일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
The Orange Outlaw
|
부처님 오신 날
|
어린이날
|
||||
The Orange Outlaw
|
The Orange Outlaw
|
|||||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
The Orange Outlaw
|
The Orange Outlaw
|
The Orange Outlaw
|
||||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
The Orange Outlaw
|
The Orange Outlaw
|
The Orange Outlaw
|
||||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
The Orange Outlaw
|
The Orange Outlaw
|
The Orange Outlaw
|
||||
28 | 29 | 30 | 31 | |||
The Orange Outlaw
|
The Orange Outlaw
|
|||||
-
- 17.05.01
-
- The Orange Outlaw
- Roger shook his head.
로저는 그의 머리를 흔들었습니다.
"But how would a thief climb the building?" he asked.
"그러나 어떻게 도둑이 그 빌딩을 올라갔을까요?" 라고 그는 말했습니다.
"Why don't we go outside and take a look?" Josh suggested.
"왜 우리는 밖에 나가서 구경 안해요?" 라고 조시는 제안했습니다.
"Maybe we'll find a clue."
"아마 우리가 이유를 찾아야 할거같아요."
"Kids, it's pretty late," Roger said.
"애들아, 꽤 늦었어," 라고 로저는 말했습니다.
"Perhaps you should wait till tomorrow...."
"어쩌면 내일까지 기다려야 해...."
"We'll only stay a minute," Dink said.
"저희는 오직 1분만 머물거에요," 라고 딩크는 말했습니다.
"Well, okay.
"그럼, 좋아.
"Roger directed them to a metal door around the corner from the elevator.
"로저는 그 엘레베이터 금속제의 문 코앞에 오는 것을 그들에게 지시 받았어요.
Dink slid back a long bolt and shoved the door open.
딩크는 긴 볼트를 넣었고 거칠게 밀어 그 문을 엽니다.
-
- 17.05.03
-
- 부처님 오신 날
-
- 17.05.03
-
- The Orange Outlaw
- They walked out into a narrow, well-lit space behind the building.
그들은 좁은 쪽으로 나갔습니다, 그 빌딩 뒤쪽의 공간은 불 켜졌습니다.
It was completely enclosed except for an alley that led to the street.
그것은 완전히 에워싸인 것만 제외하면 골목과 도로가 이어진 도로입니다.
Next to the building, a Dumpster sat in the shadows.
그 빌딩 바로 옆에, 쓰레기통은 그 그림자에 앉아있었습니다.
"I wonder," Ruth Rose said, staring at the Dumpster.
"나는 궁금해," 루스 로즈는 말했습니다, 그는 쓰레기통을 응시했습니다.
"What if the thief climbed on top of that? Could he reach the first balcony?"
"그 도둑이 그것의 맨 위로 올라갔으면 어쩌지? 그는 그 첫번째 발코니가 닿았을까?"
Dink stared up.
딩크는 빤히 쳐다보았습니다.
"The first two floors don't have balconies," he observed.
"그 처음 두 층에는 발코니가 있지 않아,"라고 그는 말했습니다.
"Even standing on the Dumpster, I don't see how the crook could have gotten up or down this way."
"그 쓰레기통 위에 서있기까지 했어, 나는 그 사기꾼이 어떻게 이 길을 오르 내렸는지 모르겠어."
"Then he had to go through the front door," Josh said.
"그때 그는 그 현관문을 통해 가야 했어," 라고 조시는 말했습니다.
"But if Roger didn't see him..."
"그러나 만약 로저가 그를 보지 못했다면..."
-
- 17.05.05
-
- 어린이날
-
- 17.05.05
-
- The Orange Outlaw
- Josh then, an angry voice came out of the darkness.
조시는 그때, 화난 목소리로 그 어둠에서 나왔습니다.
"What are you doing back here? This is private property!"
"너는 여기 뒤에서 뭐하는거야? 이것은 사유 재산이야!"
"Who...who's there?" Dink asked.
"누구...거기 누구세요?" 라고 딩크가 물어보았습니다.
A figure walked out of the shadows.
그림자 밖으로 걸어 나갔습니다.
It was Miss Booker.
그것은 미스 부커였습니다.
She didn't look happy to see them.
