앙성중학교 로고이미지

김유리

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1 2 3 4 5 6 7
The Adventures of Robin Hood
개천절
대체공휴일
대체공휴일
추석연휴
The Adventures of Robin Hood
추석
The Adventures of Robin Hood
8 9 10 11 12 13 14
한글날
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
             
             
15 16 17 18 19 20 21
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
The Adventures of Robin Hood
             
             
             
29 30 31        
The Adventures of Robin Hood
     
     
     
  • 17.10.02
    - The Adventures of Robin Hood
    I merely recommended caution,"
    나는 주의를 권했어,"

    Will Stutely retorted.
    WIll Stutely는 반박했다.

    He began to walk toward the sound, and the others followed.
    그는 소리에 대해 걷기를 시작했다, 그리고 다른 사람을 지켜보았다.

    The woods opened onto a pool of water, fed by a chattering brook.
    그는 수영장 물을 열었고, 물에 의해 먹이를 먹었다.
    A young man sat at the edge of the pool, crying softly.
    젊은 남자는 수영장 가장자리에 앉았고, 천천히 울부짖었다.

    On the tree above him hung a fire harp of polished wood.
    그의 나무 위에 빛나는 불의 하프가 걸려있었다.

    By his side by a bow and a quiver of arrows.
    그는 활을 측면에 쏘았고 화살이 떨렸다.


    "Hello!"
    "안녕!

    shouted Will Stutely.
    Will Stutely는 외쳤다.

    "Who weeps there, killing the freen grass with his flow of salt tears?"
    "누가 눈물을 흘렸어, 소금 눈물로 녹색의 풀이 죽었어?"
  • 17.10.03
    - 개천절
  • 17.10.03~17.10.05
    - 추석연휴
  • 17.10.04
    - 대체공휴일
  • 17.10.04
    - 추석
  • 17.10.04
    - The Adventures of Robin Hood
    The young stranger sprang to his feet, grabbed his bow, and fittedan arrow against the string.
    그 젊은 낯선 남자는 그의 발이 생겼고 그의 활과 줄 반대로 꼭 맞는 화살을 거머쥐었다.

    "Hello, fellow," Will Stutely warned, "we are not going to harm you.
    "안녕, 동료," WIll Stutely는 경고했다,"우리는 해치지않아.

    Put down that bow and wipe your eyes.
    너는 활을 내려놓고 눈을 닦아.

    I hate to see a big strong fellow sniveling like a liittle girl over a dead Kitten."
    나는 어린 소녀가 죽은 새끼고양이를 보고 우는 소리로 말하는 것을 싫어해."

    "I know that young man," Arthur a Bland said.
    "나는 젊은 남자를 알아," 온화한 아서왕이 말했다.

    "He is a famous minstrel in these parts.
    "그는 이 부분들의 유명한 음유시인이야.

    I saw him but a week ago.
    나는 일주일 전에 그를 보았어.

    He sang like a bird and skipped like a yearling doe."
    그는 새처럼 노래했어 그리고 일 년을 생략했어."
  • 17.10.06
    - 대체공휴일
  • 17.10.06
    - The Adventures of Robin Hood
    "Pay no attention to these fellows," urged Will Scarlet.
    "동료에게 관심을 지불했어," 윌 스칼렛은 요구했다.

    "They are rough, but they mean well.
    "그들은 거칠었어, 그렇지만 그들은 잘 의미했지.

    Come with us.
    우리와 함께 가자.

    Perhaps we can help solve your problems, whatever they are."
    아마도 우리는 너의 고민을 해결하기를 도울 수 있어, 무슨 문제든."

    The young stranger took his harp down from the tree and walked sadly alongside the men.
    그 젊은 낯선남자는 나무에 있는 하프를 내렸고 옆에 남자와 함께 슬프게 걸었다.

    He kept his head low and said nothing.
    그는 낮은 지위를 유지했고 아무 것도 없음을 말했다.

    As the moon rose above the treetops, they came to the glade where the Greenwood Tree stood.
    그 나무꼭대기 위에 장미처럼, 그들은 녹림의 나무가 서있는 숲속의 빈터에서 왔다.
  • 17.10.09
    - 한글날
  • 17.10.09
    - The Adventures of Robin Hood
    A great feast was being readied for some lucky guest.
    위대한 축제는 손님을 위해서 준비되어 있었던 것이다.

    Thick steaks of venison sizzled over the fire, and a mouthwatering smell drifted through the forest.
    두꺼운 사슴 스테이크가 불위에 있었다,그렇지만 군침이 도는 냄새는 숲을 통해 멀어져 갔다.

