앙성중학교 로고이미지

김민주

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1 2 3 4 5 6
Tangled
부처님 오신 날
어린이날
Tangled
Tangled
           
           
7 8 9 10 11 12 13
Tangled
Tangled
Tangled
             
             
             
14 15 16 17 18 19 20
Tangled
Tangled
Tangled
             
             
             
21 22 23 24 25 26 27
Tangled
Tangled
Tangled
             
             
             
28 29 30 31      
Tangled
Tangled
       
       
       
  • 17.05.01
    - Tangled
    I slipped it over my wrist, but it just dangled there.
    나의 손목 위에 올려보았지만 그냥 거기에 그대로 있었다.

    Pascal giggled at me.
    파스칼이 나를 보며 킥킥거렸다.

    Then I put it on my head and stared at myself in the mirror.
    그리고 나서 나는 나의 머리에 올려본 뒤 거울로 나의 모습을 바라보았다.

    Seeing myself gave me the strangest feeling.
    나의 모습을 보면서 나는 강한 느낌을 받았다.

    There was something familiar about this golden circle ... thingy.
    거기엔 이 왕관에 대해 무언가 친근한 알 수 없는 그 무엇이 있었다.

    Don't be silly, I told myself.
    바보 같은 소리 마, 나는 나 자신에게 말했다.

    You have never seen anything like this in your life.
    너는 평생 이런 것을 본적이 없어.

    Or had I?
    아니면 내가 그런가?

    "Rapunzel! Let down your hair!"It was Mother, calling from outside.
    "라푼젤! 너의 머리카락을 어서 내려주렴!" 마더가 밖에서 불렀다.

    Quickly, I tucked the golden circle back into the satchel and shoved it
    빨리, 나는 황금 왕관을 가방 안에 집어넣고 숨겼고 그것을 보이지 않는 곳에 밀어넣었다.

    out of sight.


    I didn't want to show it to Mother yet.
    나는 마더에게 아직 그것을 보여주고 싶지 않았다.

    First, I wanted to surprise her with the man.
    우선, 나는 그 남자로 마더를 놀래켜주고 싶었다.
  • 17.05.03
    - 부처님 오신 날
  • 17.05.03
    - Tangled
    I smiled as I pictured her telling me I was brave and strong enough to
    나는 그녀가 나에게 말할 때 미소지었고 나는 세상과 빛을 직면하기에 충분히

    face the world-and the lights!
    용감하고 강하다.

    "I've been thinking a lot about what you said earlier," I told her as
    "당신이 더 일찍 말해주기를 생각해왔다," 그녀에게 내가 말했을 때

    she climbed through the window.
    그녀는 창문을 통해서 기어오르고 있었다.

    "I hope you're not still talking about the stars," Mother said as she
    "나는 네가 그별에 대해 여전히 말하지 않기를 원하고 있어,"

    crossed the room to admire herself in her mirror.
    방 건너편에 있는 거울에 비친 자신의 모습을 감탄하며 마더는 말하였다.

    Horrified by what she saw, she dabbed at a few small droplets of sweat.
    그녀가 본 것에 소름끼치게, 작은 땀방울을 닦았다.

    "Floating lights, and yes, I'm leading up to that," I said quickly.
    "떠다니는 빛, 그래요, 나는 그것을 따라갔어요. 내가 빨리 말했다.

    "You think I'm not strong enough to handle myself out there-"
    "당신은 내가 감당할 수 있을 만큼 충분히 강하지 않다고 생각해요-"

    "Oh, darling, I know you're not strong enough to handle yourelf out
    "오, 얘야, 나는 네가 감당할 수 있을 만큼 충분히 강하지 않다고 생각해,"

    there,"


    Mother answered. "Rapunzel, we are done talking about this."
    마더가 대답했다. "라푼젤, 우리는 이것에 대해 이야기 하는 것을 끝냈잖니."

