앙성중학교 로고이미지

김민주

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
Tangled
Tangled
Tangled
             
             
             
9 10 11 12 13 14 15
Tangled
Tangled
Tangled
             
             
             
16 17 18 19 20 21 22
Tangled
Tangled
Tangled
             
             
             
23 24 25 26 27 28 29
Tangled
Tangled
Tangled
             
             
             
30            
 
 
 
 
  • 17.04.03
    - Tangled
    "Oh, come on, Pascal," I said. "It's not that bad."
    "오, 진정해, 파스칼," 나는 말했어. "그렇게 나쁘지 않아."

    It wasn't as if I was bored, living in the tower.
    그것은 마치 이 탑에 사는 것이 지루하지 않다는 것은 아니었어.

    I had lots to keep me busy.
    나는 바쁠거리들이 많아.

    Every day, I did my chores.
    매일, 나는 내 일을 했어.

    Then I read one or all of my three books.
    그 다음에 나는 내가 가지고 있는 책들을 읽어.

    I played the guitar, knitted, cooked lunch, played darts,
    나는 기타도 치고, 뜨개질, 점심식사요리도 하고, 다트도 하고,

    sculpted pots, and made candles.
    도자기도 굽고, 양초도 만들었어.

    Of course, there was always my hair to brush...and brush...and
    물론, 나의 머리카락을 항상 빗고...또 빗고...또 빗고...

    brush.


    Did I mention that my hair was long?
    내 머리카락이 긴 상태라는 것은 알고 있었지?

    My hair was really, really long.
    나의 머리카락는 아주 아주 길었어.

    I'd never had even a trim.
    나는 결코 내 머리카락을 잘라본 적이 없었어.
  • 17.04.05
    - Tangled
    Mother said if I ever cut it, it would lose its magic forever.
    마더가 말하기를 만약에 그것을 자르면, 영원히 마법을 잃어버리게 될 것이라고 했어.

    But what I loved to do best was paint.
    그러나 내가 가장 좋아하는 것은 물감이었어.

    My tower walls were covered with my art.
    우리 탑의 벽들은 내 작품들로 덮여있었어.

    My favorite painting was of the sparkling lights.
    내가 가장 좋아하는 그림은 반짝거리는 등들이었어.

    On the day before my eighteenth birthday, I added a picture of
    나의 18번째 생일 전 날에, 나는 나 자신의 그림을 추가했어...

    myself...outside the tower...watching the lights.
    탑의 바깥 쪽에... 등들을 보면서.

    I gazed at my painting and made a silent wish: Let me be brave
    나는 나의 그림을 가만히 보았고 조용히 소원을 빌었어: 그 소원은 마더에게

    enough to ask Mother to see the lights.
    등들을 보러 가겠다고 물어보는 충분한 용기가 생겼으면 하는 것이었어.

    "Rapunzel! Let down your hair!" Mother Gothel called from the
    "라푼젤! 너의 머리카락을 내려주렴!" 마더 고델이 탑의 아랫부분에서

    base of the tower.
    불렀어.

    She had come home.
    그녀가 집으로 왔어.

    Pascal puffed up his chest and gave me a "be strong" look.
    파스칼은 의기양양하고 나에게 "강해져라" 라는 듯이 바라보았어.

    "Rapunzel!" Mother shouted, her voice filled with impatience.
    "라푼젤!" 마더가 소리쳤어, 그녀의 목소리는 조바심으로 가득 찼어.
  • 17.04.07
    - Tangled
    Quickly, I looped my long hair around a hook, lowered it, and
    재빨리, 나는 내 긴 머리카락을 갈고리 근처에 걸었고, 그것을 낮추고,

    pulled Mother up to the window at the top of the tower.
    탑의 꼭대기에서 창문으로 마더를 끌어올렸어.

    I took a deep breath and crossed my fingers behind my back.
    나는 숨을 깊게 들이쉬고 나의 손가락을 등 뒤에서 비비꼬았어.

    "Mother," I said, "for this birthday, I want to see the floating
    "마더," 내가 말했어, "이번 생일 때, 나는 떠다니는 등을 보러 가고 싶어

    lights."
    요."

    "Oh, you mean the stars," she replied, admiring herself in that
    "오, 너는 별을 의미하는 구나," 그녀가 대답했어, 거울 속의 그녀 스스로의

    mirror.
    모습에 감탄하며

    But I knew that I had to speak fast.
    그러나 나는 내가 빨리 말해야 된다는 것을 알았어.

