일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
The Adventures of Robin Hood
|
The Adventures of Robin Hood
|
|||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
The Adventures of Robin Hood
|
The Adventures of Robin Hood
|
The Adventures of Robin Hood
|
||||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
The Adventures of Robin Hood
|
The Adventures of Robin Hood
|
The Adventures of Robin Hood
|
||||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
The Adventures of Robin Hood
|
The Adventures of Robin Hood
|
The Adventures of Robin Hood
|
||||
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | ||
The Adventures of Robin Hood
|
The Adventures of Robin Hood
|
|||||
-
- 17.11.01
-
- The Adventures of Robin Hood
- He had heard many tales of how Robin Hood helped people and wanted to believe that Robin could help him.
그는 많은 꼬리를 들어 사람들을 로빈후드와 도왔고 로빈을 믿어 그가 돕기를 원했다.
Allan's spirits rose, and he picked up his harp.
앨런의 정신은 올랐다, 그리고 그는 그의 하프를 집어들었다.
His voice was so sweet that the men asked Allan to sing one song after another, late into the night.
그의 목소리는 달콤했고 남자는 앨런의 노래 후 늦은 밤에 질문했다.
Finally, Robin called an end to the evening.
마침내, 로빈은 저녁에 끝마쳤다.
"Tomorrow we must find the Curtal Friar of Fountains Abbey.
"내일 우리는 Curtal Friar의 분수 수도원을 찾아내야만 해.
We need to go early if we are to help young Allan," Robin announced.
우리는 이른 아침에 젊은 앨런의 도움을 필요로 해," 로빈은 발표했다.
Following his lead, everyone retilred for some much- needed rest.
그가 이끈 후, 모든 은퇴한 사람은 약간의 많은 휴식을 필요로 했다.
-
- 17.11.03
-
- The Adventures of Robin Hood
- C H A P T E R 10
The next morning, Robin and the merry men sprang out of bed at first light.
아침이 지난 후, 로빈과 즐거운 남자의 침대에 첫번쨰 빛이 생겨났다.
They had to find the Curtal Friar of Fountains Abbey quickly if they hoped to stop Ellen's wedding.
그들은 Curtal Friar의 분수 수도원은 빨리 찾아냈고 만약 그들은 엘런의 결혼이 멈추길 바랬다.
Will Scarlet knew the way to the abbey, so he led the others.
윌 스칼렛은 길에 있는 수도원을 알았고 그가 이끈 다른 곳이었다.
The path took them through woods they had never traveled.
그 길을 절대적으로 여행했다.
Just after noon, They reached a broad, fast- flowing river.
단지 정오 후, 그들은 빨리 흐르는 넓은 강에 도달했다.
"In a bit, we will come to a shallow place in the river," Will said.
"조금안에, 우리는 강에 얕은 장소에 올 것이야," Will은 말했다.
-
- 17.11.06
-
- The Adventures of Robin Hood
- "We can wade across there."
"우리는 그곳을 걸어서 가로지를 수 있어,"
Robin shook his head.
로빈은 흔들렸다.
"I think I should go the rest of the way alone.
"나는 그 길에 혼자서 휴식을 취할 거라고 생각해.
If I have any trouble, I will blow my bugle three times."
만약 아무 문제도 없다면, 나는 3시간동안 나팔을 불거야."
About ten minutes after leaving his men, Robin suddenly stopped and listened for a moment.
10분 후 떠나는 남자에 대해서, 로빈은 순간을 위해 갑자기 멈춰 들었다.
"That's strange.
"저건 낯설어.
It seem I am hearing two voices, yet they sound almost the same.
이것은 두 목소리가 들려, 아직도 그들은 거의 같은 소리를 내.
-
- 17.11.08
-
- The Adventures of Robin Hood
- What is going on?"
무슨 일이야?
he wondered.
그는 궁금해했다.
Peering through the trees, Robin saw a fat friar sitting on the riverbank.
나무를 응시했고, 로빈은 식사시간에 강둑 위 뚱뚱한 수사를 보았다.
He was a jolly- looking fellow with a thick neck and bright red cheeks.
그는 두꺼운 목 붉은 볼을 가지고 유쾌해 보이는 동료와 있었다.