    But this time, her response seemed stronger somehow-
    그러나 이번에, 그녀의 반응은 왠지 더 강해 보였다-

    Suddenly, she whirled around, eyes blazing.
    갑자기, 그녀는 주위를 빙그르르 돌았다, 눈이 격렬했다.

    "ENOUGH WITH THE LIGHTS, RAPUNZEL! YOU ARE NOT LEAVING THIS TOWER.
    "불빛으로도 충분해, 라푼젤! 너는 이 탑을 떠나면 안돼.

    EVER!"
    언제까지나!"

    I flinched.
    나는 움찔했다.

    Never leaving the tower?
    결코 탑을 떠날 수 없다고?
  • 17.05.05
    - 어린이날
  • 17.05.05
    - Tangled
    I had always believed that someday, maybe even years from now...
    나는 항상 믿어왔다 언젠가, 지금으로부터 몇 년 후엔가...

    when I was older...stronger... but-never?
    내가 더 나이를 먹었을 때...강해졌을 때...그렇지만 과연 그럴까?

    Just then, something clicked deep inside me.
    바로 그 때, 무언가 내 마음 속에 깊이 박혔다.

    I was going to see the lights, with or without Mother's
    내가 불빛을 보러 간다면, 마더의 허락이 있든 없든지.

    permission.


    I would get that man in the closet to help me.
    나를 도와주기 위해서 옷장에 있는 그 남자를 데려갈 것이다.

    And I no longer wanted Mother to know about him.
    그리고 나는 그에 대해서 마더가 알기를 더 이상 원치않는다.

    Quietly, I moved away from the closet door.
    조용하게, 나는 옷장 문으로부터 떨어져 움직였다.

    "All I was going to say, Mother, is that I know what I want for
    "내가 모든 것을 말을 한다면, 마더는 내가 생일 선물로 무엇을 원하는지

    my birthday."
    알고 있다."

    I spoke calmly.
    나는 침착하게 이야기했다.

    "The paint made from the white shells you once brought me."
    "그 하얀 조개껍데기로 만든 그림 물감은 당신이 나에게 한 번 사줬던 것이에요."

    I knew it would take her three days to collect the shells.
    나는 그녀가 조개 껍지를 모으기 위해서 3일이 걸린다는 것을 알고있다.

    That gave me three days to have the ruffian guide me to the
    그것은 악당 안내원이 나를 데리고 떠다니는 별들을 보러가게 해주고 집으로 돌아올 수 있는 3일

    floating lights and bring me home.
    이 주어진다는 것이다.

    I felt a tiny twinge of guilt.
    나는 죄의식을 느꼈다.
  • 17.05.08
    - Tangled
    But I squashed it.
    그러나 나는 죄의식을 버렸다.

    I wanted this.
    나는 이것을 원한다.

    And besides, Mother would never find out about the trip.
    게다가, 마더는 그 여행에 대해서 결코 알아내지 못할 것이다.

    After Mother left, I opened the closet door.
    마더가 떠나고, 나는 옷장 문을 열었다.

    My ruffian fell out with a thud.
    깡패는 쿵하고 쓰러져 있다.

    Quickly, I tied him to a chair with my hair.
    빨리, 나는 의자에 앉은 그를 내 머리카락으로 묶었다.

    I wanted to be sure I could trust him before I freed him.
    내가 그를 풀어주기 전에 나는 그를 믿을 수 있고 그러기를 원했다.

    But first, I needed him to wake up, so I could actually talk
    우선, 나는 그가 깨어나서 진정으로 그와 이야기 할 수 있기를 원했다.
    with him.


    Good old pascal tried to help.
    착한 파스칼이 도와주려고 노력했다.

    He climbed onto the ruffian's shoulder and slapped him across
    그는 악당의 어깨에 기어올랐고 그의 꼬리로 그의 얼굴 이쪽저쪽을 쳤다.

    the face with his tail.
  • 17.05.10
    - Tangled
    When that didn't work, Pascal stuck his long tongue in the man's ear and
    그가 움직이지 않았을 때, 파스칼은 그 남자에 긴 혀를 끼워놓고 그것을 이리

    wiggled it.
    저리 날름거렸다.

