앙성중학교 로고이미지

김유리

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1 2 3 4 5 6
The Adventures of Robin Hood
부처님 오신 날
어린이날
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
           
           
7 8 9 10 11 12 13
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
             
             
             
14 15 16 17 18 19 20
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
             
             
             
21 22 23 24 25 26 27
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
             
             
             
28 29 30 31      
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
       
       
       
  • 17.05.01
    - The Adventures of Robin Hood
    The crowd shouted,
    관객은 외쳤다.

    "Gilbert! Gilbert!" The sheriff clapped his hands, saying,
    "길버트!길버트!" 보안관은 지친 손이라는 말이 있다,


    "Now that was a fine shot!"
    "지금 저것은 좋은 발사야!"

    Next came the stranger in scarlet.
    옆에 낯선남자가 주홍을 가지고 왔다.

    He pulled his bowstring back and shot quickly.
    그는 활의시위를 당겼고 날아갔다.

    The arrow sped through the air and struck the target just barely claser to the center than Gilbert's arrow had.
    그 화살은 속력을 냈고 목표를 지나서 간신히 길버트가 화살을 가지고 있었다.

    The sheriff's jaw dropped.
    그 보안관의 수다는 떨어졌다.

    "By all the saints in Heaven!
    "모든 성인은 천국안에 있어!

    That was an amazing shot."
    저것은 놀라운 발사였다."

    Adam o' the Dell drew his bow carefully.
    아담은 작은 골짜기를 그리며 활을 신중하게 쏘았다.
  • 17.05.03
    - 부처님 오신 날
  • 17.05.03
    - The Adventures of Robin Hood
    His arrow struck the target close beside the stranger's.
    낯선 남자의 화살로 발생한 목표를 곁에 두었다.

    Once more, all three men shot.
    한번 더, 모든 3남자는 발사했다.

    Adam o' the Dell's arrow struck farthest from the center.
    아담은 작은 골짜기에서 화살로 멀리보낸 사람을 찾고 있다.

    Again, the stranger dressed in scarlet shot the best.
    또 낯선남자의 주홍은 최고의 발사였다.

    All the men took a short rest,
    모든 남자들은 짧은 휴식을 받았다.

    and then Gilbert readied to shoot again.
    그리고 이후에 길버트는 또 쏘았다.

    He aimed carefully,
    그는 목표를 신중히 겨냥했다.

    and his arrow struck the target almost exactly in the center.
    그리고 그의 화살은 목표를 거의 정확히 맞췄다.

    "Well done, Gilbert!"
    "잘했어,길버트!"

    shouted the sheriff.
    보안관은 외쳤다.
  • 17.05.05
    - 어린이날
  • 17.05.05
    - The Adventures of Robin Hood
    " I do believe the prize is yours.
    "나는 상이 너의 것이 되길 믿어.

    Now, ragged Knave in scarlet,
    지금, 누더기의 악한 주홍은,

    let's see you shoot better than that."
    다름아닌 더 나은 저것을 쏘게 해주어."

    The stranger drew his bow,
    그 낯선남자는 그의 활,

    held it for a moment,
    열었던 것을 위해 잠깐,

    and then let his arrow fly.
    이후에 그의 화살을 날린다.

    It struck the very center of the target,
    이건은 매우 중요한 목표에 대한 것이다,

    so close to Glbert's arrow that it knocked a feather from the shaft.
    가까운 길버트에 화살은 여기저기 노크하며 깃털처럼 갔다.

    No one said a word,
    아니다라고 말했다,

    and no one clapped.
    그리고 지칠대로 지쳐 아니다.
  • 17.05.08
    - The Adventures of Robin Hood
    Each man stared into the face of his neighbor, amazed.
    각 남자는 놀란 얼굴로 인기배우를 보았다.

    Adam o' the Dell shook his head and un-strung his bow.
    아담은 작은 골짜기에서 고개를 저었다그리고 그의 활을 쏘았다.

    "I've shot my last arrow for the day.
    "나는 지난 그날을 위해 화살을 가지고 있어.

    No one can shoot better than that stranger dressed in red."
    아니 낯선남자의 빨강옷안에 저것보다 나은 것을 할 수 있다.

    THe Sheriff of Nottingham hurried up with the golden arrow.
    노팅엄의 보안관은 가장좋은 화살을 서두르며 쏘았다.

    "Here, good fellow.
    "여기,착한 동료.

    You have won your przie fairly.
    너는 공정하게 상금을 얻을거야.

    What is your name?"
    너의 이름은 무엇이니?"

    "Men call me Jock o' Teviotale,"
    남잔 전화를 받고 조크와"

    said the stranger in scarlet.
    그는 낯선남자의 주홍을 말하였다.
  • 17.05.10
    - The Adventures of Robin Hood
    "By Our Lady, Jack, you are the best archer I have ever seen,"
    "우리의 여성,조크,너는 이전에 보지못한 최고의 궁수야,"

    said the sheriff.
    보안관이 말하였다.

