일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
드라큘라
|
개천절
|
대체공휴일
|
대체공휴일
|
|||
추석연휴
|
드라큘라
|
|||||
추석
|
||||||
드라큘라
|
||||||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
한글날
|
드라큘라
|
드라큘라
|
||||
드라큘라
|
||||||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
드라큘라
|
드라큘라
|
드라큘라
|
||||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
드라큘라
|
드라큘라
|
드라큘라
|
||||
29 | 30 | 31 | ||||
드라큘라
|
||||||
-
- 17.10.02
-
- 드라큘라
- I saw a figure dressed in white lying on a tomb-
stone.
나는 하얀 옷을 입은 어떤 형체가 묘석 위에 누워 있는 것을 보았다
As I got nearer, I saw a dark figure bent overher.
가까이 가면서, 나는 어떤 어두운 형체가 그녀 위로 몸을 구부리는 것을 보았다.
I yelled and ran forward, and the figure turned
to me.
나는 소리를 지르며 앞으로 달려 갔고, 그 형체는 나를 향해 들아섰다.
I could see red, hateful eyes and a pale face.
붉고 증오에 찬 눈과 창백한 얼굴을 볼 수 있었다.
Then the figure vanished, and I found Lucy asleep on
the tombstone.
그러자 그 형체는 사라졌고, 나는 묘석 위에서 잠든 루시를 발견했다.
I fastened a cloak around her shoul-ders.
나는 망토를 그녀의 어깨에 둘러서 고정시켰다.
In doing so, I must have pricked her with the pin, for there were drops of blood on her neck.
그러면서, 내가 핀으로 그녀를 찔렀음에 틀림없었다. 그녀의 목에 핏방울이 있었기 때문이다.
-
- 17.10.03
-
- 개천절
-
- 17.10.03~17.10.05
-
- 추석연휴
-
- 17.10.04
-
- 대체공휴일
-
- 17.10.04
-
- 추석
-
- 17.10.04
-
- 드라큘라
- Lucy has gotten worse.
루시는 더욱 나빠져갔다.
She wakes up in the middle of the night and tries to leave the room.
그녀는 한밤중에 일어나 방에서 나가려고 한다.
She is very pale and weak during the day.
그녀는 낮 동안에는 매우 창백하고 기력이 없다.
I have finally received a letter from Jonathan.
마침내 나는 조나단으로부터 편지 한통을 받았다
He is ill in a hospital in Budapest.
그는 부다페스트의 한 병원에서 앓고 있었다.
I must go to him, but I am afraid of leaving Lucy alone.
나는 그에게 가야 하지만 루시를 혼자 두고 가는 것이 걱정된다.
So I have sent word to her fiance, Arthur.
그래서 나는 그녀의 약혼자인 아서에게 소식을 전했다.
-
- 17.10.06
-
- 대체공휴일
-
- 17.10.06
-
- 드라큘라
- He is coming soon and has promised to take Lucy and her mother to his London estate.
그는 곧 올 것이며, 루시와 그녀의 어머니를 런던에 있는 자신의 지댁으로 데려갈 거라고 약속했다
As soon as he arrives, I must leave for Budapest.
그가 도착하자마자, 나는 부다페스트로 떠나야 한다
I do hope Lucy recovers while I am gone!
내가 없는 동안에 루시가 회복하기를바란다!
After a long trip, I arrived at Jonathan's hospital in
Budapest.
긴 여행 끝에, 나는 조나단이 있는 부다페스트의 한 병원에 도착했다.
He is weak and tired, but alive.
그는 허약하고 지쳐 있지만, 살아 있다
He has had some terrible shock.
그는 어떤 끔찍한 충격을 받았다.
When he woke, he asked me for his coat, as he wanted to get something from the pocket.
그는 깨어나자 자신의 코트를 달라고 했다. 주머니에서 무언가를 꺼내고 싶었기 때문이었다.
-
- 17.10.09
-
- 한글날
-
- 17.10.09
-
- 드라큘라
- Jonathan has recovered much of his previous health and vigor.
조나단은 예전의 건강과 활기를 거의 되찾았다.
We were married yesterday in a small Budapest church!
우리는 어제 한 작은 부다페스트 교회에서
결혼식을 올렸다.
We are so much in love.
우리는 깊이 사랑에 빠졌다.
Tomorrow we begin the long journey back to England.
내일 우리는 영국으로 돌아가는 긴 여행을 시작
한다.
And so Mtina and Jonathan returnecd to London to start their new life together.