    If she saw the smallest wrinkle, I would be called upon to let her sing
    만약 그녀가 아주 조그마한 주름을 본다면, 나는 그녀에게 불려가서 나의 빛나는 머리로

    the lullaby that made my hair glow.
    기분을 달래주는 노래를 부르게 될거야.

    When it glowed, it became magic, and that magic kept Mother looking
    그것이 빛날 때, 그것은 마법이 되고, 마법을 부려서 마더를 젊고 아름다워

    young and beautiful.
    보이게 유지해줄거야.

    So I told her that I didn't think the lights were stars.
    그래서 나는 그녀에게 그 등은 별이라고 생각하지 않는다고 말했어.

    I had charted stars, and I knew they were different from these lights
    나는 별들이 이 등과는 다르고

    that floated upward and disappeared within a single night.
    위쪽을 향해 떠있고 하룻밤만에 사라진다는 기록을 해두었어.

    "These lights only appear on my birthday."
    "이 등은 오직 나의 생일에만 나타나요."

    I was almost shaking.
    나는 거의 떨렸어.

    I feel as if they're meant for me.
    난 그들이 마치 나에게 의미하는 것처럼 느꼈어. I need to see them.
    나는 그들을 보기를 필요로 해요.

    I have to know what they are!"
    나는 그들이 무엇인지 알아야만 해요!"

    Please, oh, please say yes, I thought.
    제발, 오, 제발 그래라고 말해줘요, 나는 생각했어.
  • 17.04.10
    - Tangled
    But Mother shook her head.
    그러나 마더는 그녀의 머리를 흔들었어.

    "The world is too scary," she replied.
    "세상은 아주 무서운 곳이야," 그녀가 대답했어.

    I felt my hopes and my heart sink.
    나는 나의 희망과 나의 마음이 가라앉는 것을 느꼈어.

    On and on she went, telling me of the dangers outside the tower.
    줄곧 그녀는 탑 밖의 세상의 위험에 대해서 말하며 갔어.

    I could almost feel ruffians and thugs with fierce faces and pointy
    나는 나를 향해 날카로운 이빨을 가지고 다가오는 사나운 얼굴의 악당과 폭력배들을

    teeth creeping up on me.
    느낄 수 있었어.

    My courage crumbled, and I rushed into her arms, where I felt safe, and
    나의 용기가 무너져서, 내가 안전하다고 느끼는 그녀의 팔 안에 안겼고

    she held me tightly.
    그녀는 나를 세게 안아주었어.

    "Don't ever ask me to leave this tower again," Mother commanded sternly.
    " 다시는 나에게 이 탑을 떠나는 것에 대해 얘기하지 마라," 마더가 단호하게 언급했어.

    She stroked my hair with a gentle touch.
    그녀는 점잖은 손짓으로 나의 머리카락을 살짝 쳤어.

    But her voice held that stone-cold tone I had heard all too many times.
    그러나 나는 전에도 여러 번 들어본 적 있듯이 그녀의 목소리는 아주 얼음처럼 차가웠어.

    I felt myself wanting to cry from disappointment.
    나는 실망으로 인해서 울고 싶은 내 자신을 느꼈어.
  • 17.04.12
    - Tangled
    "I love you very much, dear," Mother said as she prepared to leave once
    "너를 많이 사랑해." 마더가 다시는 떠날 준비를 하지 말아라하고 말했어.

    again.


    "I love you more," I replied.
    "제가 더 사랑해요," 내가 말했어.

    "I love you most," Mother answered as I lowered her from the window and
    "내가 너를 가장 많이 사랑한단다," 마더가 대답했어, 나는 마더를 아래 쪽으로 내려놓고

    wached her disappear into the forest.
    창문에서 마더가 숲 속으로 사라지는 것을 보았어.

    Pascal tried to cheer me up, but the shine had gone from the day.
    파스칼은 나에게 기운을 내게 하려고 애를 썼지만, 그 날로부터 나의 빛은사라졌어.

    I have Mother's love.
    나에게는 마더의 사랑이 있어.

    It should be enough, I told myself.
    그거면 충분하지, 나는 스스로에게 말했어.

    But all I want is to leave the tower for one day.
    그러나 언젠가는 이 탑을 떠나기를 원해.

    How dangerous can that be?
    그게 얼마나 위험하게될까?

    I didn't know that someone was out there who would change everything.
    모든 것을 바꿀 수 있는 어떤 한 사람이 밖에 있다는 것을 나는 알지 못했어.

