앙성중학교 로고이미지

김유리

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1 2 3 4
삼일절
The Adventures of Robin Hood
       
       
       
5 6 7 8 9 10 11
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
             
             
             
12 13 14 15 16 17 18
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
             
             
             
19 20 21 22 23 24 25
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
             
             
             
26 27 28 29 30 31  
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
           
           
           
  • 17.03.01
    - 삼일절
  • 17.03.03
    - The Adventures of Robin Hood
    Many years ago in England, when good king Henry II sat on the throne,
    여러 해 전에 영국에,헨리왕이 왕좌 위에 앉았다.

    a famous outlaw lived in sherwood Forest near the town of Nottingham.
    그 해 노팅엄 도시의 셔우드 숲 가까운 곳에 유명한 무법자가 살고있다.

    His name was Robin Hood.
    그의 이름은 로빈후드이다.

    No man ever lived who could shoot an arrow like the strong young
    강하고 젊은 그는 누구보다 화살을 잘 쏘았고

    six-footer with the blazing blue eyes.
    키가 6피트이며 강렬한 파란 눈을 가지고 있다.

    No friends ever lived like the merry fellows who roamed the forest
    그는 친구가 없었지만 언제나 명랑한 동료들과 함께였다. 그들은 숲에서

    with Robin, playing games of archery and hunting deer.
    로빈과 함께 활쏘기나 사슴사냥의 게임을 하고 놀았다.

    The country people loved to tell the story of how Robin become an outlaw
    시골 사람들은 무법자가 된 로빈의 이야기를 사랑했다.

    It happened like this.When Robin was just eighteen,
    이 일은 이렇게 이러났다. 로빈이 그저 18살이었을 때

    the Sheriff of Nottingham offered a prize for the best archer in the land
    노팅엄의 보안관인 땅안에서 최고의 궁수에게 상을 주었다.
  • 17.03.06
    - The Adventures of Robin Hood
    Robin felt sure he could win, so he picked up his best arrows and set off
    로빈은 승리할 것이라고 느꼈다 그래서 그는 최고의 화살을 들고

    through sherwood Forest. It was springtime, and the flowers bloomed.
    셔우드 숲으로 떠났다. 봄이 되자 꽃이 핀 꽃들과

    The birds sang in the trees, which giaddened.
    나무들 안에 있던 새들을 부르자 기쁨이 찾아왔다.

    Robin's heart. He whistled and hummed as he hurried through the woods.
    로빈의 심장은 뛰었고 그가 서둘러 숲을 지나갈 때 호각소리가 났다.

    Presently, Robin came upon a group of man beneath an old oak tree.
    현재 로빈은 늙은 떡갈나무 아래에서 한 무리의 남성을 발견했다.

    A big man wearing an eye patch hailed him. "Hello, little lad!
    눈의 부분을 가리고 있던 큰 남자가 그를 불렀다."안녕,작은 청년!

    where are you going with your toy bow and baby arrows" That made Robin angry.
    장난감 활과 아기 화살을 들고 어디가니?" 그 말은 로빈을 화나게 만들었다.

    "My bow and baby arrows are as good as yours" he said.
    "나의 활과 아기 화살은 너의 것보다 좋아" 라고 그는 말했다.

    "I am going to Nottingham town, where I will compete with other good men
    "나는 노팅엄 마을에서 왔고 다른 사람과 경쟁하여 이겨

    for a fine prize" Another man said,"oh! listen to the iad! Boy,
    질좋은 상을 받을 것이야." 다른 남자가 말했다."오! 소년아 내 말을 들어보렴

    you're too young to grow a beard, but you brag about competing with good stout men!"
    넌 턱수염을 기르기 너무 어려,하지만 건강한 남자와 경쟁하는 것을 자랑스럽게 생각하는 군!"
  • 17.03.08
    - The Adventures of Robin Hood
    You're too weak to pull a bowstring!" Robin grew very angry.
    너는 시위를 당기기 너무 약해" 로빈은 매우 화가 났다.

    "Look yonder at that herd of deer. I'll bet you three hundred pounds that
    "저 사슴무리를 봐. 확실히 300파운드가 넘을껄?'

    I can shoot the strongest buck dead." The man with the eye patch chuckled.
    나는 제일 강한 저것을 쏠 수 있어" 눈을 가린 남자가 활짝 웃었다.