    The strange man woke with a start and struggled to get free.
    그 이상한 남자는 깜짝 놀라 깨어났고 편해지려고 몸부림을 쳤다.

    But I am very good at tying knots.
    그러나 나는 묶는 매듭이 매우 좋았다.

    "Who are you and how did you find me?"
    "당신은 누구고 나를 어떻게 찾은 거지?"

    I raised my frying pan just in case.
    나는 바로 그 때, 프라이 팬이 떠올랐다.

    It was a fine weapon, and I wasn't going to let it go.
    그것은 괜찮은 무기였고, 나는 그냥 두지 않은 것이다.

    "The name's Flynn Rider," he said.
    "이름은 플린 라이더," 그가 말했다.

    "How's your day going?"
    "너 오늘 어때?"

    He blinked one eye at me.
    그는 나에게 윙크를 했다.

    Was that supposed to mean something, or does he just have dust in his
    무엇을 하라는 의미인가, 아니면 그의 눈에 먼지가 들어갔나?

    eye?


    I wondered.
    나는 궁금했다.

    "Who else knows my location?"
    "나의 위치를 누가 알려줬지?

    I asked, trying my best to sound strong.
    내가 물었다, 최대한 강한 소리를 내려고 노력하면서.

    I guess you could say that the ruffian started to reply.
    나는 그 악당이 활동을 계시한다는 것을 추측할 수 있다.

    But then suddenly he looked panicked, and started twisting around in the
    그러나 그 때 갑자기 그는 보고 놀라고, 의자 근처를 이리저리 방 안을 둘러

    chair, searching the room.
    보며 찾기 시작했다.

    "Where's my satchel?" he asked.
    "내 가방 어딨어?" 그가 물었다.
  • 17.05.12
    - Tangled
    Aha! I thought, congratulating myself for hiding the satchel.
    아! 나는 생각했다, 그 가방을 숨긴 내 자신이 기뻤다.

    I could use it to bargain.
    나는 그것을 합의하기 위해 사용할 수 있었다.

    But first I had to know why he had come here in search of me.
    그러나 먼저 나는 왜 그가 나를 찾아 여기까지 왔는지 알아야 했다.

    "What do you want with my hair?" I countered.
    "내 머리카락으로 무엇을 하길 원해?" 나는 반박했다.

    "Why on earth would I want your hair?"
    "왜 내가 당신의 머리카락을 원하겠어?"

    He stared at me, confused.
    그는 어리둥절해 하며 나를 빤히 쳐다보았다,

    "The only thing I want to do with your hair is get out of it."
    "한가지 내가 원하는 것은 당신의 머리카락으로 이곳을 나가는 거야."

    That was strange.
    그것은 이상했다.

    Mother always said everyone wanted my hair.
    마더는 모두 내 머리카락을 원한다고 항상 말했다.

    Everyone.
    모두가.

    Could she be wrong?
    그녀가 틀릴 수도 있나?

    Flynn certainly didn't seem to care about it.
    플린은 정말로 그것에 대해 신경쓰지 않는 것 같았다.

    But could I trust him?
    그러나 내가 그를 믿어도 될까?

    I had no choice.
    나는 선택권이 없었다.
  • 17.05.15
    - Tangled
    I would start at the beginning and test him, see what he knew about the
    나는 그를 시험하기를 시작할 것이다, 그가 그 등에 대해 알고 있는 것이 무

    lights, see how he reacted to my thoughts-but not my feelings, not yet.
    엇인지 알아볼 것이고, 나의 생각에 그가 어떻게 반응하는지 알아볼 것이다, 그러나 나의 느낌은 아직은 아닌 것 같다.