    His name was Flynn Rider, and he was a thief and an outlaw.
    그의 이름은 플린 라이더이었고, 그는 도둑이고 범법자였어.

    As I was staring out my window, he and the Stabbington brothers, a pair
    내가 나의 창문 밖을 응시하고 있을 때, 그와 한 쌍의 살인자인 스태빙턴

    of cutthroats, were racing through the forest.
    형제와 숲속에서 추격전을 벌이고 있었어.

    The mounted palace guards were in hot pursuit.
    기마병들은 맹렬히 추격하고 있었어.

    Flynn and the brothers seemed to be getting away-until they reached the
    플린과 그 형제는 기마병들이 도착하는 사이에 산골짜기 끝 깊은 곳으로 가버

    end of a deep ravine.
    려야한다고 생각했어.
  • 17.04.14
    - Tangled
    There was only one way out-up.
    그 곳에는 길이 한 개 밖에 없었어.

    "Okay, give me a boost," Flynn told the Stabbingtons.
    "좋아, 나를 들어올려줘,"플린이 스태빙턴 형제에게 말했어.

    "Then I'll pull you out."
    "그러면 내가 너를 밖으로 끌어당겨줄게."

    "Give us the satchel first," they said.
    "우선 가방을 나에게 줘," 그들이 말했어.

    Reluctantly, Flynn handed over the satchel with the stolen goods.
    플린은 마지못해 훔진 물건들과 함께 그 가방을 건네주었어.

    But as the brothers boosted him up, he snatched it back, unnoticed.
    그러나 그 형제가 그를 들어올렸을 때, 그는 알아차리지 못하게 그것을 잡아
    챘어.

    The moment he reached the top of the ravine, he dashed off, leaving the
    그 순간 그는 협곡 끝에 도착해서 스태빙턴 형제를 뒤쪽에 남겨두고 사라져

    Stabbingtons behind.
    버렸어.

    Flynn knew they were too dangerous to trust.
    플린은 그들을 믿기에는 너무 위험하다는 것을 알았어.

    This was his chance to get away from them!
    이것은 그들에게서 도망갈 수 있는 기회였어!

    Flynn ran through the forest.
    플린은 숲 속을 향해 달려갔어.

    The palace guards' arrows zinged overhead as he vaulted over low
    그 기마병들의 화살이 머리 위로 윙윙 날아다닐 때 그는 낮은 나뭇가지들 위

    branches, dodged bushes, and darted around trees.
    로 뛰어넘고 수풀로 숨고 나무 주변으로 쏜살같이 달려갔어.

    At last, he managed to escape all the guards except one: the captain.
    마지막에 그는 대장을 뺀 나머지 기마로부터 탈출할 수 있었어.
  • 17.04.17
    - Tangled
    But the captain wasn't the most frightening.
    그러나 그 대장은 가장 무섭지는 않았어.

    That was his horse, Maximus.
    그것은 그의 말, 맥시무스였어.

    Maximus was fast, smart ... and determined to get the satchel and Flynn
    맥시무스는 빠르고, 영리하고 ... 그 가방을 얻기에 단호하고 플린 라이더는

    Ryder with it.
    그것과 함께 있었어.

    Neighing furiously, Maximus charged after Flynn.
    미친듯이 화를 내며 맥시무스는 플린을 체포하려고 했어.

    Flynn dodged and ducked and leaped.
    플린은 뛰고 몸을 뒤로 젖히고 또 뛰었어.

    Maximus dodged and ducked and leaped.
    맥시무스도 뛰고 몸을 뒤로 젖히고 또 뛰었어.

    Wherever Flynn went, Maximus followed.
    플린이 어디를 갔든, 맥시무스가 따라왔어.

    There seemed to be no way Flynn could escape.
    플린은 탈출할 수 있는 방법이 없는 것 같았어.

    Thinking fast, Flynn grabbed a vine, swung around, knocked the captain
    재빨리 판단해서 플린은 포도덩굴을 잡고 휙 돌고 대장의 안장에 부딪혀서 맥

    from the saddle, and landed on Maximus's back.
    시무스의 등에 착지했어.

    Maximus dug in his hooves and screeched to a stop.
    맥시무스는 그의 말 발굽을 땅에 찍어대고 날카로운 소리를 질으며 멈추어섰어.
  • 17.04.19
    - Tangled
    Flynn urged Maximus to run, but Maximus refused.
    플린은 맥시무스를 재촉해서 달리려고 했지만 맥시무스는 거부했어.