    "I'll bet you three hundred pounds that you don't hit anything".
    "네가 저것을 건드리지 않는다면 분명 300파운드가 넘을껄?

    Robin strung his bow and placed the notch of an arrow over the string.
    로빈은 활을당겨 화살을 꿴 뒤 올려놨다.

    Drawing the feather end back to his ear, he aimed and shot.
    깃털을 그의 귀에대고 활을 겨눴다.

    The arrow flew through the air toward the strongest deer in the head.
    화살은 힘쎈 사슴에게 날아갔다.

    It leapt but could not dodge the arrow The deer fell dead to the ground.
    사슴은 뛰었지만 땅에서떨어지는 것은 막을 수 없었다.

    "Ha!" Robin cried "How do you like shot,good fellow?
    "하!"로빈은 울었다."너는 어떠니, 착한 친구야?

    I know what my bet was, and I want my three hundred pounds."
    난 너의 내기를 알아 난 300파운드를 원하거든"
  • 17.03.10
    - The Adventures of Robin Hood
    Furious, the eye-patch man roared,"I'll pay you nothing. Get out of here
    몹시 화난 남자는 으르렁거렸다."내가 당신에게 낼게요. 여기서 나가주세요

    before I beat you ntil you can't walk!" Another man shouted,"You one
    제가 당신을 이기기 전에" 다른 남자는 소리쳤다,"당신은

    of the king's deer! His men will cut your ears off!"
    가장 강한 사슴이요! 그의 부하는 당신을 해고 시킬걸요!"

    "Grab him!" cried a third man. "No," argued a fourth man."Let him go.
    "잡아" 3번째 남자는 울었다. "아니" 네 남자는 다투었다. "그를 놔줘요

    He's just a boy"Robin said nothing. He turned away and began walking.그는 소년일 뿐이에요."로빈은 아무말도 하지않았다. 그는 뒤돌아 걸어갔다.

    All would have been well,but the man with the eye patch notched an arrow and aimed at Robin's
    모든 것이 잘 되었다.그러나 그 남자는 눈을 뜨고 로빈에게 화살을 겨냥했다.

    "I will hurry the boy along,"he muttered.Then he loosed his arrow
    "나는 그 소년을 따라갈거야" 그가 중얼거렸다. 그러더니 그는 화살을 늘어놓았다.

    The arrow missed Robin's head by inches.In self-defense, Robin quickly turned and
    화살은 간신히 로빈의 머리를 지나쳤다.방어를 한 로빈은 빨리 돌아

    shot back. "You said I was no archer! Now say so again!" Robin shouted.
    쏘아붙였다."넌 내가 궁수가 아니라고했지!다시해봐! "로빈은 발사했다.

    The arrow flow straight to the man's shouted. He fell forward on the ground.
    화살이 사람 고함으로 흘러갔다.그는 땅에 쓰러졌다.
  • 17.03.13
    - The Adventures of Robin Hood
    Robin ran though the woods as fast as he could.
    로빈은 산림을 통해 빠르게 뛸 수 있었다.

    The happiness he had felt earlier was gone. "oh," he thought,
    .그는 행복을 가져 느꼈으나 예상보다 일찍 사라졌다. "오" 그는 생각했다

    " I wish he had never said one word to me.
    "그가 나에게 한단어도 말하지 않았으면 좋겠어.

    I wish he had never walked down that patch.
    나는 저기 밑 부분을 걷길 바랬어.

    I will carry this pain with me for the rest of my life!"
    나는 이 아픔을 나를것이야 나의 삶을 위해서!

    That was how Robin came to live in the forest as an outlaw.
    로빈이란 무법자는 숲안에서 살다 왔었다.

    A man had died by his hand, and he had poached one of the king's deer.
    한 남자는 그의 손에 사망했다, 그리고 그는 하나의 왕 사슴에게 침입하다.

    The sheriff of Nottingham himself rowed to catch Robin.
    노팅엄 마을에서 말다툼을 한 보안관을 또 만난 로빈.

    Over time, Robin met other men who had fled to the forest.
    시간은 넘고, 로빈은 다른 남자를 만났지만 남자는 그 숲으로 도망갔다.

    Some had shot deer because their families were starving.
    나는 사슴에게 발사했따 왜냐하면 가족들이 굶고 있기 때문이다.
  • 17.03.15
    - The Adventures of Robin Hood
    others had been cheated of their land and money.
    다른 사람의 땅과 돈을 가지기 위해 줄 곧 그들을 속였다.