그녀는 그들에게 기쁜 표정을 짓지 않았습니다.
"It's just us," Dink said.
"우리뿐이에요," 라고 딩크는 말했습니다.
"My uncle is Mr. Duncan.
"나의 삼촌은 던컨씨에요.
We met you at the block party earlier tonight."
오늘 밤 이전에 거리 파티에서 우리 만났을거에요."
The woman stopped a few feet from the kids.
그 여자는 그 아들에서 부터 몇 피트에서 멈췄습니다.
-
- 17.05.08
-
- The Orange Outlaw
- Her hands were jammed into her coat pockets.
그녀의 손은 그녀의 코트 주머니에 끼었습니다.
She wore a cap pulled down over her orange hair.
그녀는 그녀의 주황색 머리 위까지 모자를 끌어 내렸습니다.
"Why are you kids out here?" she asked.
"당신들의 아이들은 왜 여기 있는거죠?" 라고 그녀는 물어보았습니다.
"There was a robbery in my uncle's apartment," Dink said.
"강도가 나의 삼촌의 아파트 안에 있었어요 ," 라고 딩크는 말했습니다.
Miss Booker nodded.
미스 부커는 끄덕였습니다.
"I know. Roger just told me."
"알아. 로저가 내게 말했었단다."
"We thought the crook might have come this way," Ruth Rose said.
"저희 생각엔 그 사기꾼이 이리로 왔었을지도 몰라요," 루스 로즈는 말했습니다.
"Yeah," Josh said, "except he'd have to have wings."
"그래", 조시는 말했습니다, "그가 날개를 가져야 하는 것을 제외해야 해"
Miss Booker looked up the side of the building.
미스 부커는 그 건물 위 쪽을 바라보았습니다.
She touched the bricks with a long finger.
그녀는 중지 손가락으로 그 벽돌들을 만졌습니다.
-
- 17.05.10
-
- The Orange Outlaw
- "A few years ago, I could've climbed this no problem," she said.
"몇 년 전에, 나는 이것을 문제없이 오를 수 있었단다," 그녀는 말했습니다.
The kids stared at the woman.
그 아이들은 그 여자를 빤히 쳐다보았습니다.
Miss Booker smiled.
미스 부커는 미소 지었습니다.
"When I was your age, my father and mother owned a carnival.
"너희 나이 쯤에, 나의 아빠 그리고 엄마는 카니발을 소유 하셨었어.
My brothers did the high-wire act.
나의 형제들은 줄타기를 했었어.
They were known as the Flying Bookers.
그들은 플라잉 부커스로 알려졌단다.
I was the girl on the trapeze."
나는 공중 그네 위에 있는 여자였어."
"Um, did you happen to see anyone in the alley?" Dink saked.
"음, 그 골목 안에서 일어난 일을 당신은 보았나요?" 라고 딩크는 물어보았습니다.
Miss Booker shook head.
미스 부커는 고개를 저었습니다. "
"The alley was blocked off," she said.
"그 골목을 다 막아놨어," 라고 그녀는 말했습니다.
-
- 17.05.12
-
- The Orange Outlaw
- "Blocked off? How?" Ruth Rose asked.
"막아놨다고요? 어떻게요?" 라고 루스 로즈는 물어보았습니다.
"I'll show you." The kids followed Miss Booker down the alley toward the front of the building.
"내가 보여줄게." 그 아이들은 미스 부커를 뒤따라 갔고 그 건물 앞면은 그 골목을 향해 있었습니다.
"Right here," Miss Booker said, stopping where the alley met the street.
"여기란다," 이라고 미스 부커가 말했습니다, 그 골목 그 거리가 만나는 어느 곳에 멈춥니다,
"There was a trailer parked here during the block party."
"거리 파티 중 여기에 트레일러를 주차했어."
"A trailer?" Dink saked, trying to remember.
"트레일러요?" 라고 딩크는 물어보았고, 추억을 더듬고 있습니다.
Just then, Roger opened the front door and leaned out.
바로 그 때, 로저는 현관문을 열었고 밖으로 몸을 내밀었습니다.
"Donald, your uncle wants you and your friends to come upstairs," he said.
"도널드, 너의 삼촌은 너와 너의 친구들이 위층으로 오길 원하셔," 라고 그는 말했습니다.