    Eyes blazing, the horse twisted his head around and tried to sink his
    격렬한 눈빛으로 그 말은 그의 머리를 이리저리 젓고 가방 안으로 그의 이를

    teeth into the satchel.
    집어넣으려고 노력했어.

    Flynn held it out of reach, but Maximus kept circling and snapping at it
    플린은 손이 닿지 않는 곳에 두었지만 맥시무스는 끊임없이 그것을 휘두르며 빙빙

    relentlessly.
    돌았어.

    Astonished by this utterly insane horse, Flynn gave a mighty pull.
    말은 깜짝 놀라 미친듯해서, 플린은 힘차게 당겼어.

    The satchel flew high into the air, arcing until ...
    그 가방이 공기 중에서 원을 그리며 하늘 높이 날았어...

    ... it snagged on the branch of a tree hanging over a deep chasm.
    그것은 깊은 틈의 나뭇가지에 걸릴 때 까지...

    Flynn sprang forward and began to crawl along the underside of the tree,
    플린은 앞으로 향해 튀어올라서 나무의 아래쪽으로 기기 시작했고

    thinking he could escape the horse.
    말로부터 벗어날 수 있을 것이라고 생각했어.

    But Maximus followed, prancing along the top of the narrow trunk,
    그러나 맥시무스는 좁은 나무 몸통의 맨 위를 따라갔어,

    stomping his hooves to try to smash Flynn's fingers.
    플린의 손가락을 박살내려고 그의 말 발굽을 쿵쿵거리며 걸었어.

    With a mighty stretch, Flynn finally grasped the satchel.
    세게 늘어내켜서 플린은 마침내 가방을 꽉 잡았어.

    There was a loud crack.
    커다란 금이 갔어.

    The tree's roots tore free from the cliff.
    그 나무의 뿌리들은 절벽에서 제멋대로 갈라져 나왔어
    .
  • 17.04.21
    - Tangled
    Flynn screamed and Maximus neighed as they both fell.
    플린은 비명을 질렀고 맥시무스는 그들이 둘다 떨어질 때 '히이잉'하고 울었어.

    They hit the bottom of the ravine in a rattling shower of dirt, rock,
    그을은 먼지를 뒤집어쓰고 바위와 나뭇가지에 걸리면서 골짜기의 아래로

    and broken branches.
    떨어졌어.

    As the dust cleared, Flynn scrambled to his feet and slipped into some
    먼지가 걷히면서, 플린은 그의 발을 재빨리 움직였고 약간의 보이지 않는수풀 속으로

    bushes to hide.
    미끄러져 넘어졌어.


    To his surprise, he backed into a small cave.
    그가 놀라서, 그는 작은 동굴 안으로 뒷걸음질 쳤어.

    Maximus trotted to and fro, sniffing Flynn's trail.
    맥시무스는 플린의 흔적을 킁킁거리며 이쪽저쪽으로 재빨리 움직였어.

    Flynn crawled deeper into the cave, toward a pale light glimmering on
    플린은 그 동굴 안으로 더 낮게 기었고 희미하게 깜박거리며 빛을 내는

    the other side -an exit!
    다른 쪽을 향해보고는-출구다!

    Flynn cautiously stepped outside ...
    플린은 조심스럽게 밖으로 나갔어...

    ... and there before him lay a secret valley walled in by sheer,
    ... 그리고 그 전에 비밀스러운 골짜기로 완전히 둘러싸여 있는 곳에 누웠어,

    sun-speckled cliffs that protected a lush green oasis.
    푸르른 초원에 햇빛이 내리쬐는 절벽

    In the distance, a misty rainbow hovered around a tall, glimmering
    멀리에, 커다랗고 높은 희미한 무지개가 아른거리고 반짝거리는 폭포가

    waterfall, which plunged into a beautiful rocky creek.
    있고 아름다운 시냇물에 바위들이 있었어.

    Wildflowers spangled the valley floor.
    야생화들이 계곡의 층층마다 피어있었어.

    And in the center stood my tower, its creamy stones partly shadowed in
    그리고 우리 탑의 중앙에는 부드러운 돌들과 부분부분 따뜻한 불빛의 그림자

    the warm light.
    가 있었어.
  • 17.04.24
    - Tangled
    Flynn thought all he had to do was climb into the tower and hide out
    플린은 탑 안으로 기어오르는 것과 한편으로는 가지고 있는 가방을 숨겨야한다는 것을

    with his satchel for a while, and his troubles would be over.
    모두 생각했어. 그러면 고민이 끝날 것이라고 생각했어.