    Robin greeted the young stranger.
    로빈은 젊은 낯선 남자에게 인사했다.

    "Good evening, fair friend.
    "좋은 저녁이야 공평한 친구.

    Have you come to feast with me today?"
    오늘 축제에 함께 온 사람이 있니?

    The young man looked around with wide eyes.
    그 젊은 남자는 주위를 보았다.

    "I think I know where I am.
    "나는 그 장소를 알고있어.

    Are you the great Robin Hood?"
    네가 위대한 로빈후드니?"
  • 17.10.11
    - The Adventures of Robin Hood
    Robin laughed.
    로빈은 웃었다

    "Bull's-eye!
    "황소 눈!

    Because you know me, you also know that you must pay for this evening's feast.
    왜냐하면 난 너를 알아, 너는 또한 저녁 축제를 위해서 돈을 지불하여야 하는 것을 알고있지.

    I trust you have a full purse, fair stranger."
    나는 가득한 지갑으로 신뢰를 가지고 있어, 공정한 낯선 남자."

    I have nothing but a sixpence, broken in half," the young stranger confessed.
    나는 적은 액수도 가지고 있지 않아, 절반을 잃었어," 그 젊은 남자는 인정했다.

    "My one true love has the other half of the coin.
    "난 사실 다른 절반의 그 동전을 가지고있어.

    She wears it on a silken thread around her neck."
    그녀는 그녀의 목 주위에 비단으로 만든 옷을 옷을 입었지."
  • 17.10.13
    - The Adventures of Robin Hood
    Robin Hood spoke sharply to Will Stutely.
    로빈은 급격하게 Will Stutely에게 말했다.

    "Is this the kind of guest you think will fill our purse?"
    "너는 친절한 손님이 우리의 지갑을 채울 것이라고 생각해?"

    "No, good master," Will answered.
    "아니, 좋은 마스터," Will은 대답했다.

    "Will Scarlet brought him along.
    "윌 스칼렛은 그를 보내왔어.

    Nevertheless, I think this boy may offer us an opportunity to do some good."
    그럼에도 불구하고, 나는 남자가 우리에게 찬스를 제공할 것이라고 생각해."

    Will Scarlet told Robin how they had found the lad crying by the side of the pool.
    윌 스칼렛은 로빈에게 어떻게 그들이 수영장에서 발견했는지를 말했다.

    They believed he was in some trouble.
    그들은 문제의 일부를 믿었다.
  • 17.10.16
    - The Adventures of Robin Hood
    Robin put his hands on the boy's shoulders and looked him in the eye.
    로빈은 그 소년 어꺠 위에 손을 올려 놓았고 그의 눈을 보았다.

    "You have got a good face, an honest and kind face."
    "너는 좋은 얼굴을 가지고 있어, 친절하고 정직한 얼굴."

    The young man's eyes filled with tears.
    젊은 남자들의 눈은 눈물로 가득했다.

    "Don't cry, lad.
    "울지마, 젊은이.


    I'm sure your troubles can be fixed.
    나는 너의 문제를 고칠 수 있어.

    What is your name?"
    너의 이름은 무엇이니?"


    "Allan a Dale, sir," the boy murmured.
    "앨러너데일이요, 선생님," 그 소년은 중얼거렸다.
  • 17.10.18
    - The Adventures of Robin Hood
    "Are you not the young minstrel I have been hearing about?"
    "내가 듣던 그 음유시인 아닌가요?"

    asked Robin.
    로빈은 질문했다.

    "Yes, sir, that is me," repiled Allan a Dale.
    "네 선생님, 그게 나에요," 앨러너데일은 대답했다.

    "Come eat with me and tell me you problems," Robin said.
    "나와 밥을 먹으며 문제를 말해보자," 로빈이 말했다.

    "You will feel better if you talk."
    "너는 만약 대화를 한다면 더 나은 것을 느낄거야."
  • 17.10.20
    - The Adventures of Robin Hood
    C H A P T E R 9

    As Robin and Allan a Dale ate, the young minstrel told his story.
    로빈과 앨러너데일은 먹었다, 그 젊은 음유시인은 그의 이야기를 말했다.

    At first, his words came slowly.
    첫번째로, 그가 말을 천천히 했다.

    When he saw that Robin Hood and his men were listening carefully, the words began to tumble forth.
    로빈후드는 그것을 보았고 그의 말에 신중히 귀를 기울였다, 그는 말을 시작했다.

    Allan a Dale traveled through the countryside, singing his songs and playin his harp.
    앨러너데일은 지방 여행자를 통해, 그의 하프 그의 노래를 연주했다.

