앙성중학교 로고이미지

강예지

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1 2 3 4 5 6 7
플랜더스의 개
개천절
대체공휴일
대체공휴일
추석연휴
플랜더스의 개
추석
플랜더스의 개
8 9 10 11 12 13 14
한글날
플랜더스의 개
플랜더스의 개
플랜더스의 개
             
             
15 16 17 18 19 20 21
플랜더스의 개
플랜더스의 개
플랜더스의 개
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
플랜더스의 개
플랜더스의 개
플랜더스의 개
             
             
             
29 30 31        
플랜더스의 개
     
     
     
  • 17.10.02
    - 플랜더스의 개
    Although Nello was a boy
    and patrasche was a dog,
    they had a special friendship,
    closer to brotherhood.
    네로는 사내아이였고 파트라슈는 개였지만,
    그들은 형제보다 가까운 특별한 우정을 나누었다.

    They were both the same age.
    둘은 같은 나이였다.

    Yet, one seemed old and the other was young.
    하지만 한쪽은 늙어 보였고, 다른 한쪽은 어렸다.

    They spent all of their time together.
    그들은 항상 함께 시간을 보냈다.

    Their home was a little hut
    on the edge of a small village.
    그들의 보금자리는 조그만 마을 끄트머리에 있는
    작은 오두막집이었다.

    The village was near Antwerp.
    마을은 앤트워프 인근에 있었다.

    It was surrounded by cornfields and pastures.
    그것은 옥수수 밭과 목초지로 둘러싸여 있었다.
  • 17.10.03
    - 개천절
  • 17.10.03~17.10.05
    - 추석연휴
  • 17.10.04
    - 대체공휴일
  • 17.10.04
    - 추석
  • 17.10.04
    - 플랜더스의 개
    In the center of the village was a big windmill.
    마을 한복판에는 커다란 풍차가 있었다.

    A gray church stood across from the windmill.
    풍차 맞은편에는 회색 교회 한 채가 있었다.

    At the top of the church, there was an old clock.
    교회 건물 꼭대기에는 낡은 시계가 있었다.

    The clock rang every hour on the hour.
    시계는 매시 적각에 울렸다.

    It made a strange,
    empty sound.
    그것은 묘하고도
    공허한 소리를 냈다.

    To the villagers,
    it seemed like
    the saddest sound
    in the world.
    마을 사람들에게 그 소리는
    세상에서 가장 구슬픈 소리로 들렸다.

    Nello and Patrasche lived with a very old man.
    네로와 파트라슈는 아주 나이 많은 할아버지와 살고 있었다.
  • 17.10.06
    - 대체공휴일
  • 17.10.06
    - 플랜더스의 개
    This man, Jehan Daas, was Nello’s grandfather.
    그는 예한 다스, 네로의 할아버지였다.

    He had once been a soldier.
    그는 한때 군인이었다.

    Sadiy, he was wounded in a war
    and was now crippled.
    불행히도 전쟁터에서 부상을 당해
    지금은 다리를 절고 있었다.

    When Jehan Daas was eighty years old,
    his only daughter died.
    예한 다스 할아버지가 여든 살 때,
    그의 외동딸이 세상을 떠났다.

    The old man had no choice
    but to take care of his daughter’s son.
    할아버지는 자기 딸의 아들을 돌볼 수밖에 없었다.

    The old man and the little boy lived happily
    together.
    노인과 소년은 함께 행복하게 살았다.

    They were very poor, but they had each other.
    그들은 아주 가난했지만, 서로가 있었다.
    That was enough.
    그것으로 충분했다.
  • 17.10.09
    - 한글날
  • 17.10.09
    - 플랜더스의 개
    As for Patrasche,
    he made the old man and little Nello happier.
    파트라슈로 말하자면, 노인과 어린 네로를 더욱 더 행복하게
    해주는 존재였다.

    Patrasche,
    a dog of Flanders,
    was a slave once.
    파트라슈는 플랜더스 지방의 개로 한때는
    노예견이었다.

    His owner forced him
    to pull a cart full of iron.
    그의 주인은 파트라슈에게 철물이 가득한 수레를
    끌게 했다.

    One summer day,
    Patrasche was very thirsty
    when he was working.
    어느 여름 날, 일을 하던
    파트라슈는 목이 무척 말랐다.

    But he wasn’t allowed to
    stop and drink.
    그러나 그에게는 잠시 멈추고 물 마시는 것이
    허용되지 않았다.

    After some walking, he became dizzy and fell down.
    얼마를 걷다, 파트라슈는 현기증이 나 쓰러졌다.