    I took a deep breath and pointed to my painting behind the curtains on
    나는 깊게 숨을 들이쉬고 벽에 있는 커튼 뒤에 있는 나의 그림을 가리켰다.

    the wall.


    "Do you know what these are?"
    "너 이것들이 무엇인지 알아?"

    I asked.
    나는 물었다.

    Flynn nodded.
    플린이 끄덕였다.

    He didn't even seem surprised!
    그는 심지어 놀라는 것 같지도 않았다.

    "You mean the lantern thing they do for the Princess?"
    "너 그들이 공주를 위해서 빛나게 하는 것을 의미하는 거야?"

    Lanterns!
    전등!

    Of course!
    물론이지!

    I thought.
    나는 생가했다.

    I knew they weren't stars.
    그것들이 별이 아니라는 것을 나는 알았다.

    Quickly, I turned my attention back to Flynn.
    재빨리, 나는 관심을 플린에게로 돌렸다.

    He was still looking around for his satchel.
    그는 여전히 그의 가방을 찾아보고 있었다.

    He seemed so desperate, I almost felt sorry for him-but not sorry enough
    그는 매우 필사적으로 보였다, 나는 대체로 그에게 미안함을 느꼈지만 그에

    to tell him where it was.
    게 그것이 어디 있는지 말할 정도로 충분히 미안하지는 않았다.

    I needed this.
    나는 이것을 원했다.
  • 17.05.17
    - Tangled
    I needed his help.
    나는 그의 도움을 필요로 했다.

    He was the only person who could help, as far as I knew.
    그는 내가 아는 한 나에게 도움을 줄 수 있는 유일한 사람이다.

    So I gathered up some courage:You will act as my guide, take me to see
    그래서 나는 용기를 좀 끌어냈다:당신이 나를 왕

    these lanterns in the kingdom and return me home safely.
    국에 있는 이 불빛들을 보기 위해 데려갔다가 집으로 안전하게 데리고 오는 가이드 역할을 하게 될꺼야.

    Then and only then will I return your satchel."
    그리고나서야만 나는 너의 가방을 돌려줄거야."

    I took a breath.
    나는 심호흡을 했다.

    "That is my deal."
    "그게 나의 거래야.

    To my surprise, Flynn refused.
    놀랍게도 플린이 혼란스러워했다.

    Now what?
    이제 무엇을 하지?

    I thought.
    나는 생각했다.

    I glanced quickly at Pascal, who smacked his tiny fists together in a
    나는 재빨리 파스칼을 흘낏 보았는데 파스칼은 그의 주먹을 딱딱 치며 터프하

    "be tough" gesture.
    게 하라는 제스처를 취했다.

    Okay, you can do this, I told myself.
    알았어, 너는 이것을 할 수 있어, 나는 나 자신에게 말했다.

    "You can tear this tower apart brick by brick," I said.
    "너는 벽돌 하나 하나를 분리해서라도 이 탑을 깨버릴 수 있어," 나는 말했다.

    "But without my help, you will never find your satchel."
    "그러나 나의 도움이 없다면, 너는 너의 가방을 절대 찾을 수 없어."

    Flynn cleared his throat, but he couldn't seem to find his words.
    플린은 헛기침을 했다, 그러나 그는 적당한 말을 찾을 수가 없었다.
  • 17.05.19
    - Tangled
    I had him!
    나에게는 그가 있었다!

    I was the one who knew where the satchel was, after all.
    나는 가방이 어디있는지 알고 있는 유일한 사람이다, 어쨌든.

    The way I figured it, he really only had one choice-to agree with me!
    그 방법을 나는 생각했다, 그는 정말로 한 가지 서낵을 가지고 있다-나와 함께 동의 하는 것을!

    "Fine," he said at last.
    "좋아," 그는 마침내 말했다.

    "I'll take you to see the lanterns."
    "내가 저 랜턴을 보여주기 위해 너를 데리고 갈께."