    One day, he stopped at a farmhouse, where he sang for the farmer and hisfair daughter, Ellen.
    어느 날, 그의 농가가 멈췄다, 그는 농부를 위해 그의 공정한 딸 엘렌이 노래했다.

    The girl was so beautiful that Allan a Dale returned and watched for her.
    그 소녀는 아름다워서 앨러너데일이 보게 되었다.
  • 17.10.23
    - The Adventures of Robin Hood
    At first, he was shy.
    처음으로, 그는 부끄러워했다.

    As his feelins grew, he became bold enough to walk with Ellen.
    그의 감정은 자랐고, 그는 엘렌과 함께 충분히 힘있게 걷게 되었다.

    They sat on a riverbank, and he told her she was his one ture love.
    그들은 강둑에 앉았다, 그리고 그는 사랑한다는 하나의 사실을 그녀에게 말했다.

    She confessed that she loved him, too.
    그녀도 그를 너무 사랑한 것을 인정했다.

    Allan a Dale broke a sixpence and gave Ellen half of the coin to wear around her neck.
    앨러너데일은 엘렌에게 적은 액수와 목 주위에 절반의 동전을 주었다.

    When the farmer learned that his daughter was in love with Allan a Dale, he become very angry.
    그는 그의 딸에게 앨러너데일은 사랑하는 것을 알았다, 그는 매우 화가 났다.

    He had already promised her to Sir stephen of Trent, a very old kniht.
    그는 이미 그녀의 트렌트 강에서 나이가 많은 보호자 선생님 스티븐에게 말씀드렸다.
  • 17.10.25
    - The Adventures of Robin Hood
    But Ellen did not love the kniht.
    그러나 엘런은 보호자를 사랑하지 않았다.

    Allan had learned that very morning that Ellen would marry Sir Stephen in two days.
    앨런은 아침에 이틀 후 엘런이 스티븐 선생님과 결혼하는 것을 알게되었다.

    "I have a good mind to pummel Sir stephen!"
    "나는 선생님 스티븐은 때려야겠어!"

    said Little John.
    어린 존은 말했다.

    "An old man like that has no right to marry such a young girl."
    "나이든 남자와 젊은 소녀가 결혼하는 것은 옳지 않아."

    "Are you certain she will marry him?"
    "너는 특정한 그녀와 결혼할거야?"

    asked Robin.
    로빈이 질문했다.
  • 17.10.27
    - The Adventures of Robin Hood
    "She will do as her father tells her, but she will die of heartbreak," Allan mourned.
    "그녀는 그녀 아빠에게 말할거야, 그러나 그는 가슴아프게 죽게 될 것이야," 앨런은 슬퍼했다.

    Robin throught somberly for a moment, and then his eyes brightened.
    로빈은 순각 칙칙한 생각을 했다, 그리고 그 이후 그의 눈을 밝게했다.

    "I think I have a plan.
    "나는 계획을 가지고 있어.

    Tell me, Allan, do you think fair Ellen would marry you if we brought her before a priest and ot her father's blessing?"
    너에게 말할게, 앨런, 너는 엘런과 결혼할 것이였어 만약 우리가 그녀의 결혼 전 그녀의 아빠에 승인을 가져온다면 되지 않아?"

    "Of course she would," said Allan a Dale.
    "물론 당연하지," 앨러너데일은 말했다.

    "Then my plan should work.
    "그 이후에 나의 계획을 실행할거야.

    We need only a priest," Robin said.
    우리는 단지 신부가 필요해," 로빈이 말했다.
  • 17.10.30
    - The Adventures of Robin Hood
    "I know none around here with any reat love for me, through.
    "나는 이 주위에 어떤 위대한 사랑을 아무도 알지않아.

    That's the stickin paint."
    그것이 걸리는 점이야."

    Will Scarlet spoke up.
    윌 스칼렛은 털어놓고 말했다.

    "I know a priest who would surely perform the ceremony.
    "나는 성직자가 의식공연을 할 것이라고 확실히 알고있어.

    He is the Curtal Friar of Fountains Abbey, not far from here."
    그는 여기서 멀지않은 Curtal Friar 분수의 수도원이야."

    "Then we shall go see him tomorrow," decided Robin.
    "그 이후에 내일 그를 보러가자," 로빈은 결정했다.

    "Don't worry, Allan.
    "걱정 마, 앨런.

    We have your troubles in hand."
    우리는 너의 문제를 해결해줄 수 있어."

    allan a Dale's tears had dried by then.
    앨러너데일은 그 이후 눈물이 말랐다.