    His owner ran up to him and beat him.
    주인은 그에게 달려가 마구 때렸다.
  • 17.10.11
    - 플랜더스의 개
    Patrasche couldn’t move.
    파트라슈는 움직일 수 없었다.

    His owner kicked him into a ditch and want away.
    주인은 그를 하수구 안으로 걷어차 넣고는 그냥 가버렸다.

    After some time,
    an old man and a little boy saw Patrasche.
    얼마후, 할아버지와 소년이 파트라슈를 보았다.

    “We can’t let such a beautiful dog die,”
    said the old man.
    “이렇게 훌륭한 개를 죽게 내버려 둘 수 없어.”
    할아버지가 말했다.

    He dragged the big dog back to his hut.
    그는 덩치 큰 개를 자신의 오두막집으로 끌고 갔다.

    This was how old Jehan Daas, little Nello
    and Patrasche first met.
    예한 다스 할아버지와 어린 네로, 그리고 파트라슈는
    이렇게 해서 처음 만나게 되었다.

    The old man and little Nello took great care of
    Patrasche.
    노인과 어린 네로는 파트라슈를 극진히 보살폈다.
  • 17.10.13
    - 플랜더스의 개
    More than this, they loved him.
    이런 보살핌 이상으로 그들은 파트라슈를 사랑했다.

    They patted him softly on the head.
    그들은 파트라슈의 머리를 부드럽게 쓰다듬어 주었다.

    They made a bed for him to sleep in.
    그들은 파트라슈를 위해 잠자리를 만들어 주었다.

    This was the first time for Patrasche to feel love.
    파트라슈가 사랑을 느낀 것은 이때가 처음이였다.

    It seemed strange to him yet wonderful.
    그에게는 낯설었지만 아주 좋은 것 같았다.

    He was determined
    to get well soon
    and repay them
    for their kindness.
    파트라슈는 얼른 나아 그들의
    호의에 보답해야겠다고 결심했다.

    He wanted to take care
    of them.
    그는 그들들 보살펴 주고 싶었다.
  • 17.10.16
    - 플랜더스의 개
    When he finally stood up,
    he barked and stretched his legs.
    파트라슈는 마침내 일어서게 되자,
    우렁차게 짖으며 다리를 쭉 폈다.

    Nello and the old man danced for joy
    and hugged the dog.
    네로와 할아버지는 기뻐서 춤을 추었고,
    파트라슈를 꼭 안아 주었다.

    Patrasche walked over to the cart.
    파트라슈는 수레 쪽으로 다가갔다.

    He knew that the old man used that cart
    to make money.
    그는 할아버기가 돈을 벌기 위해 수레를
    사용한다는 것을 알고 있었다.

    Old Jehan Daas carried farmers’milk cans
    to the market in Antwerp.
    예한 다스 할아버지는 농장주들의
    우유통을 앤트워프에 있는 시장으로 운반했다.

    He sold the milk for the farmers
    and brought the empty cans back.
    그는 농장주들을 대신해 우유를 팔고
    빈통을 가져다 주었다.

    The farmers then gave him some of their profits.
    농장주들은 그에게 자신들의 수익금 일부를 주었다.
  • 17.10.18
    - 플랜더스의 개
    Patrasche decided that the old man would never
    again pull such a heavy cart.
    파트라슈는 할아버지가 두 번 다시 그 무거운 수레를 끄는
    일이 없도록 하겠다고 결심했다.

    Patrasche stood by that cart for days.
    파트라슈는 며칠째 수레 옆에 서 있었다.

    Finally, he started to pull the cart wits his teeth.
    마침내 파트라슈는 자신의 이빨로 수레를 끌기 시작했다.

    “Alright, alright!” called old Jehan Daas.
    “알았다, 알았어!” 예한 다스 할아버기가 외쳤다.

    “I see that I can’t persuade you not to pull the cart.”
    “네가 수레를 끌지 못하게 말릴 수가 없구나.”

    The old man put a harness
    around Patrasche’s shoulders.
    할아버지는 파트라슈 어깨에 수레 장비를
    채워 주었다.

    Patrasche was glad to do the work.
    파트라슈는 일을 할 수 있어서 기뻤다.
  • 17.10.20
    - 플랜더스의 개
    This was easy work
    compared to what he used to do.
    이 일은 그가 예전에 하던 것에 비하면 쉬웠다.

    Old Jehan Daas became vary weak.
    예한 다스 할아버지는 매우 쇠약해졌다.

