그녀가 욕조 안으로 걸어갈 때, 두꺼비는 안에서 꽃들로 바뀌었다.

    Their red petals floated gently on the water.
    그것의 붉은 꽃잎들은 물에서 부드럽게 떠다녔다.

    When Eliza finished washing, the Queen offered to help again.
    엘리자가 샤워를 끝냈을 때, 여왕은 다시 도와주겠다고 했다.

    She made Eliza sit down away from the mirror.
    그녀는 엘리자를 거울 앞으로 가 앉게 만들었다.

    Then she wiped Eliza's face with walnut juice, and tangled her hair while pretending to comb it.
    그러더니 그녀는 땅콩 주스로 엘리자의 얼굴에 취하게 만들었다. 그리고 그녀의 머리가 헝클어진 사이에 그것은 빗인 체 했다.


    Now, Eliza looked nothing like her beautiful self.
    지금, 엘리자는 그녀 스스로가 보기에 그녀처럼 예쁜 것은 없었다.
  • 17.05.08
    - The swan Princess
    When she went to greet her father, he didn't even
    recognize her.
    그녀가 그녀의 아빠를 환영하러 갔을 때, 그는 그녀를 알아볼 수 조차 없었다.

    "Who let this wild creature in?"
    "누가 이야생동물을 안으로 들여보냈나?"

    he shouted.
    그가 소리쳤다.

    "Take it away!"
    "밖으로 끄집어내!"

    The guards tried to seize her.
    경비가 그녀를 잡으려고 시도했다.

    Eliza slipped between them and ran out of the castle, sobbing.
    엘리자는 그것들 사이를 빠져나갔다. 그리고 성밖으로 뛰어나오고는, 흐느껴 울었다.

    In despair, Eliza ran into the forest to hide.
    절망에 빠졌고, 엘리자는 숲속으로 뛰어 들어가서 숨었다.
  • 17.05.10
    - The swan Princess
    She wandered around for hours, until she grew very thirsty.
    그녀는 몇시간 동안 주변을 헤맸다. 그녀는 매우 목이 마르기 까지 했다.

    Finding a lake at the edge of the forest, she knelt down to drink...
    숲의 가장자리에 있는 호수를 찾았고, 그녀는 꿇어 앉아서 마셨다.


    ...and gasped in horror at the face she saw in the water.
    ...그리고 그녀는 물에 있는 그녀의 얼굴을 보고 경악해서 숨을 헉하고 쉬었다.


    The face gasped too.
    그 얼굴도 또한 숨을 헉하고 쉬었다.

    It was her own reflection.
    이것은 그녀가 물에 비친 자신의 모습이었다.

    Eliza quickly washed her face and combed her hair with her
    fingers.
    엘리자는 빠르게 그녀의 얼굴을 씻었다. 그리고 그녀의 머리를 그녀의 손으로 빗었다.


    When she had finished, she looked like herself again.
    그녀가 마무리를 했을 때, 그녀가 그녀 스스로 자신의 모습을 또 다시 보았다.
  • 17.05.12
    - 드라큘라
    CHAPTER ONE
    Journey to Transylvania
    제 1장 트란실바니아로의 여행


    In early 1897, the London lawyer Jonathan Harker traveled from London to Transylvania to meet a client named Count Dracula.
    1897년 초, 런던 변호사 조나단 하커는 드라큘라라는 고객을 만나기 위해 런던에서 트란실바니아로 여행했다.

    Harker worked in real estate; the count wanted to buy some property in London. This is Harker's journal:
    하커는 부동산에 관련된 일을 했다; 백작은 런던에 있는 부동산을 매입하고 싶어했다. 이것은 하커의 일기다.


    3 May
    5월 3일

    Count Dracula told me to stay at the Golden Krone Hotel in Bistritz.
    드라큘라 백작은 내게 비스트리츠에 있는 골덴 크론 여관에 머물라고 말했다.

    This is a scenic town in the shadoe of the Carpathian Mountains.
    이곳은 카르파티아 산맥 아래에 있는 경치가 아름다운 마을이다.

    As soon as I arrived, the innkeeper's wife gave me a letter. It read,
    내가 도착하자마자, 여관 주인의 아내는 내게 편지 한 통을 주었다. 거기에는 이렇게 쓰여있었다.


    My Friend. Welcome to the Carpathians.
    친구, 카르파티아 산맥에 온 것을 환영하오.

    Sleep well tonigh.
    오늘 밤 푹 자두시오.
  • 17.05.15
    - 드라큘라
    At three tomorrow after-noon, a coach will leave for the town of Bukovina.
    내일 오후 3시에 역마차가 부코비나로 떠날 거요.

    I have reserved a seat for you.
    당신을 위해 자리를 예약해 두었소.