"Okay, we'll be right in," Dink said.
"네,저흰 곧 안으로 들어갈거에요," 라고 딩크는 말했습니다.
"Good night, Miss Booker. Maybe we"ll see you tomorrow."
"잘 자요, 미스 부커.내일 다시 만나요."
"Maybe you will," the woman said.
" 너도," 라고 그 여자는 말했습니다.
-
- 17.05.15
-
- The Orange Outlaw
- Then she turned and walked back down the dark alley.
그때 그녀는 돌았고 그 어두운 골목으로 걸어갔습니다.
When the kids stepped out of the elevator, Uncle Warren was waiting in the way.
그때 그 아이들은 엘리베이터 밖으로 나왔습니다, 엉클 워렌은 집에서 기다리고 있었습니다.
"Thank you for leaving me a note, but it's past your bedtime, Donny."
"나에게 메모를 남겨줘서 고마워, 그러나 너는 잘 시간이 지났어, 도니."
"Is the detective still here?" Dink asked.
"그 형사님 아직도 여기에 있어요?" 라고 딩크는 물어보았습니다.
"No, he left a few minutes ago," his uncle said.
" 아니, 그는 몇 분 전에 갔어," 라고 그의 삼촌은 말했습니다.
"He checked for fingerprints and took samples of the orange peels and juice."
"그는 지문을 검사를 했고 그 오렌지 껍질과 주스를 가져갔어."
They walked into the kitchen.
그들은 부엌으로 걸어갔습니다.
The orange peels were gone, but the floor was still sticky.
그 오렌지 껍질들은 사라졌습니다, 그러나 그 바닥은 그럼에도 불구하고 끈적거렸습니다.
Patches of white fingerprint powder made blotches on the counter and kitchen table.
하얀 지문 감식용 패치가 그 카운터와 식탁 위에 얼룩져 있었습니다.
The empty fruit bowl was in the sink.
그 빈 과일 그릇은 싱크대에 있었습니다.
-
- 17.05.17
-
- The Orange Outlaw
- "Do you know Mrs. Cornelius?" Dink asked his uncle.
"코르넬리우스 부인을 아세요?" 딩크는 그의 삼촌에게 물어보았습니다.
Uncle Warren smiled.
엉클 웨렌은 미소 지었습니다.
"A lot of people know Corinne Cornelius," he said.
"많은 사람들은 코리나 코르넬리우스를 알아," 라고 그는 말했습니다.
"She was a Broadway actress years ago.
"그녀는 여러 해 전에 브로드웨이 여배우였어.
She lives in the apartement right below this one.
그녀는 여기 바로 아래 아파트에서 살고있습니다.
We have tea together all the time. Why do you ask?"
"우리 다 함께 차 마시자. 근데 왜 물어보니?"
Dink told his uncle what they'd learned from Roger.
딩크 그의 삼촌에게 그들은 무엇을 로저에게 배웠는지 말했습니다.
"Mrs. Cornelius might have seen the thief on her balcony," he said.
"코르넬리우스 부인은 그녀의 발코니 위에서 그 범인을 봤을지도 몰라요," 라고 그는 말했습니다.
"Maybe she can tell us what he looks like!"
"아마도 그녀는 우리에게 그가 어떻게 생겼는지 말해줄 수 있을거에요!"
"Donny, Mrs. Cornelius is quite old," his uncle said.
"도니, 코르넬리우스 부인은 나이가 많으셔," 라고 그의 삼촌은 말했습니다.
-
- 17.05.19
-
- The Orange Outlaw
- "And I'm afraid her eyesight is failing."
"그리고 나는 그녀의 시력이 약해지고 있는게 걱정 돼."
Uncle Warren looked around his kitchen and sighed.
엉클 워렌은 그의 부엌을 둘러 보았고 한숨을 쉬었습니다.
"I should clean up, but I'm exhausted.
"나는 청소를 해야해, 그러나 나는 지쳤어," .
This mess will have to wait till morning," he said.
"이 엉망인 상태를 내일까지 기다려야 할거야 ," 라고 그는 말했습니다.
"Now off to bed, kiddos."
"너희들은 이제 얼른 자렴."