    "Really?" I shouted.
    "진짜?" 나는 큰 소리로 말했다.

    I couldn't believe it.
    나는 믿을 수가 없었다.

    My plan had worked!
    나의 계획이 이루어졌다!

    What a fabulous day I was having.
    내가 가져본 날 중에서도 멋진 날이다.

    I had captured a ruffian, made him agree to a deal-and now I was going
    나는 악당을 붙잡아놨고, 그를 거래에 동의하게끔 만들었고-지금 나는 불빛을

    to see the lights!
    보러 갈 것이다!

    Oh, I'll admit that as I teetered at the window ledge with Pascal, I was
    오, 나는 창가 선반에 있는 파스칼과 함께 불안하게 서있을 때, 나는 인정했다,

    nervous.
    나는 불안했다.

    The world looked so enormous.
    세상은 너무 거대해 보였다.
  • 17.05.22
    - Tangled
    Did I really dare go out there?
    내가 감히 거기로 나갈 수가 있을까?

    What if Mother was right, and something really terrible happened to me
    만약에 마더가 맞고 무언가 나와 내 머리카락에 끔찍한 일이 일어난다면?

    and my hair?


    But then I glanced at my painting of the floating lights, and I realized
    그러나 나는 떠다니는 불빛을 그린 나의 그림을 흘낏 보았다. 그리고 나는 무

    something.
    엇이가를 깨달았다.

    I could go on just dreaming about the lights forever.
    나는 불빛에 관해 꿈꿀 수 있는 것은 영원할 것이다.

    Or I could be brave enough to take this chance to find my dream once and
    아니면 마지막으로 한 번만 나의 꿈을 찾기 위한 이 기회를 얻기 위해 나는 충분히 용감해질 수 있다.

    for all.


    Flynn climbed down with the help of his arrows.
    플린은 그의 화살의 도움으로 아래로 내려갔다.

    And I rappelled down with my trusty seventy feet of hair.
    그리고 나는 나의 믿음직한 70피트의 머리카락으로 아래로 내려왔다.

    I was finally leaving.
    나는 마침내 떠났다.

    If you haven't lived in a tower all your life, it's hard to imagine how
    만약에 당신이 평생을 이 탑에 살지 않았다면, 당신은 상상하기 어려울 것이다.

    I felt as my bare feet touched the ground for the first time.
    내가 처음으로 땅에 맨발을 디디는 느낌을.

    Ever!
    결코!

    I put one foot down, then the other.
    나는 한 발을 디뎠다, 그리고 다른 쪽 발도.
  • 17.05.24
    - Tangled
    Then I threw myself on the ground and rolled in the grass.
    그리고나서 나는 내 몸을 땅에 던졌고 풀밭을 굴렀다.

    It was soft.
    부드러웠다.

    It tickled!
    간지러웠다!

    It smelled green and fresh and...and...completely wonderful!
    냄새는 파릇파릇하고 신선하고...그리고...완전 훌륭했다!

    "I can't believe I did this!
    "나는 내가 해냈다는 것을 믿을 수 없어!

    I can't believe I did this!" I shouted.
    나는 내가 해냈다는 것을 믿을 수 없어!" 나는 소리질렀다.

    Flynn watched with a puzzled expression.
    플린은 어리둥절한 표정으로 바라보았다.

    I didn't care.
    나는 신경쓰지 않았다.

    He proably takes things like grass for granted, I thought as I followed
    그는 아마도 당연하게 생각할 것이다, 나는 세상 밖의 동굴에서 그를 따라다

    him through the cave to the outside world.
    니는 것처럼 생각되었다.

    It was amazing.
    놀라웠다.

    Incredible.
    엄청났다.
  • 17.05.26
    - Tangled
    Sunlight poured down through the branches of enormous trees, making
    풍성한 나무들의 가지 사이로 햇빛이 쏟아져 내렸다, 그들의 잎들을 초록색

    their leaves shine like green glass.
    유리처럼 빛나게 만들었다.