    It was impossible for him to go out with the cart
    anymore.
    그가 수레를 갖고 나가는 일은 더 이상 불가능했다.

    So little Nello collected money at the markets.
    그래서 어린 네로가 시장에 나가 수금을 했다.

    He worked hard and honestly.
    그는 열심히 정직하게 일했다.

    The farmers were happy to do business
    with such a fine, hardworking boy.
    농장주들은 그렇게 착하고 부지런한
    소년과 일을 할 수 있어서 좋았다.

    In the afternoon, the two came back home.
    둘은 오후가 돼서야 집에 돌아왔다.
  • 17.10.23
    - 플랜더스의 개
    Patrashe would shake off his harness
    and bark with delight.
    파트라슈는 수레 장비를 흔들어 벗어 버리고
    기분이 좋아 짖어댔다.

    Nello would talk to his grandfather
    about the day’s business.
    네로는 할아버지에게 하루 일을 이야기하곤 했다.

    They would all eat their simple meals together.
    그들은 함께 소박한 음식을 먹었다.

    Old Jehan Daas would tell funny stories
    about the days when he was a soldier.
    예한 다스 할아버지는 군인 시절의 재미있었던
    이야기를 해 주곤 했다.

    They would all laugh
    and have fun.
    그들 모두 웃으며 즐거워했다.

    Many years passed and they were still happy.
    여러 해가 지났고, 그들은 여전히 행복했다.

    Flanders is not a beautiful place.
    플랜더스는 경치 좋은 곳은 아니다.
  • 17.10.25
    - 플랜더스의 개
    There is not much to see
    besides cornfields and farms.
    옥수수 밭고 농장 말고는 별로 볼 것이 없다.

    However, its simple beauty is enough to be enjoyed
    by a boy and his dog.
    그러나 플랜더스의 소박한 아름다움은
    한 소년과 그의 개가 즐기기에는 충분하다.

    These two couldn’t imagine a more beautiful place
    in the world.
    이 둘은 세상에서 이보다 더 아름다운 곳을 상상할 수 없다.

    It’s true that life was harder in the wintertime.
    겨울철 생활이 더 힘든 것은 사실이다.

    But they never complained about
    being cold.
    그러나 그들은 춥다고 불평해 본 적이 없었다.

    Their simple hut was warm enough.
    그들의 초라한 오두막집은 충분히 따뜻했다.

    They didn’t mind that they were poor.
    그들은 자신들이 가난하다는 것에 개의치 않았다.

    They had each other
    and that was enough.
    그들은 함께 있었고,
    그것만으로 충분했다.
  • 17.10.27
    - 플랜더스의 개
    There was only one thing
    that Patrasche didn’t like.
    파트라슈가 마음에 들지 않은 게
    딱 한 가지가 있었다.

    Antwerp is a city full of old churches.
    앤트워프는 오래된 교회들로 가득한 도시였다.

    Everywhere you looked in Antwerp,
    you could see a church.
    앤트워프 어디서든 교회를 볼 수 있었다.

    Inside the churches,
    you could find the masterpieces of Rubens.
    교회 안에서는 루벤스의 명화들을 접할 수 있었다.

    Rubens was a great artist, a great master.
    루벤스는 위대한 화가이자 거장이었다.

    He was the only person
    whom the local people worshipped.
    그는 이 지역 사람들이 추앙하는 유일한 사람이었다.

    Now, the trouble
    with Patrasche was this:
    Nello worshipped
    Rubens as well.
    파트라슈의 문제는 바로 네로 역시 루벤스를
    승배한다는 점이었다.
  • 17.10.30
    - 플랜더스의 개
    The little boy
    would often disappear
    into the churches.
    소년은 자주 교회 안으로
    사라져 버렸다.

    The poor dog had to wait
    outside in the cold.
    불쌍한 개는 추운 날씨에 바깥에서 기다려야 했다.

    When the little boy came back,
    he always seemed very sad.
    소년이 돌아올 때면,
    그는 언제나 무척 슬퍼 보였다.

    “If only I could see them, Patrasche!” he would say.
    “파트라슈, 내가 그것들을 볼 수만 있다만!” 그가 말하곤 했다.

    What were“they”?
    ‘그것들’이 뭐지?

    Patrasche had no idea.
    파트라슈는 도무지 알 수 없었다.

    They were two large
    covered paintings
    at a church.
    그것들은 교회에 있는,
    천으로 가려진 두 개의 커다란 그림이었다.

    The little boy
    was crying.
    소년은 울고 있었다.