"We'll help you tomorrow," Ruth Rose said.
"저희가 내일 당신을 도울게요," 라고 루스 로즈는 말했습니다.
"Thank you, my dear. Sweet dreams, everyone,"
"고마워, 내 사랑. 좋은 꿈 꿔, 모두"
Uncle Warren said as he padded toward his bedroom.
엉클 워렌은 그가 그의 침실 쪽으로 향했을 때 말했습니다.
"I don't know about you guys," Ruth Rose said.
"나는 너희들에 대해 모르겠어," 라고 루스 로즈는 말했습니다.
"but I couldn't sleep a wink right now."
"그러나 나는 지금 한숨도 못 자겠어."
-
- 17.05.22
-
- The Orange Outlaw
- "Me either," Dink said.
"나도 그래," 라고 딩크는 말했습니다.
The three headed for the living room.
그 세 명은 그 거실로 향했습니다.
Ruth Rose sat next to Dink on the sofa, and Josh plopped down on the carpet.
루스 로즈는 소파 위에 앉아있는 딩크 옆에 있었고, 조시는 카펫에 벌렁 드러누웠습니다.
"I've been thinking," Ruth Rose said.
"내가 생각을 해봤어,"라고 루스 로즈는 말했습니다.
"How many people knew your uncle had a valuable painting in his apartment?"
"이 아파트 안에 몇 사람이 너의 삼촌이 소중한 그림을 가지고 있는걸 알았을까?"
"Roger might have known about it," Dink said.
"로저는 알고 있었을지도 몰라," 라고 딩크는 말했습니다.
Josh sat up.
조시는 일어났습니다.
"Of course!" he said. "Roger's the crook!"
"당연하지!"라고 그는 말했습니다. "로저는 그 사기꾼이야!"
"But he was at the door all night," Dink said.
"그러나 그는 그 문에서 밤새도록 있었어," 라고 딩크는 말했습니다.
"That's what he told us," Ruth Rose said.
"그는 우리에게 무엇을 말했었어," 라고 루스 로즈는 말했습니다.
-
- 17.05.24
-
- The Orange Outlaw
- "He could have been lying. Does Roger have the key to this apartment?"
"그는 지금까지 줄 곧 누워있었어. 로저는 이 아파트의 키를 가지고 있니?
"Guys, my uncle and Roger are friends," Dink protested.
"애들아, 나의 삼촌과 로저는 친구야," 라고 딩크는 항의했습니다.
"Plus, he's worked in this building for ages."
"게다가, 그는 오랫동안 이 빌딩 안에서 바쁘셨어."
"Don't you watch TV?" Josh asked, wiggling his eyebrows up and down.
"너는 티비를 보지 않니?" 라고 조시는 말했고, 그의 눈썹은 위 아래로 흔들리고 있습니다.
"The butler-I mean, the doorman-did it!"
"그 집사라고 하는 것은, 문지기를 하는 것이야!"
Dink laughed.
딩크는 웃었습니다.
"You're crazy. No way Roger snuck up here and stole that painting."
"넌 미쳤어. 절대로 로저는 여기로 다가오고 저 그림을 훔치지 않았어."
Josh got up and walked into the kitchen.
조시는 일어나서 부엌으로 걸어갔습니다.
Dink heard the refrigerator door open and close.
딩크는 냉장고를 열고 닫는 것을 들었습니다.
"Well, who else know about it?" Ruth Rose asked.
"그럼, 그밖에 누가 혹시 알아?" 라고 루스 로즈는 물어보았습니다.
-
- 17.05.26
-
- The Orange Outlaw
- "How about Miss Booker?" Josh said when he came back.
"미스 부커는 어때?" 조시는 그가 돌아왔을 때 말했습니다.
He was carrying a handful of grapes.
그는 한 손 가득 포도를 들고 있는 중이였습니다.
"She told us she used to swing on a trapeze.
"그녀는 우리에게 공중 그네를 사용했었다고 말했어.
Maybe she climbs buildings now.
어쩌면 그녀는 지금 건물을 오를거야.
Plus, she knew we were all out of the apartment during the block party."
추가하면, 그녀는 우리가 거리 파티 하는 동안 그 아파트에서 모두 나가는걸 알고 있었을거야."