    The sky was so much bigger than it had ever looked from my tower window.
    나의 탑의 창문을 통해서 보았을 때 보다 하늘이 매우 더 커다랗게 보였다.

    The sunlight striped the path with gold.
    금색의 길처럼 햇빛이 곧게 뻗었다.

    I leaped in piles of fallen leaves.
    나는 쌓인 낙엽 속으로 뛰어들었다.

    I climbed trees and swung from vines.
    나는 나무에 올라갔고 덩굴로 그네를 탔다.

    I was the happiest girl in the world.
    나는 세상에서 가장 행복한 소녀였다.

    Mother had said the world was frightening, but she was wrong.
    마더가 세상은 무서운 것이라고 했지만 그녀는 틀렸다.

    This wasn't scary.
    무섭지 않았다.

    It was fun!
    재미있었다!

    We climbed a high, grassy hill that was just asking me to roll down it.
    나에게 굴러달라고 부탁하는 듯한 풀이 우거진 언덕에 우리는 높이 올라갔다.
  • 17.05.29
    - Tangled
    So I did, laughing as the sky and grass tumbled around me in a whirl of
    내가 그래서, 하늘과 잔디를 구르며 웃었다.

    green and blue.


    "I'm never going back!" I shouted.
    "나는 절대 돌아가지 않을거야!" 나는 소리를 질렀다.

    I squished my toes in cool mud and splashed in sparkling streams.
    나는 진흙탕과 반짝이는 냇가에 내 발을 첨벙첨벙했다.

    I chased butterflies through fields of wildflowers.
    나는 야생화가 있는 들판을 가로질러 나비를 쫓아갔다.

    The world was glorious.
    세상은 눈부시게 아름다웠다.

    The day was glorious.
    그 날은 멋진 날이었다.

    It was my best day ever!
    내 생애 최고의 날이었다.

    Then I thought about how I had betrayed Mother's trust.
    그리고 나서 나는 어쩌다 마더의 신뢰를 배신하게 되었는가를 생각했다.

    I threw myself facedown in the flowers.
    나는 얼굴을 꽃밭에 파묻었다.

    How could I do this to her?
    어떻게 그녀에게 그렇게 할 수 있었을까?
  • 17.05.31
    - Tangled
    Why was something I wanted so much, something that was making me so
    왜 내가 그토록 무언가를 원했던 걸까, 나를 행복하게 만드는 것은 무엇일까,

    happy, also making me so miserable.
    또한 나를 비참하게 만드는 것은 무엇일까.

    "I'm a despicable human being," I sobbed, my voice muffled by all the
    "나는 비열한 인간이야," 내가 흐느껴 울었다, 나의 목소리는 모든 꽃들에 의

    flowers.
    해 감싸졌다.

    Flynn watched me.
    플린이 나를 봤다.

    "I can't help but notice- you seem a little at war with yourself," he said
    "나는 도와줄 수는 없지만 너는 너 자신과 전쟁을 하고 있다는 것을 알아차릴 수 있어,"

    at last.
    그가 마지막으로 말했다.

    "But this is part of growing up.
    "그러나 이것도 성장의 한 부분이야.

    A little rebellion, a little adventure-that's good, healthy even."
    약간의 반항, 약간의 모험, 그건 좋은 거야, 적어도 건강에는."

    He sounded so sincere, I felt better.
    그가 진지하게 말을 했고, 나는 기분이 좀 낳아졌다.

    But then he continued.
    그렇지만 그는 계속했다.

    "Does your mother deserve this?
    "너의 엄마는 이 일에 자격이 있어?

    No.
    아니.

    Would this break her heart?
    엄마의 마음을 산산조각냈니?

    Of course."
    물론이지."

    Now I felt bad all over again.
    이제 나는 또 다시 기분이 나빠졌다.

    "She would be heartbroken," I agreed.
    "그녀는 가슴이 아파," 나는 동의했다.