    All had been unjustly declared outlaws.
    모든 것을 가지기 위해 불공평한 선언을 한 무법자들.

    Withen a year, they had chosen Robin as their leader.
    몇 년 이내에, 그들은 로빈같이 그들의 지도자를 선택한다.

    They vowed to fight evil men and Promised never to harm a child or a woman.
    그들은 사악한 남자와 싸우고 아이 또는 여자를 해치지 않기로 맹세하다.

    The people of Nottingham soon learned to trust Robin and his men,
    노팅엄 사람들은 로빈ㄴ과 그의 남자에게 신뢰를 배웠다.

    Praising him and telling taies of his adventures in sherwood Forest.
    그리고 그의 셔우드 숲 안에 모험담을 칭찬했다.

    Those tales are told to this day.
    그것들은 그 날 이야기를 말했다.
  • 17.03.17
    - The Adventures of Robin Hood
    C H A P T E R 1

    one morning, Robin Hood awoke restless.
    어느날 아침 로빈후드는 제대로 잠을 자지 못했다.

    He ran down to the brook, where his men were washing.
    그는 개울 밑으로 뛰었다, 그는 씻기 위해서였다.

    "We have had no adventures for two whole weeks,"
    "우린 모험담을 위해 2주를 가지었어"

    he said. " I am going into the forest to see what fun I can find.
    그는 말하다. " 나는 무엇보다 재미있는 것을 찾기 위해 숲 안으로 갔어.

    If I need you, I will blow my bugle three times.
    나는 네가 필요해, 나의 세 시간을 쓰기 위해서.

    when you hear that sound, run to it as fast as you can."
    언제 저 소리를 들을지, 너는 빠르게 뛰어 할 수 있어."

    As Robin set out on his adventure, the birds sang in the trees.
    로빈은 그의 모험위에 나가다. 나무 안에 새들이 노래를 부른다.

    He passed storekeepers on their way to Nottingham town.
    그 가게 주인은 노팅엄 마을을 통과했다.

    Meeting a pair of pretty girls,
    예쁜여자들을 짝으로 만나다,

    he stopped to chat with them.
    그는 멈춘 상태로 그들과 대화했다.
  • 17.03.20
    - The Adventures of Robin Hood
    He continued on his way and saw a knight in shining armor.
    그 지속적인 길 위 기사 안에 빛나는 갑옷을 보았다.

    The path ended at the edge of a river.
    경로가 끝나니 강에

    A narrow footbridge,
    좁은 보행자전용다리 있었다,

    just wide enough for a single man,
    그 남자 혼자를 위해 충분했다.

    crossed the stream.
    교차한 개울을 지났다.

    As Robin stepped onto the bridge,
    로빈은 다리 쪽으로 발을 디뎠다.

    he saw a tall stranger on the other side.
    그는 반대쪽에 키가 큰 낯선 남자를 보았다.

    "step aside and let me pass," called Robin Hood.
    "발걸음을 돌려라" 로빈후드를 불렀다.

    "No," boomed the stranger.
    "아니" 큰소리로 외치는 낯선 남자.

    "step aside and let me pass, for I am the better man."
    "옆으로 물러나렴, 내가 더 좋은 남자야"
  • 17.03.22
    - The Adventures of Robin Hood
    " we shall see about that," Robin shouted.
    우린 저것에 관해 일할 것이다." 로빈이 소리치다.

    "keep standing where you are,
    "너는 어디에 일어서 있는건지,

    you'll soon find an arrow sticking through your ribs."
    너는 화살의 끈적거림으로 곧 찾을 것이야"

    The stranger shouted back,
    낯선 남자가 뒤돌아 소리쳤다,

    " I will tan your hide if you so much as touch the string of that bow!"
    "나와 너희는 햇볕에 탈 것이야 너무 많은 활의끈의 만졌기 때문이지!"

    "You bray like a dankey," laughed Robin,
    "너의 당나귀는 빻은 것을 좋아해" 로빈은 웃었다.

    "but I can shoot an arrow clean through you faster than you could raise your staff"
    그러나 나는 너의 깨끗한 화살을 통해 빠르게 발사 할 수 있지"
  • 17.03.24
    - The Adventures of Robin Hood
    "You bray like a coward," the stranger retored.
    "너도 빻은 것을 좋아하니 겁쟁아," 낯선 남자가 뒤쪽으로 굽히며 말했다.