Between his legs sat a big meat pie.
그의 앉아있던 다리 사이에 큰 고기파이가 있었다.
In one hand, he held a bottle.
그는 한 손으로 병을 열었다.
The other hand clutched a crust of pie.
그 다른 손으로 파이를 집었다.
-
- 17.11.10
-
- The Adventures of Robin Hood
- "Oh, good fellow," the friar said, "you are the best friend I could ever have."
"오, 좋은 동료," 그 수사가 말했다, "너는 최고의 친구로 지금까지 갈 수 있었어."
Then a different voice responded.
그 이후 다른 목소리에 반응했다.
"Why thank you, brother.
"고마워, 형제.
I do appreciate your kindness."
나에 호의를 알아주어서 고마워."
The friar repiled in the first voice, " Why thank you, brother.
그 수사는 첫번째 목소리에 대답했다, "고마워, 형제.
You must try this pie."
너는 파이를 먹어야만 해."
Robin held in his laughter.
로빈은 그의 웃음에 마음을 열었다.
-
- 17.11.13
-
- The Adventures of Robin Hood
- When the friar finished his meal, he rubbed his hands together, then said, "Good friend, I have enjoyed this meal.
그 수사는 식사를 끝마쳤고, 그는 그의 손을 쓰다듬었다, 그 이후에 말했다, "좋은 친구, 나는 식사를 즐겼어.
I would like it so very much if you would sing a bit for me."
나는 만약 나를 위해 노래했었다면 나는 매우 좋아했었을거야."
The second voice said, "I would love to, but I won't sing alone.
두 번쨰 목소리가 말했다, "나는 사랑할거야, 그러나 나는 혼자 노래하지 않을거야.
Will you join me?"
나와 함께 노래할래?"
The friar nodded and began to sin in a strong, deep voice.
그 수사는 끄덕였다 그리고 힘 있고 깊은 목소리로 노래를 시작했다.
Robin chuckled quietly.
로빈은 조용히 낄낄거리며 웃었다.
He knew the tune, so he bean to sing along.
그는 조율한 것을 알았다, 그는 홀로 노래를 시작했다.
-
- 17.11.15
-
- The Adventures of Robin Hood
- Startled, the friar struggled clumsily to his feet.
수사는 그의 발에 놀라 서툴게 투쟁했어.
He drew his broadsword from its scabbard and cried out, "Show yourself, and I'll carve you like a Sunday roast beef!"
그는 칼집에서 날이 넓은 칼을 꺼내 "너 자신을 보여줘. 나는 일요일 쇠고기 구이같이 조각할 거야!"라고 소리쳤다
Robin emerged from his hiding place.
로빈은 그가 숨는 장소가 떠올랐다.
"Oh, good brother, put your sword away.
"오, 좋은 형제, 너의 칼을 멀리 놔.
Haven't we shared a song?
가난한 우리와 노래를 공유할래?
Why should we fight?
왜 우리는 싸우는 것이지?
I'll tell you, good friend, the sing has left me parched.
나는 네가 좋은 친구라고 말할거야, 그 노래는 바짝 마른 내가 가지고 있어.
-
- 17.11.17
-
- The Adventures of Robin Hood
- Have you any drink to wash my throat?"
너는 나의 목을 축일 수 있는 마실 것을 가지고 있니?"
The friar lowered his sword glumly.
그 수사는 칼을 침울하게 내렸다.
"You seem to be very comfortable barging in where you are not invited.
"너는 어디서 초대하지 않았지만 매우 편안히 끼어든 것 같아.
But I am a Christian and cannot refuse drink to a thirsty man."
그러나 나는 기독교야 목마를 남자에 음료를 거부할 수 없어."
He held out the bottle.
그는 병을 열었다.
Robin grabbed it, threw his head back, and drank until the bottle was empty.
로빈은 거머쥐었다, 돌아간 머리에 던졌다, 그리고 그 병을 비울 때까지 마셨다.
The friar snatched the bottle back and peered inside.
그 수사는 병을 빼았었다 그리고 병 내부를 응시했다.
-
- 17.11.20
-
- The Adventures of Robin Hood
- He turned the bottle upside down and shook it, but nothing came out.