    "I believe you are better than that coward Robin Hood.
    "나는 겁쟁이 로빈후드보다 더 나은 사람이라고 믿어.

    He didn't dare show his face here today.
    그는 여기에서 쇼를 하지 않다.

    Will you join my service?"
    너는 나의 서비스에 참여할 것이니?"

    "Nay, I will not,"
    "아니, 나는 하지않을 것이야,"

    said the stranger.
    낯선남자가 말했다.

    "No man in all merry England shall be my master."
    "남자는 영국에서의 모든 것이 즐겁지 않았어."

    Angered, the sheriff shouted,
    화난,그 보안관은 발사했다,

    "Leave, new! I have a good mind to have you beaten for your mouth."
    "지금 난 당신을 위해 좋은 마음을 가지고 있어요."
  • 17.05.12
    - The Adventures of Robin Hood
    He turned on hia heel and stalked away.
    그는 그의 뒤꿈치를 자루가 있는 곳에서 떨어뜨렸다.

    That night,
    저 밤,

    the men gathered in sherwood Forest for a wonder ful woodland feast.
    그 남자는 눈살을 찌푸린 채 셔우드 숲으로 훌륭한 삼림축제 구경을 갔다.

    Robin took off his scarlet coat and his eye patch.
    로빈은 헝겊조각을 눈에 댄 그에게 걸렸다.

    "I'm truly confused about what to do,"
    "나는 진정 무엇에 관해 혼란스럽지,"

    Robin said.
    로빈은 말하였다.

    "The sheriff called me a coward.
    "그 보안관은 나를 겁쟁이라고 전화했다.

    How can I let him know who won the golden arrow?"
    어떻게 그를 알 수 있는지 절호의 화살을 얻었니?"

    "Never fear master.
    "결코 두려움을 숙달시켰구나.

    Will stutely and I will send a message to the sheriff,"
    그는 보안관에게 메세지도 빈틈없이 보냈구나,"
  • 17.05.15
    - The Adventures of Robin Hood
    said Little John.
    어린 존은 말하였다.

    The next day,
    그 다음 날,

    as the sheriff dined with his wife,
    보안관은 그의 아내와 함께 식사를 했다.

    a servant rushed into the room,
    그 공무원은 방에 서둘러 들어갔다,

    carrying an arrow.
    화살을 운반하기 위해서이다.

    Tied to the arrowhead was a scroll of paper.
    두루마리 종이에 화살촉을 맸다.

    The sheriff opened it and read this message:
    그 보안관이 읽은 메세지:

    Heaven bless the sheriff today,
    보안관덕에 천국에 오게 되어 감사드립니다,

    So say all in sherwood.
    그래서 셔우드 숲에서 말씀드립니다,

    For you did give the prize away To the merry Robin Hood.
    즐겁게 해주기위해 로빈후드에게 상을 드립니다.
  • 17.05.17
    - The Adventures of Robin Hood
    The sheriff clenched his fist and shouted,
    보안관은 주먹을 꽉 쥐고 외쳤다.

    "Where did this come from?"
    "어디로부터 이 메세지가 왔지?"

    "Th-th-through the window,
    "차..차..창문을 통해서 왔습니다,

    your worship,"
    존경스럽습니다,"

    stammered the servant in fear.
    공무원은 두려움에 말을 더듬었다.

    "I'll hang that vile Knave from the tallest tree in Sherwood!"
    "나는 비열하며 부정직한 사람을 셔우드에서 가장높은 나무에 걸을거야!"

    the sheriff roared.
    보안관은 소리질렀다.
  • 17.05.19
    - The Adventures of Robin Hood
    C H A P T E R 3

    The sheriff of Nottingham's anger grew in the days that followed.
    노팅엄의 보안관은 그 날 화가 났다.

    He had been so sure his trap would work.
    그는 가지고있어 확신하여 그를 가두고 일하게 할 것이다.

    "I have tried law,
    "나는 피곤해,

    and I have tried being sneaky,"
    그렇지만 교활해지는 법을 알아,"

    he said to himself.
    그는 스스로 말하였다.

    "Now I will use force."
    "지금 그는 강조하여 사용할 것이야."

    Three hundred men marched into Sherwood Forest.
    300명의 남자가 셔우드 숲으로 행진하며 들어갔다.

    Whoever captured Robin Hood would win a hundred pounds.
    로빈은 누군가를 포착했지만 이길 수 있을 것이다.

    For seven days, they searched,
    그들의 일주일을 위하여 찾아봤다,
  • 17.05.22
    - The Adventures of Robin Hood
    but they never saw a single man dressed in Lincoln green.
    그러나 그들은 링컨그린이 옷을 입는 것을 보았다.