그래서 미나와 조나단은 그들 의 새 삶을 함께 시작하기 위해 런던으로 돌아갔다.
However, when they arrived, Mina found a letter from Arthur Holmwood waiting for her.
하지만 그들이 도착했을 때, 미니는 자신을 기다리고 있는 아서 홈우드의 펀지 한 통을 보았다.
The letter contained tragic news:Lucy had died!
그 편지
슬픈 소식을 담고 있었다 루시가 죽었다!
-
- 17.10.11
-
- 드라큘라
- Arthur Holmwood's Story
Lucy and her mother came to live with me in London.
루시와 그녀의 어머니가 런던에서 나와 함께 살기 위해 왔다.
At first, she seemed merry and did not show any signs of the tiredness or weakness that had plagued her in Whitby.
처음에
그녀는 명랑해 보였고, 휘트비에서 그녀를 괴롭힌 피로와 허약함의 기미
는 전혀 보이지 않았다.
But after a week, she sud-denly fell ill and would not leave her bed.
그러나 일주일 후, 그녀는 갑자기 병들어 침대
를 벗어날 수 없었다.
I sent for my dear friend, the physician Dr. Jack Seward, who came at once.
나는 절친한 친구이자 의사인 잭 수어드 박사를
데리러 사람을 보냈다.
He found two small, strange wounds on her neck and determined that she had lost a lot of blood.
그는 지체하지 않고 와 주었다.
그는 그녀의 목에서 작고 이상한 상처 두 개를 발견했고 그녀가 많은 양의
피를 잃었다고 단정했다.
But how?
하지만 어떻게?
There was not a drop of blood in her bed!
그녀의 침대에는 피 한 방울도 없었다.
-
- 17.10.13
-
- 드라큘라
- At a loss for an explanation, Dr. Seward called on his old professor, Dr. Abraham Van Helsing.
설명할 바를 몰라, 수어드 박사는 자신의 오랜 스승인 에이브러험 반 헬싱 박사를 불렀다
This learned man was gracious enough to come at once after he heard the details of Lucy's case.
이 박식한 남자는 루시의 증세에 대한 상세한 얘기를 듣고서 친절하게도 즉시 와주었다
When Dr. Van Helsing arrived, we all went to Lucy's room.
반 헬싱 박사가 도착하자, 우리는 모두 루시의 방으로 갔다.
She was ghastly pale.
그녀는 소름끼치게 창백했다.
The red seemed to have gone even from her lips and gums, and the bones of her face stood out prominently.
그녀의 입술과 잇몸에서조차 발그레한 기색이 사라진 것 같았고, 얼굴의 뼈가 현저
하게 도드라졌다.
Her breathing was painful to hear.
그녀의 숨소리는 듣기 고통스러웠다.
Lucy lay motionless and did not seem to have strength to speak, so for a while we were all silent.
루시는 움직이지 않고 누워 있었고, 말
할 기력조자 없는 듯했다.
-
- 17.10.16
-
- 드라큘라
- Then Van Helsing beckoned, and we went gen-tly out of the room.
그러고 나서 반 헬싱 박사가 손짓을 해 우리는 조용히 방에서 나왔다
The instant we had closed the door, he said, "My God! This is dreadful. There is no time to be lost. She will die for sheer want of blood. There must be a transfusion of blood at once. Arthur, you are the youngest and strongest of us three."
우리가 방문을 닫자마자 그가 말했다 "세상에!정말 끔찍한 일이오 꾸물거릴 시간이 없소. 그니는 피가 절대적으로 부족해서 죽게 될 거요 당장 수혈을 해야 하오. 아서 당신이 우리 셋 중에서 가장 젊고 건강하오."
He did not have to speak further.
그는 그 이상 얘기할 필요가 없었다.
I swore that Lucy could have my blood, down to the last drop if need be.
나는 루시에게 내 피필요하다면, 마지막 한 방울까지라도 줄 수 있다고 맹세했다.
Dr. Van Helsing performed the transfusion immedi-ately.
반 헬싱 박사는 즉시 수혈을 했다
Apparently, his technique was correct.
보기에도 그의 솜씨는 정확했다
With my blood coursing in Lucy's veins, she showed a marked improvement.
내 피가 루시의 혈관을 순환하면서, 그녀가 현저히 나아지는 것이 보였다
-
- 17.10.18
-
- 드라큘라
- The next day, I had to leave for my father's house
outside London.
다음 날, 나는 런던 외곽에 있는 아버지 집으로 떠나야했다
He was gravely ill, and I needed to see him.
그가 위독하여 나는 그를 찾아가 뵈어야 했다.