그는 병에 좋은 면을 돌아보았다 그리고 흔들었다, 그러나 아무것도 없었다.
Then he pursed his lips and galred.
그 이후에 그의 입술은 확연히 오므렸다.
Ignoring the look, Robin asked, "Do you know of a certain one who goes by the name of Curtal Friar of Fountains Abbey?
본 것을 무시하고, 로빈은 질문했다, " 너는 Curtal Friar의 분수 수도원을 알아?"
"Yea, a bit," repiled the friar.
'약간 알고있어," 수사는 대답했다.
"Well then, good father or friar, or whatever you are," said Robin. " I would like to know whether he will be found on this side of the river or the other."
"그렇다면, 좋은 아빠 또는 수사든 무엇이든" 로빈은 말했다, "나는 강 또는 다른 곳에서 그가 발견될지 알고 싶어."
"I advise you to set foot on that side of the river and find out for yourself," snapped the friar.
"나는 강 측면을 나가서 찾아봐," 수사가 호되게 말했다.
Well, good friar, as you can see, my clothes are of fine quality," Robin explained.
잘하는, 좋은 수사, 너는 옷의 좋은 품질은 볼 수 있어," 로빈은 설명했다.
-
- 17.11.22
-
- The Adventures of Robin Hood
- "I don't want to get them wet.
"나는 젖은 그것들은 받는 것을 원하지 않아.
You have broad, strong shoulders.
너는 넓고, 힘이 센 어깨를 가지고 있어.
Would you mind carrying me across?"
너는 나를 가로질러서 운반할 생각은 어때?"
The friar turned as red as an apple.
그 수사는 빨간 사과처럼 되었다.
"You little runt!"
"너는 어리고 작은 동물!"
he shouted.
그는 소리쳤다.
"Do you dare ask that i carry you across?"
"너를 가로질러서 운반하라고 도전하는거야?"
-
- 17.11.24
-
- The Adventures of Robin Hood
- Then the anger left his face, and his eyes twinkled once more.
그 이후 그의 얼굴에 분노가 떠났다, 그리고 그의 눈은 한번 더 반짝반짝 빛났다.
"But why should I not?
"그런데 왜 나는 아닐 것이지?
Climb up on my back.
나의 등 뒤에 올라가.
I will carry you safely across the river."
나는 강을 가로질러서 너를 무사히 옮길 수 있어."
The friar bent down, and then suddenly straightened up again.
그 수사는 구부러지게 내렸다, 그리고 그 이후 순식간에 자세를 바로 잡았다.
"I think you will get your weapon wet, young master.
"나는 젊은 마스터의 젖은 무기를 받을 수 있을거라고 생각해.
Let me tuck your sword under my arm to keep it dry."
나의 팔 아래로 너의 칼을 감싸게 해줄게."
-
- 17.11.27
-
- The Adventures of Robin Hood
- "No, good father.
"아냐, 좋은 아빠.
I wouldn't have you carry any more," protested Robin.
나는 옮길 동안 아무 것도 하지 않을거야," 로빈이 반대했다.
"Don't you think that the good Saint Christopher would have carried it for you?
"너는 좋은 Saint Christopher가 너를 운반할 수 있을거라고 생각해?
Now unbuckled his sword and climbed up on the friar's back.
로빈은 칼의 죔쇠를 풀고 수사의 등에 올랐다.
The strong friar easily carried Robin across the stream.
그 힘히 센 수사는 로빈을 시내를 가로질러서 쉽게 운반했다.
When they reached the other side Robin jumped down.
그들은 다른 측면에 도착하여 로빈은 등 위에서 뛰어내렸다.
-
- 17.11.29
-
- The Adventures of Robin Hood
- "Please give me my sword quickly.
"부디 나의 칼을 빨리 줘.
I am in a hurry."
나는 급하거든."
The friar smiled.
그 수사는 미소 지었다.
"You have business on this side of the river.
"너는 그 강 측면에 기업을 가지고 있어.
But I have my own business young master.
그러나 젊은 마스터의 기업을 스스로 가지고 있어.
My business is on the other side.
나의 기업은 다른 측면에 있어.
I am no longer a young man.
나는 더 이상 젊은 남자가 아니야.