    Robin had learned of the sheriff's plan at the Blue Boor Inn.
    로빈은 보안관의 계획을 알았다.

    At first,
    1번째로,

    Robin thought about fighting.
    로빈은 싸우는 것에 관해 생각했다.

    He knew that his men were better than the Sheriff's,
    그는 보안관이 낫다는 것을 알게되었고,

    but he finally decided to hide until the danger had passed.
    마침내 결정했지만 위기의 무장대를 가지고있다.

    "Once I slew a man,"
    "나는 한번 돌게,"

    he told them.
    그는 그들에게 말하였다.

    "I don't wish to do it again,
    "나는 해서는 안되는 것을 바라고 있어,

    because it is a heavy weight for a soul to bear.
    왜냐하면 무거운 체중을 참아야하기 때문이야.
  • 17.05.24
    - The Adventures of Robin Hood
    We wilk hide in Sherwood.
    우리는 셔우드 숲으로 숨을 것이야.

    None of us will be harmed, and we will harm no one."
    아무도 우리를 해지치 않고 해치지 못해."

    For seven days and seven nights,
    일주일의 낯과 밤이 흐르고,

    Robin and his men hid.
    로빈은 남자와 숨었다.

    On the morning of the eighth day,
    8번째 아침이 오자,

    he asked,
    그는 질문했다,

    "who will go find out what the sheriff's men are doing now?"
    "그 남자는 무엇을 하고 있어 나갈 수 있을까?"

    A great shout went up,
    훌륭히 외친 후 갔다,

    and each man waved his bow in the air.
    그리고 남자는 파도모양으로 활을 휘었다.

    Robin's heart swelled with prize.
    로빈은 자부심이 넘쳤다.
  • 17.05.26
    - The Adventures of Robin Hood
    "A brave bunch of fellows you are,
    "무리의 동료들은 용감한데,

    but you cannot all go.
    너는 갈 수 없어.

    I select Will stutely because he is sly like an old fox."
    나는 빈틈없는 것을 선택할 거야 왜냐하면 교활한 여우가 좋거든."

    Will disguised himself as a friar,
    그는 스스로 변장했다,

    putting the brown robes over his Lincoln green.
    링컨그린은 갈색 옷에 넣었다.

    To his side,
    그의 측면에,

    hidden by the robes,
    감춰진 그의 옷,

    he strapped a sharp broodsword.
    그는 날카롭고 날이 넓은 칼을 끈으로 묶었다.

    Then he walked to the Blue Boar Inn.
    그이후 파랑색 수퇘지와 걸었다.

    He knew the innkeeper would have news.
    그는 새로운 여인숙 주인을 알았고 가질 것이다.
  • 17.05.29
    - The Adventures of Robin Hood
    When Will reached the inn,
    여관에 언제 도달했다.

    some of the sheriff's men were there.
    보안관 남자는 저기에 있었다.

    will didn't fear them.
    그들은 두려움에 떨지 않을 것이다.

    He walked in and sat down at a table.
    그는 걷고 식탁에서 앉았다가 일어났다.

    As he waited for the innkeeper,
    여인숙 주인은 그를 기다렸다.

    a friendly fat cat rubbed up against will's leg
    친화적인 고양이가 다리에 문질렀다.

    the cat pushed Will's robe up far enough that his green clothes showed from beneath his disguise.
    그 고양이를 말릴것이며 그린에게 변장할 옷을 보여줄 것이다.

    Will pulled his robe down again quickly,
    그는 옷을 내렸따 하지만 빨리 꺼냈다,

    but it was too late.
    그러나 이미 늦었다.

    One of the sheriff's men saw the flash of green.
    보안관은 그린의 불빛을 보았다.
  • 17.05.31
    - The Adventures of Robin Hood
    "Tell me, holy father,"
    "말해주세요,신성한 아버지,"

    the man asked,
    남자는 질문했다,

    "where do you go on this hot summer day?"
    "이 뜨거운 여름 날 어디로 가야하나요?"

    "I am a pilgrim to Canterbury town,"
    "나는 캔터베리도시로 가길 말한다,"

    Will answered.
    대답할 것이다.

    The sheriff's man snnered.
    그 보안관은 비웃었다.

    "Do all pilgrims were Lincoln green beneath their robes?
    "링컨그린 아래에 그들은 옷을 보았니?

    You are no friar.
    넌 수사하지 않았어.

    You are one of Robin Hood's men!"
    넌 로빈후드의 동료야!"

    Flashing his sword, the sheriff's man leapt on Will, striking him once.
    번쩍번쩍 빛나는 칼, 보안관은 파업중인 그를 건너뛸 것이다.