Reluctantly, I left Lucy in the care of Dr. Seward and Dr. Van Helsing.
마지못해 나는 수어드 박사와 반 헬싱 박사의 보살핌 속에 루시를 두고 떠났다.
They seem capable of bringing Lucy back to good health.
그들이라면 루시를 다시 건강하게 할 수 있을 것 같다.
Shortly after Arthur left to attend his ill father, Van
Helsing told me he needed to return to his home in
Amsterdam to fetch some books related to Lucy's ill-
ness.
아서가 병든 자기 아버지를 간호하기 위해 떠난 직후, 반 헬싱
박사는 내게 루시의 병과 관련된 책들을 가지러 암스테르담에
있는 자신의 집에 돌아가야 한다고 말했다.
"I will only be gone a few days," he told me.
"난 며칠만 떠나 있겠네." 그가 내게 말했다.
"Watch over Lucy, especially at night. Put a chair near her bed and do not let her sleepwalk! This is of extreme
importance. If you must sleep, sleep during the day."
"루시를 잘 간호하게, 특히 밤에 말일세. 그녀 침대 가까이에 의자를 두어
그녀가 잠자면서 걷지 못하도록 하게 이건 매우 중요하네! 자네가
잠을 자야 한다면, 낮에 자도록 하게."
-
- 17.10.20
-
- 드라큘라
- He would not give me any explanation for this strange request, only saying that he needed to consult the books he left in his apartment.
그는 이 이상한 부탁에 대해 내게 어떤 설명도 해 주지 않았다. 단지 자신의 아파트에 두고
온 그 책들을 참고해야 한다는 말뿐이었다.
When I told Lucy's mother that Dr. Van Helsing had
directed that I should sit up with Lucy, she almost
pooh-poohed the idea, pointing out her daughter's
renewed strength and excellent spirits.
내가 루시의 어머니에게 반 헬싱 박사가 내게 밤새 루시 옆을 지켜야 한다고 지시했다고 전
하자 그녀는 왕성한 원기를 되찾은 자신의 딸을 가리키며 그 생각을 깔보다 시피했다.
I was firm,however, and made preparations for my long vigil.
그러나
나는 확고했다 그리고 장시간 불침번 설 준비를 했다
She did not in any way object, but she looked at me
gratefully whenever I caught her eye.
그녀는 어떤 식으로든 반대하지 않았다 그리고 눈길이 마주칠 때마다 그녀는 감사의 뜻을
전하듯 나를 바라보았다
After a long while she seemed to sink off to sleep, but with an effort she seemed to pull herself together and shook it
off.
한참 뒤 그녀는 잠에 빠져드는 것 같았다. 그러나 애써 정신을 차리
고 짐을 쫓아버리는 것처럼 보였다.
It was apparent that she did not want to sleep, so I tackled the subject at once.
그녀는 잠자고 싶어하지 않는 것이 분명했다 그래서 나는
그 문제에 대해 지체 없이 얘기했다
"You do not want to sleep?"
"자고 싶지 않나요?"
-
- 17.10.23
-
- 드라큘라
- "No. I am afraid."
"네. 전 두려워요."
"But, my dear girl, you may sleep tonight. I am here
watching you, and I can promise that nothing will
happen."
"하지만, 아가씨. 오늘 밤엔 자도 돼요. 제가 여기서 당신을 지키고 있으니 아무 일도 없을
거라고 약속합니다."
"How good you are to me. Then I will sleep!"
저에게 친절히 대해 주셔서 고마워요. 그럼 잘 자세요!"
And as soon as she said "sleep," she sighed in relief and sank back, asleep.
그리고 "잔다"는 말을 하자마자 그녀는 안도의 만숨을 내쉬고는 다시 잠에 빠졌다.
All night long I watched over her.
나는 밤새 그녀를 지켰다.
She never stirred but slept on and on in a deep, tranquil, life-giving sleep.
녀는 뒤척이지도 않고, 깊고, 고요하고, 생명을 불어넣는 잠을 계속
해서 잤다.
There was a smile on her face, and it was evi-dent that no bad dreams had come to disturb her peace of mind.
그녀의 얼굴에 미소가 흘렀다. 그것은 어떤
악몽도그녀의 마음의 평화를 방해하고 있지 않다는 증거였다.
-
- 17.10.25
-
- 드라큘라
- For two nights, I watched over Lucy.
이틀 밤 동안 나는 루시를 돌봤다.
During the day, I tended my regular duties at the mental asylum where I work.