    "You stand there with a good bow,
    "너는 나와함께 그곳에 좋은 활을 쏘러 가겠니,

    while I have nothing but a wooden staff."
    나는 아무것도 가지지 않았어 그러나 나무로 된 직원이 있어"

    "I have never been called a coward before,"
    "난 결코 겁쟁이가 아니야,"

    Robin said.
    로빈이 말했다.

    "I'll cut myself a seaff, and we'll see who the better man is."
    "난 혼자 직원을 잘라 하지만 우린 누구보다 좋은 사람이야"

    "oh,ho," the stranger replied,
    "오,호" 낯선남잔 대답하였다,

    "I will happily wait for you."
    "나는 행복하게 널 기다릴 것이야"

    He leaned on his staff, whistling,
    그는 그의 직원 위에 의지했다,휘파람을 불었다,

    as Robin walked into the forest.
    로빈은 숲 안에서 걸었다.
  • 17.03.27
    - The Adventures of Robin Hood
    Robin cut a strong oak staff,
    로빈은 강한 참나무 직원을 자르며

    straight and flawless.
    곧장 완벽히 했다.

    As he stripped away the stems and leaves,
    그는 그것을 제거해 사라지게하여 떼어낸후 떠났으며,

    Robin studied his opponent,
    로빈은 그의 반대의 연구하였으며,

    who stood a full head taller,
    키가 크고 똑똑한 머리를 가진 누군가에게 섰다.

    at least seven feet.
    그는 최소 7피트에 발이다.

    Robin's shoulders were broad,
    로빈은 넓은 어깨를 가진 사람과 있다.

    but the stranger's were at least two palm breadths broader.
    그러나 그 낯선남자들은 폭이 넓은 2개의 손바닥이 있다.

    still, Robin was sure he would win.
    여전히 로빈은 그를 이길 것이다.

    "I have my staff, strong and tough,"
    "나는 나의 직원을 가지고 있으며,그것은 강하고 거칠어,"
  • 17.03.29
    - The Adventures of Robin Hood
    he shouted.
    그는 외쳤다.

    "If you dare, meet me in the middle of the bridge.
    "만약 네가 도전한다면, 그 중간의 다리를 만날것이야.

    The first one to fall in the brook loses."
    그 첫번째로 떨어지는 것을 허용하면 잃을꺼야.

    The stranger twirled his staff above his head so quickly that it whistled in the air.
    그 낯선 남자는 직원 머리 위에 있는 것을 휘둘렀다. 그래서 그것은 술취한 공기가 났다.

    "I can't wait!"
    "나는 기다리는 것을 할 수 없어!"

    Robin steppedquickly onto the bridge and charged at his opponent.
    로빈이 신속하고 감동적인 그 다리를 그의 반대로 강화했다.

    He faked a strike at the stranger's body,
    그는 위조하여 낯선남자의 몸을 공격했다.

    then aimed a blow at his head.
    그 이후 그의 머리를 겨냥했다.

    It surely would have tumbled the tall stranger into the water,
    분명히 키가 큰 낯선남자는 물 안에서 쓰러질 것이다.

    but he blocked it.
    그러나 그것은 박혔다.
  • 17.03.31
    - The Adventures of Robin Hood
    The stranger struck back,
    그 낯선 남자는 돌아갔다,

    and Robin blocked that blow.
    그리고 로빈은 막힌 저것을 타격했다.

    At the end of an hour,
    1시간이 끝나고,

    each man was ruised and sore.
    각자의 남자는 상처가 생겼고 타박상을 입었다.

    FInally, Robin struck the stranger hard in the ribs.
    결국 로빈은 낯선 남자의 갈비뼈를 열심히 때렸다.

    The stranger teetered for a second.
    낯선 남자는 2번 위아래로 움직였다.

    Then he caught his balance and swung his staff hard at Robin's head.
    그 이후 로빈은 적발되었고 그는 로빈의 안정을 흔들었다.

    The blow made Robin's ears ring.
    로빈은 귀걸이를 만들었다.

    He grew angry and hit Robin again.
    그는 성장을 겪었다 그리고 로빈은 또 다시 명중시켰다.

    Robin splashed into the water.
    로빈은 그 물을 착수시켰다.