    When you get to Borgo Pass, you will meet my driver, who will bring you to me.
    your friend, Dracula.
    보르고 고개에 도착하면, 당신을 내게 데려다 줄 내 마부를 만나게 될 거요.
    당신의 친구, 드라큘라.

    4 May
    5월 4일

    When I asked the innkeeper about the Count, he acted strangely.
    내가 여관 주인에게 그 백작에 대해 묻자, 그는 이상하게 행동했다.

    Before, he understood my basic German well.
    그 전에는 그가 내 초보적인 독일어를 잘 알아들었다.

    But when I asked about Dracula, he told me he didn't understand.
    그런데 내가 드라큘라에 대해 묻자, 그는 이해가 안 된다고 말했다.

    He and his wife gave each other frightened looks.
    그와 그의 아내는 겁에 질린 표정을 서로 주고 받았다.
  • 17.05.17
    - 드라큘라
    Finally, after I kept asking, they told me that they knew nothing.
    결국, 계속 내가 물어보자, 그들은 아무것도 모른다고 말했다.

    Then they made the sign of the cross.
    그러고 나서 그들은 성호를 그었다.

    This was all very odd.
    이것은 정말 다 이상했다.



    Just as I had finished packing my suitcase for the
    trip, the old lady nervously came into my room.
    내가 여행 떠날 짐 가방을 막 쌌을 때, 나이 지긋한 여인이 초조해하며 내 방으로 들어왔다.

    "Young Herr, do you really have to go?" she asked.
    "젊은 선생, 꼭 가야 되우?" 그녀가 물었다.

    I replied I had to go, as it was business.
    그것이 나의 일이므로, 난 가야한다고 대답했다.

    She asked me if I really knew where and what I was going to do.
    그녀는 정말 내가 어디로 가고, 무엇을 하는 건지 아느냐고 내게 물었다.
  • 17.05.19
    - 드라큘라
    Finally, she got on her knees and begged me not to go.
    마침내, 그녀는 무릎을 꿇고 내게 가지 말라고 사정을 했다.

    "What silliness," I thought.
    '정말 어리석긴.' 하고 나는 생각했다.

    I helped her stand up and told her firmly that it was my business to go, and nothing could interfere with that.
    나는 그녀를 부축해 일으켜 세우고, 거기 가는 것이 내 업무이고, 그 무엇도 방해할 수 없다고 그녀에게 단호히 말했다.

    She wiped tears from her eyes.
    그녀는 눈에 고인 눈물을 닦았다.

    Then she took off the crucifix that hung around her neck and put it around my neck.
    그러고 나서 자신의 목에 걸었던 십자가를 벗어서 내 목에 걸어주었다.

    "For your mother's sake,"she said before leaving my room.
    그녀는 방을 떠나기 전에 "자네 어머니를 위하여." 하고 말했다.

    I am writing this as I wait for the coach.
    나는 역마차를 기다리면서 이 글을 쓰고 있다.
  • 17.05.22
    - 드라큘라
    There are many townspeople around the inn talking about me.
    여관 주변에 내 이야기를 하는 마을 사람들이 많이 있다.

    I looked up in my dictionary the few words I could catch.
    내가 들을 수 있었던 몇가지 단어들을 사전에서 찾아보았다.

    If I am right, these words are "Ordog," which means Satan, and "vrolok," which means something that is either wolf or vampire.
    내가 제대로 들었다면, 그 말은 사탄을 뜻하는 '오르도크'와 늑대나 흡혈귀를 뜻하는 '브롤로크'였다.

    These are quaint super-stitions.
    이것들은 기이한 미신이었다.

    Here comes the coach now.
    이제 마차가 오고 있다.

    Better late than never!
    늦었지만 안 온 것 보단 낫지!


    5 May
    5월 5일

    I am at Count Dracula's castle now.
    나는 지금 드라큘라 백작의 성에 있다.
  • 17.05.24
    - 드라큘라
    The journey took many hours, and it was a strange one.
    여행은 몇 시간 걸렸다. 그리고 그것은 이상한 여행이었다.

    We soon left the inn behind and entered a wild and
    beautiful countryside.
    우리는 곧 여관을 뒤로 하고 떠나 자연 그대로의 아름다운 시골에 들어섰다.

    Before us lay a green sloping land full of forests and woods, with steep hills to the right and left.
    우리 앞에 크고 작은 숲으로 가득한 경사진 푸른 땅이 좌우로 가파른 언덕과 함께 펼쳐져 있었다.


    The afternoon sun brought out all the glorious colors of this beautiful range.
    오후의 햇살로 이 아름다운 산맥이 갖가지 색깔을 내뿜었다.

    Soon the sun sank low behind us.
    태양이 곧 우리 뒤로 낮게 졌다.

    At dark, the passengers became excited, and it seemed they were urging the driver to go
    faster.
    해질 녘에, 승객들은 흥분했고, 그들이 마치 마부에게 더 빨리 가라고 재촉하는 것 같았다.