낮 동안에, 나는 근무하는 정신 병원에서 일상적인 업무
를 보았다
This schedule began to take its toll on me.
이러한 일상은 내게 타격을 주기 시작했다.
On the third night, I arrived at Arthur's estate and
found that Lucy was up and in cheerful spirits.
셋째 날 밤, 나는 아서의 저택에 도착해서 명랑하고 활기를 띤 루시를 발견했다.
When she shook hands with me, she looked sharply at my
face and said, "No sitting up tonight for you. You are
worn out. I am quite well again. Indeed, I am, and itthere is to be any sitting up, it is I who will sit up with you."
그녀는 나와 악수를 하자, 내 얼굴을 주의 깊게 쳐
다보며 말했다.“오늘 밤은 절 위해 밤을 새우지 마세요. 당신은 지쳤어요. 난 다시 건강해졌어요, 정말로 건강해요.그리고 만약 밤을 또 새워야 한다면, 제가 당신과 함께 밤을 새울 거예요."
I would not argue the point but went and had my supper.
나는 그 문제로 왈가왈부할 생각은 없었다. 나는 저녁 식사를 하러 갔다.
Then Lucy took me upstairs and showed me a room next to her own, where a cozy fire was burning.
이틀 밤 동안 나는 루시를 돌봤다. 낮 동안에, 나는 근무하는 정신 병원에서 일상적인 업무
그러고 나서 루시는 나를 위층으로 데려가 자기 방 바로 옆의 방으로 안내했다. 그 방에는 불이 따뜻하게 지펴 져 있었다.
-
- 17.10.27
-
- 드라큘라
- "Now," she said, "You must stay here. I shall leave
this door open and my door, too. You can lie on the
sofa. If I want anything, I shall call out, and you can
come to me at once."
"자" 그녀가 말했다,"당신은 여기 계셔야 해요. 제가 이 문과 제 방문을 열어 놓을게요 당신은 소파에 누워도 돼요. 필요한 게 있으면, 소리를 지를게요. 그러면 바로 저한테 오실 수 있잖아요."
I could not but agree, for I was dog-tired and could
not have sat up had I tried.
나는 워낙 녹초가 되어 있어서 동의할 수밖에 없었다. 그리고 밤을 새우려고 했더라도, 그럴 수 없었을 것이다.
So, after making her renew her promise to call me if she needed anything, I lay on the sofa and forgot all about everything.
그래서 필요한 게 있으면, 나를 부르겠다는 그녀의 다짐을 재차 받은 후, 나는 소파에 누웠고, 모든 것을 잊었다
I was conscious of the professor's hand on my head, and started awake in a second.
나는 교수의 손이 머리에 와 닿는 것을 느껴 금세 눈을 떴다.
"And how is our patient?" he said.
"그래, 우리의 환자는 좀 어떤가?" 그가 말했다
"Let us see," I replied.
"가서 보시죠." 내가 대답했다
When we entered Lucy's room, we saw a terrible sight.
우리는 루시의 방에 들어갔을 때, 끔찍한 모습을 보았다
-
- 17.10.30
-
- 드라큘라
- There on the bed lay poor Lucy, more horribly white than ever.
침대 위에는 가엾은 루시가 그 어느 때보다도 끔찍하리만치 창백한 모습으로 누워 있었다
Even her lips were white, and her gums seemed to have shrunk back from her teeth, as we sometimes see in a corpse after a prolonged illness.
입술조차 하얗고, 잇몸이 이 뒤로 말려들어간 것 같았다. 우리가 이따금 오래 병고에 시달리다 죽은 사람의 시체를 볼 때와 같이.
Van Helsing immediately felt for her heartbeat.
반헬싱 박사는 곧 그녀의 심장 박동을 느껴 보았다
"It is not too late," he said.
"아주 늦지는 않았어." 그가 말했다.
"It beats, but feebly. All our work is undone. We must begin again. There is no young Arthur here now. I have to call on you your-self this time, friend John."
“약하나마 심장이 뛰고 있네. 모든 게 수포로 돌아갔어 우린 다시 시직해야 하네. 지금 젊은 아서가 여기에 없네. 이번에는 자네에게 부탁해야겠어."
He performed another blood transfusion, using my blood this time.
이번에는 그가 내 피를 이용해 또 한번 수혈을 했다 루시는 그날 잠을 푹 잤다.
Lucy slept well into the day, and when she woke, she was fairly well and strong though not nearly so much so as the day before.
그리고 깨어났을 때, 그녀는 그 전날보다는 못해도 상태가 좋고 건강했다.