Ruth Rose nodded. "She's the building manager,
루스 로즈는 끄덕였습니다. "그녀는 그 건물 관리인이야,
so I'll bet she has keys to all the apartments.
그래서 그녀가 그 아파트의 모든 열쇠를 가지고 있는게 틀림없어.
She wouldn't have to climb the building!"
그녀는 그 건물을 올라가지 않아도 됐어!"
"But how would she know my uncle even had the painting?" Dink asked.
"그러나 그녀가 나의 삼촌이 그 그림을 가지고 있는 것도 어떻게 안거지? 딩크는 물어보았습니다.
"Dink, remember your uncle said one of Miss Booker's jobs is delivering packages?" Ruth Rose said.
"딩크야,너희 삼촌이 미스 부커의 직업 중 하나가 소포를 배달하는거라도 말하셨던거
기억해?" 루스 로즈는 말했습니다.
-
- 17.05.29
-
- The Orange Outlaw
- "Maybe she brought the painting up to your uncle.
"아마도 그녀는 너의 삼촌의 그 그림을 가져갔을거야.
He might have told her what was inside the wrapping."
그는 그녀에게 그 포장 되어있는 것이 무엇이였는지 말했을지도 몰라."
"And she might have told Roger," Josh said.
"그리고 그녀는 로저에게 말했을지도 몰라." 라고 조시는 말했습니다.
"Heck, maybe they did it together.
"젠장, 아마도 그들은 그것을 했을거야.
Roger could've been the lookout while she was up here stealing the painting!"
로저는 그녀가 여기 위에서 그 그림을 훔치는동안 망보는 사람이었을 수 있어!"
"And tossing orange peels all over the place?" Dink said.
"그리고 오렌지 껍질이 모든 곳에 던져져 있니?" 라고 딩크는 말했습니다.
"Wouldn't that be kind of dumb?"
"그건 약간 바보 같은 짓 아닐까?"
"Maybe she did that on purpose," Ruth Rose said.
"아마도 그녀는 일부러 그것을 했을거야." 루스 로즈가 말했습니다.
"Leaving orange peels on the balcony would make it look like the crook climbed down the building."
"그 도둑은 그 건물을 타고 내려온거 처럼 보이게 만들려고 그 발코니 위에 오렌지 껍질들을 없앤거일거야."
"Yeah," Josh said, "and that would make us think it was someone who didn't have keys."
"그래,"조시는 말했습니다, " 그리고 그것은 열쇠를 가지고 있지 않은 누군가가 우리의 생각을 그렇게 만든 것일거야."
"Okay, but what about the juice all over the kitchen?" Dink asked.
"그래,그러나 부엌 곳곳에 그 주스는 어떻게 한걸까?" 라고 딩크는 물어보았습니다.
-
- 17.05.31
-
- The Orange Outlaw
- "Why would Miss Booker do that?"
"왜 미스 부커는 저것을 했을까?"
"Easy," Josh said, "she wanted to confuse the cops."
"쉬워서," 라고 조시는 말했습니다, "그녀는 그 경찰관들을 혼란 시키는걸 원했어."
Dink yawned, then stood up and stretched.
딩크는 하품했습니다, 그때 일어났고 기지개를 폈습니다.
"Well, whoever it was did a good job confusing me!"
"누가 나를 혼란스럽게 하든 임무를 잘 완수 했어!"
He walked out to the balcony and looked up at the stars.
그는 그 발코니 밖으로 걸어갔고 그 별들을 쳐다보았습니다.
High in the sky, he made out the blinking lights on an airplane.
하늘 높이, 그는 비행기 위에 반짝이는 것들을 알아 보았습니다.
He wondered where the plane was coming from.
그는 그 비행기가 어디에서 오는지 궁금했습니다.
Josh and Ruth Rose came and stood next to him.
조시 그리고 루스 로즈는 그의 옆에 와서 섰습니다.
"I thought of someone else who might have known about the painting," Ruth Rose said.
"나는 그 그림에 대해 알고 가지고 있는게 어떤 다른 누군가일지도 모른다고 생각했어," 루스 로즈는 말했습니다.
"Who?" Dink asked.
"누구?" 딩크는 물어보았습니다.