    He lashed the horses unmercifully with his long whip to pick up their speed.
    그는 속력을 내기 위해 긴 채찍으로말을 무자비하게 내리쳤다.
  • 17.05.26
    - 드라큘라
    Then the
    mountains closed in on either side.
    그러고 나서 산들이 양쪽으로 둘러쌌다.

    We were enter-ing the Borgo Pass.
    우리는 보르고 고개로 돌아가고 있었다.


    It was obvious that something very exciting was expected, but though I asked each passenger, no one would give me the slightest explanation.
    아주 흥미진진한 무언가가 곧 벌어질 게 분명했다. 그러나 내가 승객들에게 한사람씩 물어봐도 누구도 내게 약간의 설명조차 해 주지 않았다.

    I was look-ing for a driver who would take me to the Count.
    나는 나를 백작에게 데려다 줄 마부를 찾고 있었다.

    I expected to see lamps through the blackness, but all was dark.
    나는 어둠 속에서 등불을 볼 수 있을 거라고 기대했지만, 사방이 캄캄했다.

    I was thinking about what I was going to do when the driver, looking at his watch, said, "There is coach waiting for you here. Perhaps the Count not expect you after all. You should come on to Bukovina and return tomorrow or the next day, or even better, the day after that."
    내가 뭘 해야할지 생각하고 있을 때, 마부가 자신의 시계를 보며 말했다. "여기에 당신을 기다리는 마차는 없군요. 아마도 백작은 당신이 올 것을 기대하지 않나 봅니다. 부코비나에 갔다가 내일 돌아오시죠. 아니면 모레, 아니면 훨씬 좋게, 그 다음날 말이오."


    But no sooner had he spoken these words than another coach came up from behind us.
    그러나 그가 이 말을 하자마자, 다른 마차가 우리 뒤에서 나타났다.
  • 17.05.29
    - 드라큘라
    This caused our horses to become agitated, and my fellow passen-gers all shouted and made the sign of the cross.
    이 때문에 우리 말들이 동요했고, 나와 함께 타고 온 승객들이 모두 소리 지르며 성호를 그었다.


    Four beautiful horses pulled the new coach alongside our own.
    네 마리의 멋진 말들이 그 새 마차를 우리 마차 옆으로 끌고 왔다.


    The driver was a tall man with a long brown beard.
    마부는 갈색 수염을 길게 기른 키 큰 남자였다.

    A large black hat hid his face from view, but his eyes seemed to glow red in the light of our lamps.
    큼직한 검은 모자에 얼굴이 가려져서 잘 보이지 않았지만, 그의 눈은 우리 쪽 등불에 비쳐 붉게 타오르는 것 같았다.

    He said to the driver, "You are early tonight, my friend."
    그가 마부에게 말했다. "오늘 밤 일찍 왔군, 친구."

    The man stammered in reply, "The English Herr was in a hurry."
    그 남자가 말을 더듬으며 대답했다. "영국인 선생이 서둘러서."

    To which the stranger replied, "That is why, I sup-pose, you wished him to go on to Bukovina. You can-not deceive me, my friend. I know too much, and my horses are swift."
    그 낯선 자가 그 말에 대답했다.

    "내 생각에 자넨 그가 부코비나까지 가길 바랐기 때문이지 자넨 날 속이진 못하네. 난 다 알고 있어. 그리고 내 말은 빨리 달리지."
  • 17.05.31
    - 드라큘라
    As he spoke, he smiled, and the lamplight revealed a
    hard mouth, with very red lips and sharp-looking
    teeth, as white as ivory.
    가 말하면서 미소를 지었다. 그리고 등불에 비쳐 그의 강한 입이 드러났는데, 입술은 아주 빨갰고 상아처럼 하얀 이는 날가로워 보였다.

    "Give me the Herr's luggage,"
    "선생의 짐을 주게."

    he said, and my bags were quickly handed out and
    put in the other coach.
    그가 말했다. 그리고 내 짐은 신속하게 내려져서 다른 마차에 옮겨졌다.

    As I changed coaches, my new driver leapt down
    and helped me in.
    내가 마차를 바꿔 탈 때, 나의 새로운 마부는 깡충뛰어내려 내가 안으로 들어 갈 수 있도록 도와주었다.

    He held my arm in a grip of steel.
    그는 강철 같은 악력으로 내 팔을 잡았다.

    Then he leapt up to his seat, shook his reins, and we
    lurched forward, hurtling through the night.
    그러고 나서 자기 자리로 뛰어올라가 고삐를 흔들었다. 그리고 우리는 밤을 헤치고 앞으로 내달렸다.

    This is where my journey became even stranger.
    이것이 나의 여행이 더욱 더 이상해졌던 점이다.