    He wasn't expecting me.
    그는 나에게 기대하지 않았어.

    I saw him coming.
    나는 그가 오는 것을 보았어.

    As the dangerous ruffian clambered through the window, I was waiting.
    창문으로 위험한 악당이 기어올랐을 때, 나는 기다리고 있었어,

    I bonked him on the head with a frying pan.
    나는 그를 후라이팬을 가지고 그의 머리를 후려쳤어.

    He slumped like a sack of flour.
    그는 밀가루 포대처럼 고꾸라졌다어.

    For a moment, I just stared at him lying facedown on my floor.
    잠시동안, 나는 우리 마루에 얼굴을 쳐박고 누워있는 그를 응시하고 있었어.

    I did it!
    나는 해냈어!

    I thought in amazement.
    나는 놀랍다고 생각했어.

    I saved myself from a thug.
    나는 폭력배로부터 나를 구했어.

    Suddenly, I felt myself overcome with curiosity.
    갑자기 나는 호기심으로 나 스스로를 극복했어.

    Did this ruffian have an ugly, fierce face and pointy teeth, as Mother
    악당들은 무서운 얼굴과 끝이 뾰족한 이를 가지고 있다고, 마더가 나에게 그

    said they all did?
    렇다고 했지?

    Gingerly, I turned him over and studied him.
    조심스럽게 나는 그를 돌아다보고 그를 살펴보았어.
  • 17.04.26
    - Tangled
    His teeth looked just like mine.
    그의 이는 나와 같이 생겼어.

    And his face was not at all what Mother had described.
    그리고 그의 얼굴은 마더가 나에게 서술해준것과는 전혀 달랐어.

    It was, well, nice.
    외모가 좋고 잘 생겼어.

    But nice-looking face or not, I couldn't leave him sprawled in the
    그러나 멋진 얼굴이든 아니든 나는 계단 한 가운데에서 대자로 뻗어있는 그

    middle of the floor.
    를 보낼 수가 없었어.

    What if he woke up and came after my hair?
    만약 그가 깨어나서 나의 머리카락을 가져가면 어쩌지?

    I glanced at Pascal, who shrugged.
    나는 어깨를 으쓱하고 있는 파스칼을 흘깃보았어.


    He didn't know what to do, either.
    그는 이것도 저것도 아무것도 몰랐어.

    Having an unconscious ruffian in our tower was a first for both of us.
    탑 안에 의식을 잃은 악당을 데리고있고 처음으로 둘 밖에 없었어.

    Then I thought of my closet.
    그 때 나는 나의 옷장을 생각했어.

    Perfect.
    완벽했어.
  • 17.04.28
    - Tangled
    I would lock the ruffian in there until I could show him to Mother.
    나는 악당을 마더에게 보여줄 때까지 거기에 넣어놓고 잠그기로했어.

    He was as limp as a noodle, but much heavier.
    그는 국수가락처럼 흐느적거렸지만 매우 무거웠어.

    It took a lot of pushing, but I finally got him stuffed inside.
    많은 노력을 기울여서 마침내 나는 그를 가둘수 있었어.

    I shut the closet door and leaned against it, feeling wobbly from the
    나는 옷장의 문을 잠그고 그것에 기대어 흥분으로 떨고있었어.

    excitement.


    "Okay, okay," I said, taking a deep, calming breath.
    좋아,좋아. 깊고 차분하게 숨을 쉬었어.

    "I've got a person in my closet."
    나의 옷장에 사람이 있어.

    Now what?
    자 이제 어떻게 하지?

    Then, slowly, it dawned on me: I had captured a person!
    그리고 나서 ,천천히,깨달았어: 내가 사람을 잡아서 가두고있어!

    I had proved I could take care of myself.
    나는 내 자신을 보호할 수 있다는 것을 증명했어.

    Surely Mother would agree that I was strong enough to leave the tower
    확실히, 마더는 내가 저 불빛을 보러가기위해 이탑을 떠나기에 충분히 강하다

    and go to see the lights.
    는 것에 동의하실거야.

    Just then, I noticed a satchel lying open on the floor.
    바로 그 때 나는 마루에 열린채 있는 가방을 알아챘어.

    Curious, I reached in and pulled out a golden cricle with points on it.
    심각하게, 나는 안과 밖에 금색의 동그란 포인트가 달려있는 그것을 가져왔어.